Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Christopher Priest, una bibliografia 1 ('62-'78)


Nome completo Christopher McKenzie Priest, è nato il 14 luglio '43 a Cheadle, nella contea inglese dello Cheshire.

Ha studiato al Warehouseman and Clerks' Orphan School di Manchester, per contabile.

Nell’’81 ha sposato Lisa Tuttle, da cui ha divorziato nell’’87, e nell’’88, in seconde nozze, Leigh Kennedy, da cui ha divorziato nel 2011, con la quale ha vissuto a Hastings, e da cui ha avuto due figli, Elizabeth e Simon.

Attualmente vive con Nina Allen, nel Devon.

Dal 2006 è vicepresidente della International H.G. Wells Society.


-"… si è sempre dedicato a realizzare opere originali e ambiziose che sullo sfondo della vicenda s’interrogano sui meccanismi stessi della narrazione e della creazione artistica in genere." (Robert Silverberg)


-"Le sue opere importanti nascono sempre da una motivazione convinta. Da qui una rara coerenza d’ispirazione…. L’ambiguità dell’atto di narrare, unita a un’attenzione a volte inquietante per situazioni di voyeurismo estremo, sono le ossessioni confessate della narrativa di Priest." (Stefano Carducci)


-"… una delle principali qualità di Priest è proprio la capacità di sfuggiere a questo rischio (la banalizzazione), qualità che, unita alla sua misura narrativa e alla bravura nel dosare le componenti scientifiche e fantastiche e di utilizzarle in rapporto all’economia del racconto, fa di lui, a nostro avviso, uno dei più validi narratori del momento." (Luigi B. Guidi)


A fine saggio indicazioni degli editori e delle riviste difficili

Le opere di cui non si sà la data di pubblicazione precisa, sono state messe dopo quelle delle quali, invece, la si sà. Ma ciò non significa che siano state editate dopo.

Alcuni prezzi ancora nella valuta nazionale sono stati trasposti in €



1962

-saggio: letter, "Vector" n. 18, inverno

1963

-illustrazione: copertina di "B.S.F.A. Newsletter" n. 17, "Vector" 19A", giugno

1964

-saggio: "Science Fiction Magazine Survey 1963", "Zenith" n. 5, giugno/luglio, pagg. 17-20

-fanzine curata: "Con" n. 1, agosto; dell’Autore, saggi: "Introduction", "A Star is Calling Earth", "CONsum-er", "Extrapolation in Sf", "D.o.U.I." (Department of Useless Information), "The Lights in the Sky", "CONscience", e "CONnotations"

1965

-fanzine curata: "Con" n. 2, febbraio

-saggio: recensione a "Space Born", di L. Wright, "Vector 33, giugno, pag. 38

-saggio: "The Last Lap", "Science Fiction News" (newsletter del British Science Fiction Bookclub), ottobre

1966

-saggio: letter, "Zenith Speculation" vol. 1, n. 11, gennaio, pag. 37

-saggio: letter, "Science-Fantasy" #80, gennaio, pag. 2

-saggio: "The British Magazines, "Vector" n. 37, gennaio; recensioni a "Science Fantasy" n. 79, a cura di K. Bonfiglioli, pag. 20, e "New Worlds" n. 157, a cura di M. Moorcock, pag. 21

-saggio: "The British Magazines", "Vector" n. 38, marzo; recensioni a "Science Fantasy" n. 80, a cura di K. Bonfiglioli, pag. 26, "New Worlds" n. 158, a cura di M. Moorcock, pag. 26, "Science Fantasy" n. 81, a cura di K. Bonfiglioli, pag. 27, e "New Worlds" n. 159, a cura di M. Moorcock, pag. 28

-saggio: recensione a "The Best of New Worlds", a cura di M. Moorcock, idem, pag. 33

-saggio: "The British Magazines", "Vector" n. 39, aprile; recensioni a "Impulse 1", a cura di K. Bonfiglioli, pag. 20, e "New Worlds" n. 160, a cura di M. Moorcock, pag. 21

-saggio: recensione a "The Dark Light Years", di B.W. Aldiss, idem, pag. 23

-saggio: letter, "Zenith Speculation" vol. 1, n. 12, aprile, pag. 37

-racconto: "The Run", "Impulse", maggio, pag. 118, poi antologizzato in "England Swings Sf", a cura di Judith Merril, (Doubleday, ’68: 5.95 $, 406 pagg.), pag. 225, poi (Ace, ’70: 1.25 $, 406 pagg.), pag. 225; ed. russa: "Английский уклон НФ: Умозрительные рассказы" (Подсолнечник, Bielorussia, 2018: 448 pagg.), trad. Г. Соловьёвой, pagg. 236-245: "На слабо"; "The Space-Time Journal" (Panther, ’72: 0.30 £, 206 pagg.), pag. 132, "Real-Time World", ’73; ed. olandese: "De rit", tedesca: "Aufruhr"; e in "Perchance to Wake: Yet More Selected Stories from Science Fantasy", a cura di John Boston e Damien Broderick, (Surinam Turtle Press, 2016: 20.00 $, 259 pagg.), pag. 153; tradotto in giapponese in "限りなき夏", 2008

-saggio: recensioni a "Plague from Space", di H. Harrison e "The Saliva Tree", di B.W. Aldiss, "Zenith Speculation" vol. 2, n. 1, #13, luglio, pag. 35

-saggio: "The British Magazines", "Vector" n. 40, autunno ’66; recensioni a "Impulse 2", a cura di K. Bonfiglioli, con Graham Hall, pag. 23, "New Worlds" n. 161, a cura di M. Moorcock, con Graham Hall, pag. 24, "Impulse 3", a cura di K. Bonfiglioli, con Graham Hall, pag. 26, e a "New Worlds" n. 162, a cura di M. Moorcock, con Graham Hall, pag. 27

-saggio: recensione a "The Richest Corpse in Show Business", di D. Morgan, idem, pag. 29

-saggio: recensione a "The Three Stigmata of Palmer Eldritch", di P.K. Dick, idem, pag. 31

-racconto: "Conjugation", "New Worlds" vol. 50, #169, dicembre, pag. 69, poi antologizzato in "Ersatz Wines-Instructive Short Stories", 2008

-saggio: "Migrant Angel", "Vector" n. 41, dicembre ’66, pag. 7

-saggio: recensione a "Sf Impulse" n. 6, a cura di K. Bonfiglioli, idem, pag. 37

-saggio: recensione a "Sf Impulse" n. 9, a cura di K. Bonfiglioli, idem, pag. 37

-saggio: recensione a "Impulse" n. 4, a cura di K. Bonfiglioli, idem, pag. 38

-saggio: recensione a "Impulse" n. 5, a cura di K. Bonfiglioli, idem, pag. 38

-saggio: recensione a "New Worlds" n. 163, a cura di M. Moorcock, idem, pag. 39

-saggio: recensione a "New Worlds" n. 165, a cura di M. Moorcock, idem, pag. 40

-saggio: recensione a "New Worlds" n. 166, a cura di M. Moorcock, idem, pag. 40

-saggio: recensione a "New Worlds" n. 167, a cura di M. Moorcock, idem, pag. 40

1967

-saggio: recensione a "The Furies", di K. Roberts, "Vector" n. 42, gennaio, pag. 29

-racconto: "Impasse", "Sf Impulse" vol. 1, n. 12, febbraio, pag. 95, poi antologizzato in "Ersatz Wines-Instructive Short Stories", 2008

-racconto: "The Ersatz Wine", "New Worlds" vol. 50, #171, marzo, pag. 114, poi antologizzato in "Best Sf Stories from New Worlds 6", a cura di Michael Moorcock, (Panther, ’70: 5 scellini, 176 pagg.), pag. 134, poi (Berkley Medallion, ’71: 0,75 £, 176 pagg.), pag. 129, e in "Ersatz Wines-Instructive Short Stories", 2008; tradotto in spagnolo, da Patricia Dessi, come "El brindis del Ersatz", "Cuásar" (Argentina) n. 2, marzo ’84, pagg. 14-18

-saggio: recensione a "Pleasant Dreams and Nightmares", di R. Bloch, "Vector" n. 44, maggio, pag. 7

-racconto: "The Match", "Tit-Bits" #4262, 11 novembre

-racconto: "Occupation Force", "Tit-Bits" #4264, 25 novembre

1968

-saggio: "The Tankless Task of Thinking", "Vector" n. 50, luglio, pag. 10

-racconto: "The Haul", con Dick Howett, "Tit-Bits" #4304, 31 agosto

-saggio: recensione a "Pavane", di K. Roberts, "Vector" n. 51, ottobre, pag. 15

1969

-racconto: "The Interrogator", in "New Writings in Sf. 15", a cura di John Carnell, (Dennis Dobson, giugno: 188 + vii pagg.), pag. 45, poi (Corgi, ’69: 4 scellini, 188 + vii pagg.), pag. 45, e in "Ersatz Wines-Instructive Short Stories", 2008

-curazione: "The Sf-Writer's Bulletin" #4, luglio; dell’Autore: "Editorial-Three Proposals", pag. 1

-saggio: "View of Suburbia", "Speculation" vol. 2, n. 11, #23, luglio/agosto, pagg. 12-14

-saggio: "View of Suburbia", "Speculation" vol. 2, n. 12, #24, settembre/ottobre, pag. 35

1970

-racconto: "The Perihelion Man", in "New Writings in Sf. 16", a cura di John Carnell, (Dennis Dobson, gennaio: 190 pagg.), poi (Corgi, ’70: 4 scellini, 190 pagg.), pag. 97, poi antologizzato anche in "Real-Time World", ’73; ed. olandese: "Richting zon", tedesca: "Sturz in die Sonne"; tradotto in russo in "Опрокинутый мир", 2007

-racconto: "Breeding Ground", "Vision of Tomorrow" vol. 1, n. 4, gennaio, pag. 22, illustrato da Dick Howett, poi antologizzato in "Real-Time World", ’73; ed. italiana: "Terreno di coltura", pagg. 55-73, olandese: "Voedingsbodem", tedesca: "Brutstaette"; tradotto in francese, da Maxime Barrière, come "Génération spontanée", in "Les pièges de l'espace", a cura di Marianne Leconte, (Librairie des Champs-Élysées, ‘77: 256 pagg.), pagg. 131-154

-saggio: "View of Suburbia", "Speculation" vol. 3, n. 2, #26, maggio, pag. 10

-romanzo: "Indoctrinaire" (Faber and Faber, giugno: 1.40 £, 227 pagg.) poi (Harper & Row, ’70: 5.95 $, 227 pagg.), (Pocket, ’71: 0.95 $, 0.95 $ canadesi, 186 pagg.), (New English Library, ’71: 0.30 £, poi ’73: 0.30 £; 158 pagg.), (Pan, ’79: 0.75 £, 192 pagg.), con una "Author's Note", pag. 191, e (Gollancz, 2014: 4.49 £, ebook, 8.99 £, 208 pagg.); tradotto in giapponese, da Suzuki Hiroshi, come "伝授者" (Sanrio bunko, ’80: 329 pagg.), in olandese, da Nico Willems, come "Indoctrinair" (CentriPress, ’82: 236 pagg.), in russo, in "Фуга для тёмной земли", 2001, e in "Машина пространства", 2015, in spagnolo, da Eva Iribarne Dietrich, come "El hombre que volvió del futuro" (Tiempo Nuevo (Venezuela), ’72: 286 pagg.), e da César Terrón, come "Indoctrinario" (Edhasa, ’81: 5,75 €, 194 pagg.), e in tedesco, da Tony Westermayr, come "Zurück in die Zukunft" (Goldmann, ’71: 3,00 marchi, 182 pagg.); contributi critici: recensioni di Richard E. Geis, "Science Fiction Review" #43, marzo ’71, pag. 50, Tony Sudbery, "Speculation" vol. 3, n. 5, #29, ottobre ’71, pag. 29, Pamela Bulmer, "Vector" n. 59, primavera ’72, pag. 26, Alfred Vejchar, "Andromeda Sf Magazin" (SFCD) n. 82, ’72, tedesca, David Grigg, "Sf Commentary" #44/45, dicembre ’75, pag. 14, Philip Stephensen-Payne, "Paperback Parlour" vol. 3, n. 1, #13, febbraio ’79, e, spagnole, Sergio Gaut vel Hartman, "El Péndulo" (Ediciones de la Urraca) n. 10, ’82, e Juan Carlos Planells, "Nueva Dimensión" n. 139, ‘81

-racconto: "Double Consummation", in "The Disappearing Future", a cura di George Hay, (Panther, giugno: 0,25 £, 158 pagg.), pag. 56, poi antologizzato anche in "Real-Time World", ’73; ed. olandese: "Dubbleconsumptie", tedesca: "Gemischtes Doppel"

-racconto: "Nothing Like the Sun", "Vision of Tomorrow" vol. 1, #10, luglio, pag. 16, poi antologizzato in "Real-Time World", ed. 2009; tradotto in francese in "L'été de l'infini", 2015

-saggio: letter, "Sf Commentary" n. 15, settembre, pag. 5

-racconto: "Fire Storm", in "Quark #1", a cura di Samuel R. Delany e Marilyn Hacker, (Paperback Library, novembre: 1.25 $, 239 pagg), pag. 97, poi antologizzato anche in "Real-Time World", ’73; ed. olandese: "Vuurstorm", tedesca: "Feuersturm"; tradotto in russo in "Опрокинутый мир", 2007

1971

-racconto: "Real-Time World", in "New Writings in Sf. 19", a cura di John Carnell, (Dennis Dobson, giugno: 190 pagg.), pag. 157, poi (Corgi, ’71: 0.25 £, 190 pagg.), pag. 159, poi antologizzato anche in "The 1972 Annual World’s Best Sf", a cura di Donald A. Wollheim e Arthur W. Saha, (Daw, ’72: 0.95 $, 0.95 $ canadesi, poi ’73: 1.25 $; 302 pagg.), pag. 142, poi (Sfbc, ’72: 1.98 $, 296 + x pagg.), pag. 131, (Book Club Associates, ’73: 301 pagg.), pag. 142, e, come "Wollheim's World's Best Sf: Series One", (Daw, ’77: 1.75 $, 302 pagg.), pag. 142, e nell’antologia omonima, ’73; ed. italiana: "Mondo temporale", pagg. 13-52, olandese: "Met kranten dichtgeplakt", tedesca: "Soziologisches Experiment"; tradotto in francese, da France-Marie Watkins, come "Le monde du temps-réel", in "Univers 03", a cura di Jacques Sadoul, (J'Ai Lu, ‘75: 192 pagg.), pagg. 108-142, "Le livre d'or de la science-fiction: Christopher Priest", ’80, e, con la traduzione revisionata da Pierre-Paul Durastanti, in "L'été de l'infini", 2015, in giapponese, in "限りなき夏", 2008, in norvegese, da Arne Moen, come "Tingenes sanne tilstand", in "En science fiction-antologi: Nazar 3", a cura di Jon Bing e Tor Åge Bringsværd (Gyldendal, ’76: 258 pagg.), e in russo, in "Опрокинутый мир", 2007

-saggio: letter, "The Science Fiction Writer's Bulletin" #7, luglio, pagg. 7, e, altra, 11

-racconto: "Sentence in Binary Code", "Fantastic", agosto, pag. 18, poi antologizzato in "Real-Time World", ’73; ed. italiana: "Condanna in codice binario", pagg. 137-145, olandese: "Vonnis in binaire code", tedesca: "Lebenslaenglich"; tradotto in polacco, da Robert Macieja, come "Wyrok w kodzie binarnym", "Claps" (fanzine) n. 4/’86, #8, in russo, da Анатолий Мельников, come "Приговор в двоичном коде", "Если" n. 8/‘95, pagg. 1-3, e in "Опрокинутый мир", 2007, e, forse, in svedese, da Ahrvid Engholm, come "Datorfången", "Teknikmagasinet" n. 4/’85

-saggio: letter, "Sf Commentary" n. 24, novembre, pag. 15

-saggio: letter, "Cypher" n. 6, ottobre/dicembre, pag. 28

1972

-racconto: "The Head and the Hand", in "New Worlds Quarterly 3", a cura di Michael Moorcock, (Sphere, gennaio: 0.30 £, 208 pagg.), pag. 160, illustrato da Mal Dean, poi (Berkley Medallion, ’72: 0.95 $, 224 pagg.), pag. 171, illustrato da Mal Dean, poi antologizzato anche in "Best Sf: 1972", a cura di Harry Harrison e Brian W. Aldiss, (Putnam, ’73: 5.95 $, 254 pagg), pag. 163, e, come "The Year’s Best S.F. n. 6/1972", (Sphere, ’73: 0.35, 0.45 £, 235 pagg.), pag. 149, e (Berkley Medallion, ’73: 0.95 $, 0.95 $ canadesi, 240 pagg.), pag. 152, "Penthouse", ed. Uk, febbraio '74, pag. 62, "Real-Time World", ’73; ed. italiana: "La testa e la mano", pagg. 91-109, olandese: "Het hoofd en de hand", tedesca: "Die Augen des Menschen"; "The Valancourt Book of Horror Stories: Volume One", a cura di Ryan Cagle e James D. Jenkins, (Valancourt Books, 2016: 15.99, 29.99 $, 278 pagg., 7.99 $, ebook), pag. 160, e in "Episodes: Short Stories", 2019; tradotto in bulgaro come "Глава и ръка", in francese, da Henry-Luc Planchat, come "La tête et la main", in "Univers 02", a cura di Jacques Sadoul, (J'Ai Lu, ‘75: 192 pagg.), pagg. 134-150, con un "Christopher Priest: l'interview invertie", di Marianne Leconte, pagg. 151-161, in "Les fenêtres internes", a cura di Henry-Luc Planchat, (UGE (Union Générale d'Éditions), ‘78: 4,57 €, 448 pagg.), pagg. 41-57, in "Le livre d'or de la science-fiction: Christopher Priest", ’80, in "Anthologie de la littérature de science-fiction", a cura di Jacques Sadoul, (Ramsay, ‘81: 24,39 €, 674 pagg.), pagg. 619-629, "Nouvelles des siècles futurs", a cura di Jacques Goimard e Denis Guiot, (Omnibus, 2004: 25,00 €, 1256 pagg.), pagg. 465-478, e, con la traduzione revisionata da Pierre-Paul Durastanti. in "L'été de l'infini", 2015, in russo, da В. Бердник, come "Рука и голова", "Фантомас" Фантомас" n. 2, ‘90, pagg. 8-10, e come "Голова и рука", in "Смерть вселенной", a cura di В.П. Реликтов, (Васильевский остров, ’92: 40,00 rubri, 368 pagg.), pagg. 259-268, e in "Опрокинутый мир", 2007, e in spagnolo, come "La cabeza y la mano", da Domingo Santos e/o Sebastián Castro, in "Antología no euclidiana", a cura di Domingo Santos, (Acervo, ’76: 11,53 €, 400 pagg.), pagg. 449-467, e da Matilde Horne, in "Entropía 1", a cura di Marcial Souto, (Entropía (Argentina), ’78: 127 pagg.), pagg. 13-25

-saggio: letter, "Zimri" #2, gennaio/febbraio, pag. 28

-romanzo: "Fugue for a Darkening Island" (Faber and Faber, febbraio: 1.75 £, 147 pagg.), poi (Harper & Row, ’72: 4.95 $, 147 pagg.), come "Darkening Island", (New English Library, ’73: 0.30 £, 125 pagg.), (Manor Books, ’74: 1.25 $, 191 pagg.), come "Darkening Island", (Pan, ’78: 0.70 £, 125 pagg.), antologizzato in "Inverted World & Fugue for a Darkening Island", ’99, (Gollancz, 2011: 7.99 £, 196 + ix pagg.), con un "Foreword", dell’Autore, pag. v, e (Gollancz/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in finlandese, da Kari Nenonen, come "Fuuga synkälle saarelle" (Jalava, ’88: 189 pagg.), in francese, da Nathalie Gouye, come "Le rat blanc" (Presses de la cité, ‘76: 192 pagg.), poi da Michelle Charrier, come "Notre île sombre" (Denoël, 2014: 17,50 €, 208 pagg.), e (Gallimard, 2016: 7.80 e, 272 pagg.), in olandese, da Gerard Suurmeyer, come "Dodenschemering over een eiland" (CentriPress, ’81: 187 pagg.), in russo, come "Фуга для темнеющего острова", in "Фуга для тёмной земли", 2001, in "Машина пространства", 2015, da ?, e, da М. Молчанова (АСТ, 2019: 256 pagg.), e in "Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова", 2021, in spagnolo, da María Raquel Bengolea, come "Fuga para una isla en tinieblas" (Alfa (Argentina), ’75: 158 pagg.), e da César Terrón, come "Fuga para una isla" (Edhasa, ’81: 5,49 €, 160 pagg.), di cui vi è un estratto in "miNatura 98" (miNatura, 2009: 54 pagg.), pagg. 18-19, e in tedesco, da Tony Westermayr, come "Schwarze Explosion" (Goldmann, ’72: 3,00 marchi, 152 pagg.); premi: finaliata (3°), Campbell Memorial ‘73; contributi critici: recensioni di George Hay, "Foundation" #2, giugno ’72, pag. 56, Vic Hallett, "Vector" n. 61, settembre ’72, pag. 19, Dave Hartwell, "Locus" #130, 29 dicembre ’72, pag. 7, Richard E. Geis, "The Alien Critic" vol. 2, n. 3, #6, agosto ’73, pag. 27, P. Schuyler Miller, "Analog", agosto ’73, pag. 164, poi settembre ’73, pag. 159, Alfred Vejchar, "Andromeda Sf Magazin" (SFCD) n. 83, ’73, tedesca, Bruce Gillespie, "Sf Commentary" #44/45, dicembre ’75, pag. 14, George W. Barlow, "Fiction" n. 279, aprile ’77, francese, Philip Stephensen-Payne, "Paperback Parlour", dicembre ’78, pag. 4, Brian Stableford, in "Survey of Science Fiction Literature, Vol. 1", a cura di Frank N. Magill, (Salem Press, luglio ’79: 200.00 $ (i 5 voll.), 512 pagg.), pagg. 480-483, "Zikkurath" n. 3, ‘80, spagnola, Mariano Antolín Rato, "Zikkurath" n. 6, ‘82, spagnola, Peter White, "Counter-Currents Publishing", 14 marzo 2013, Frédérique Roussel ("La voie désastre"), "Liberation", 4 giugno 2014, francese, David Adams, "Radix Journal", 8 giugno 2014, Martin Wisse, "Wis[s]e Words", 26 giugno 2014, e Claude Ecken, "Bifrost" (Le Bélial') #76, ottobre 2014, francese

-saggio: "Special Feature", con Mark Adlard, James Blish, John Brunner, Kenneth Bulmer, David Gerrold e Anne McCaffrey, "Macrocosm" #2, pasqua, pag. 14

-saggio: letter, "Speculation" vol. 3, n. 6, #30, primavera, pag. 49

-saggio: trascrizione della discussione seguita al discorso di Pohl al ChessmanCon, con Harry Harrison, Brian Aldiss, Frederik Pohl, Peter Nicholls, James Blish, John Brunner, Peter Weston, George Hay, Dave Kyle e Larry Niven, "Speculation" vol. 3, n. 7, #31, pag. 8, poi "The Alien Critic" vol. 2, n. 4, #7, novembre '73, pag. 9

1973

-saggio: recensione a "Pstalemate", di L. del Rey, "Foundation" #3, marzo, pag. 76

-saggio: recensione a "The Ring of Garamas", di J. Rankine, idem, pag. 77, poi antologizzata in ""It" Came from Outer Space" 2009

-racconto: "The Inverted World", in "New Writings in Sf. 22", a cura di Kenneth Bulmer, (Sidgwick & Jackson, aprile: 1.75 £, 189 pagg.), poi (Corgi, ’74: 0.35 £, 189 pagg.), pag. 147 e in "New Writings in Sf Special One" (Sidgwick & Jackson, ’75: 189 + 189 + 191 pagg.); tradotto in russo, da Олег Битов, come "Опрокинутый мир", "Иностранная литература" n. 8/’83, agosto, pagg. 67-155, con una postfazione, di О. Битов, pagg. 155-157

-saggio: recensione a "Heart Clock", di D. Morland, "Vector" n. 65, maggio, pag. 34

-saggio: recensione a "Tomorrow Lies in Ambush", di B. Shaw, "Foundation" #4, luglio, pag. 77

-saggio: letter, "The Alien Critic" vol. 2, n. 3, #6, agosto, pag. 27

-saggio: letter, "Cypher" n. 10, ottobre, pag. 28

-romanzo: "Inverted World", tradotto da Maria Luisa Caramella, come "Il mondo alla rovescia", "Sigma fantascienza" n. 1, ed. Moizzi, ’75 (3.000 £, 270 pagg.; correlati critici: "Presentazione", di Luigi B. Guidi, pag. 5), poi "Cosmo oro" n. 113 (12.000 £, 278 + iv pagg.; correlati critici: "Presentazione", di Piergiorgio Nicolazzini, pagg. I-IV) e "Tascabili fantascienza" n. 32.80 (12.000 £, 278 pagg.), ed. Nord, ’90, ’96; a puntate, "Galaxy", dicembre, pag. 6, gennaio ‘74, pag.127, febbraio ‘74, pag. 133, e marzo ‘4, pag. 134, illustrato, ogni volta, da Jack Gaughan, anche nell’ed. britannica, poi in volume (Faber and Faber, maggio ’74: 2.50 £, 256 pagg.) poi (Harper & Row, ’74: 7.95 $, 240 + xi pagg.), (Sfbc, ’74: 2.49 $, 240 + xii pagg.), (Popular Library, ’75: 1.25 $, 256 pagg.), con una "Author's Note", pag. 6, illustrato da Andrew M. Stephenson, (New English Library, ’75: 0.50 £, 251 pagg.), illustrato da Andrew M. Stephenson, (Readers Union/The Science Fiction Book Club (Uk), ’75: 256 pagg.), (Pan, ’79: 0.85 £, 251 pagg.), (Gollancz, ’87: 3.50 £, 251 pagg., poi 2010: 7.99 £, 303 + ix pagg.), l’ed. 2010 con una "Introduction" di Adam Roberts, pag. vii, antologizzato in "Inverted World & Fugue for a Darkening Island", ’99, (New York Review of Books, 2008: 15.95 $, 322 pagg., poi 2012: 15.95 $, ebook), con un "Afterword", di John Clute, (Gollancz/Orion, 2010: 4.99 £, ebook), e in versione audio, (Audible Studios, 2012: 13.10 £, 9 h, 46’), letto da Steven Cree; ve ne è un estratto in "Beyond This Horizon", a cura di Christopher Carrell, (Ceolfrith Press, ’73: 1.10 $, 146 pagg.), pag. 69; tradotto in bulgaro, da Татяна Иванова, come "Преобърнатият свят" (Август, 2011: 14,00 лв., 320 pagg.), in ceco, da Josef Peterka, come "Převrácený svět" (Laser, 97: 109,00 Kč, 264 pagg.), in serbo/croato, da Aleksandar B. Nedeljković, come "Invertirani" (Arion, ’85: 179 pagg.), poi (Boban Knežević, ’87: 179 pagg.) e (Amber, ’99: 200 pagg.), in ebraico, da יורם שרת, come "עולם הפוך" (Kinbooks, ’80: 273 pagg.), in finlandese, da Kari Nenonen, come "Käänteismaailma" (Jalava, ’89: 236 pagg.), in francese, da Bruno Martin, come "Le monde inverti" (Calmann-Lévy, ‘75: 33 franchi, 320 pagg.), poi (J'Ai Lu, ‘76, poi ’77, '87: 320 pagg.), (Pocket, ‘88: 320 pagg., poi ’92, ‘97) e (Gallimard, 2002: 7,00 €, 348 pagg.), in giapponese, da Yasuda Hitoshi, come "逆転世界" (Sanrio bunko, ’83: 400 pagg.) poi (Sogen bunko, ’96: 728 yen, 425 pagg.), in lituano, da Živilė Samėnaitė, come "Išvirkščias pasaulis" (Eridanas, ’98: 218 pagg.), in olandese, da T.E. Kwiek, come "Omgekeerde wereld" (Born, ’77: 223 pagg.), in polacco, da Robert Waliś, come "Odwrócony świat" (Mag, 2016: 288 pagg.), in rumeno, da Laura Bocancios, come "Lumea inversa" (Nemira, 2007: 19,90 lei, 352 pagg.), in russo, da Олег Битов, come "Опрокинутый мир" (Мир, ’85: 352 pagg.), con un "Законы гиперболической Вселенной", postfazione, di О. Битов, pagg. 327-350, in "Опрокинутый мир", 2007, in "Машина пространства. Опрокинутый мир", 2018, e (АСТ, 2018: 352 pagg.), in spagnolo, da María Raquel Albornoz, come "El mundo invertido" (Emecé (Argentina), ’76: 294 pagg.), poi (Ultramar, ’77: 1,68 €, poi ’84: 2,28 €; 288 pagg.), e da David Luque Cantos, come "Un mundo invertido" (La Factoría de Ideas, 2010: 20,95 €, 320 pagg., poi 2012: 8,26 €, ebook), in svedese, da Gunnar Gällmo, come "Inverterad värld" (Nyblom, ‘85: 288 pagg.), e in tedesco, da Yoma Cap, come "Die Stadt" (Heyne, ’76: 4,80 marchi, 256 pagg.), poi come "Der steile Horizont" (Heyne, ’84: 7,80 marchi, 300 pagg.), e da Y. Cap e Kristof Kurz, come "Inversion" (Heyne, 2020: 9.99 €, 412 pagg.), con un "Vorwort", traduzione dell'"Introduction" di Adam Roberts all'ed. 2010; premi: BSFA ’74, nomination Hugo ’75, finalista (6°) Locus ‘75; contributi critici: recensioni di Antonio Braga, "Sirius" n. 3, ’87, Mirko Tavosanis, "Algenib notizie" n. 5, ’90, pag. 11, in "Nei labirinti della fantascienza", a cura del collettivo "Un'ambigua utopia", "Universale economica" n. 879, ed. Feltrinelli, ’79, pag. 154, e "Opposizioni", di Mario Fabiani, "Intercom" n. 120/121, ’91, pag. 60; non tradotte: recensioni di Theodore Sturgeon, "Galaxy", agosto ‘74, pag. 94, anche ed. britannica, Paul Walker, "Luna Monthly" #55, ottobre ’74, pag. 17, "Chroniques terriennes" (Librairie Paralleles) n. 1, febbraio ’75, francese, Peter Nicholls, "Foundation" #7/8, marzo ’75, pag. 185, Cy Chauvin, "Delap's F&Sf Review" vol. 1, n. 1, #1, aprile ’75, pag. 4, George W. Barlow, "Fiction" #258, giugno ’75, pag. 176, francese, Gerald Murnane, "Sf Commentary" #44/45, dicembre ’75, pag. 17, Robert Silverberg, "Odyssey" #2, estate ’76, pag. 1, Johann Peterka, "Andromeda Sf Magazin" (SFCD) n. 89, ’76, tedesca, Marianne Leconte, "Science-Fiction Magazine" (Editions de France) n. 3, gennaio ’77, pag. 46, francese, Hans-Ulrich Boettcher, "Science Fiction Times" (Arge) n. 141, ’77, tedesca, Brian Stableford, in "Survey of Science Fiction Literature, Vol. 3", a cura di Frank N. Magill, (Salem Press, luglio ’79: 200.00 $ (i 5 voll.), 518 pagg.), pagg. 1045-1049, "Reclams Science Fiction Führer", a cura di Werner Fuchs, Hans Joachim Alpers e Ronald M. Hahn, (Reclam, ’82: 44.80 marchi, 503 pagg.), pag. 333, tedesca, "Zikkurath" n. 6, ‘82, spagnola, David Pringle, nel suo "Science Fiction: The 100 Best Novels" (Xanadu, ottobre ’85: 3.95, 9.95 £, 224 pagg.), pag. 169-170, poi (Carroll & Graf, ’86: 15.95 $, poi ’87: 7.95 $, ’97: 10.95 $; 224 pagg.), pagg. 169-170, e (Gateway/Orion, 2014: 4.99 £, ebook); ed. spagnola: "Ciencia ficción: las 100 mejores novelas" (Minotauro, ’90: 222 pagg.); Michael Nagula, "Science Fiction Times" (Corian) n. 5/’85, tedesca, Eric Sanvoisin, "Fiction" #397, maggio ’88, pag. 177, francese, Bruce Gillespie, "Sf Commentary" #67, gennaio ’89, pag. 20, Harri Haarikko, "Aikakone" n. 2/’89, finlandese, Alfred Ohswald, "Buchkritik", 25 ottobre ‘99, tedesca, Juan Manuel Santiago, in "Las 100 mejores novelas de ciencia ficción del siglo XX" (La Factoría de Ideas, 2001: 392 pagg.), spagnola, Olivier Noël, "Galaxies" #25, giugno 2002, pag. 182, francese, Nick Owchar ("Christopher Priest's 'Inverted World' imagines a city that crawls"), "Los Angeles Times", 10 agosto 2008, Thomas Sinaeve, "Le golb", 28 ottobre 2008, francese, Larry Nolen, "Sf and Fantasy Masterworks", 26 agosto 2010, Chris Beckett, "Chris Beckett Fiction", 9 gennaio 2011, Elizabeth Bennete, "Ars legendi", 5 maggio 2011, francese, Luke Maciak, "Terminally Incoherent", 4 maggio 2012, Francisco Maldonado, "Pasion por la ciencia ficción", 13 maggio 2012, spagnola, Chema Mansilla, "La isla de cabezas cortadas", 21 settembre 2013, spagnola, Javier Pellicer, "La web de javier pellicer", 28 marzo 2014, spagnola, Ramón Batalla, "Sitio de ciencia-ficcion", 14 maggio 2011, spagnola, Anatoly Vorobey, "Live journal", 19 dicembre 2012, russa, Keith Stevenson, Andy Wixon e Kate Sherrod, "Big Sky" #4, agosto 2014, pagg. 10, 10, 11, Willeke Coomans de Brachène ("Wereld op zijn kop"), "Woorden kracht", 14 novembre 2014, olandese, Sorin-Lucian Berbecar, "Recenzii beletristica", 27 dicembre 2014, rumena, Alexandru Lamba, "Nautilus", 1 febbraio 2015, rumena, Kai U. Jürgens, in "Das Science Fiction Jahr 2020", a cura di Hardy Kettlitz e Melanie Wylutzki, (Hirnkost, 2020: 28.00 €, 607 pagg.), pag. 226, tedesca, e James Trimarco, "Fantasy Magazine"

-antologia: "Real-Time World", tradotta, da Franco Marani, come "Mondo temporale", "Sigma fantascienza" n. 11, ed. Moizzi, ’78 (3.500 £, 148 pagg.; correlati critici: "Presentazione", di Luigi B. Guidi, pagg. 7-10), che omette "Fire Storm", "Double Consummation" e "The Run"; in tedesco, tradotta da Tony Westermayr, come "Transplantationen" (Goldmann: 3,00 marchi, 150 pagg.), che omette "A Woman Naked", poi (New English Library, ‘74: 2.25 £, poi ’76: 0.40 £; 158 pagg.), (GrimGrin Studio, 2008: 16.99 £, 165 pagg., poi 2009: 10.99 £, 207 pagg.), con la copertina disegnata dall’Autore, l’ed. 2009 aggiunge "The Invisible Men", ’74 e "Nothing Like the Sun", ’70; tradotta in olandese, da Gerard Suurmeijer, come "Vuurstorm" (Born, ’78: 192 pagg.); comprende, pagg. edd. Nel: "Introduction", pag. 7, "The Head and the Hand", ’72, pag. 9, "Fire Storm", ’70, pag. 23, "Double Consummation", ’70, pag. 37, "A Woman Naked", ’74, pag. 53, "Transplant", ’74, pag. 61, "Breeding Ground", ’70, pag. 77, "Sentence in Binary Code", ’71, pag. 91, "The Perihelion Man", ’69, pag. 97, "The Run", ’66, pag. 123, e "Real-Time World", ’71, pag. 131; contributi critici: recensione di Giuseppe Lippi, "Robot" n. 28/29, ed. Armenia, luglio/agosto ’78, pag. 199; non tradotti: recensioni di Ian Watson, "Foundation" #9, novembre ’75, pag. 90, Graham Andrews, "Vector" n. 259, primavera 2009, pag. 40, Andy Hedgecock, "Interzone" #220, febbraio 2009, pag. 57, e David Langford, "The New York Review of Science Fiction" vol. 21, n. 8, #248, aprile 2009, pag. 10

-racconto: "Transplant", in "Real-Time World", ’73, ed. tedesca, "Transplantationen", come "Die Transplantation"; ed. italiana: "Trapianto", pagg. 113-134, olandese: "Transplantatie", poi "Worlds of If", gennaio/febbraio '75, pag. 145, anche ed. Uk; tradotto in francese come "Transplantation", "Galaxie" (Opta) n. 124, settembre ‘74, pagg. 40-60, da Daphné Halin, illustrato da Mario Sarchielli, e in "L'été de l'infini", 2015, in russo, da Р. Галимов, come "Пересадка сердца", in "Фата-Моргана 1", a cura di С. Барсов (Флокс, ‘91: 10.91 rubri, 494 pagg.), pagg. 19-32, e in "Опрокинутый мир", 2007, e in spagnolo, da Jorge Pérez Romero, come "Transplante", "Cuásar Boletín" n. 3, settembre ’91, pagg. 1-12

1974

-curazione: "Foundation" #5, gennaio, con Peter Nicholls e George Hay; dell’Autore: "Reviews", pag. 67, e recensione a "Rendezvous with Rama", di Arthur C. Clarke, pag. 91, poi antologizzata in ""It" Came from Outer Space", 2009

-racconto: "A Woman Naked", "Science Fiction Monthly" vol. 1, #1, gennaio, pag. 18, poi antologizzato in "Real-Time World", ’73, ed. inglese, '74; ed. Italiana: "Donna nuda", pagg. 77-87, olandese: "Een naakte vrouw"; e in "The Best of Science Fiction Monthly", a cura di Janet Sacks, (New English Library, ’75: 2.95 £, 189 pagg.), pag. 11; tradotto in serbo/croato come "Gola žena", "Sirius" n. 82, aprile ’83, pag. 101, in francese, da Marianne Leconte, come "La femme dénude", in "Univers 05", a cura di Jacques Sadoul (J'Ai Lu, ‘76: 192 pagg.), pagg. 101-111, e, con la traduzione revisionata da Pierre-Paul Durastanti, in "L'été de l'infini", 2015, in russo, da Р. Галимов, come "Обнажённая", in "Фата-Моргана 1", a cura di С. Барсов (Флокс, ‘91: 10.91 rubri, 494 pagg.), pagg. 32-38, e in "Опрокинутый мир", 2007, e da А. Григорьев, come "Обнажённая женщина", "Студенческий меридиан" n. 1/2002, pagg. 54-56, in spagnolo, da Ángela Pérez, come "Una mujer desnuda", "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 90, ’77, pagg. 8-14, e in ungherese, come "Egy meztelens égre ít élt nõ", "X Magazin" (Sefantor) vol. 2, n. 1, gennaio ’97, pagg. 22-25

-saggio: recensione a "Rendezvous with Rama, di A.C. Clarke, "Foundation" #5, gennaio, pag. 91, poi antologizzato in ""It" Came from Outer Space", 2009

-curazione: "Foundation" #6, maggio, con Peter Nicholls e George Hay

-saggio: letter, "The Alien Critic" vol. 3, n. 2, #9, maggio, pag. 25

-saggio: recensione a "The Man Who Folded Himself", di D. Gerrold, "Vector" n. 67/68, primavera

-racconto: "The Invisible Men", in "Stopwatch", a cura di George Hay, (New English Library, ottobre: 2.50 £, 240 pagg., poi ’75: 0.60 £; 224 pagg.), pag., ed. ’75, 125, poi "Extro Science Fiction" vol. 1, #1, febbraio-marzo ‘82, pag. 3, e antologizzato anche in "Real-Time World", ed. 2009, e in "Episodes: Short Stories", 2019

1975

-saggio: recensione a "Frankenstein Unbound", di Brian Aldiss, "Zimri" #7, gennaio, pag. 22

-saggio: "Cool Dreamer", "Maya" #7, febbraio, pag. 19, illustrato da Terry Jeeves; recensione a "The Dispossessed", di U.K. Le Guin

-curazione: "Foundation" #7/8, marzo, con Peter Nicholls e Malcolm Edwards

-racconto: "Men of Good Value", in "New Writings in Sf. 26", a cura di Kenneth Bulmer, (Sidgwick & Jackson, agosto: 3.50 £, 190 pagg.), poi (Corgi, ’76: 0.60 £, 191 pagg.), pag. 29

-curazione: "Foundation" #9, novembre, con Peter Nicholls e Malcolm Edwards; dell’Autore: "Review Section", pag. 75

-saggio: letter, "Maya" #9, novembre, pag. 13

-saggio: letter, "Sf Commentary" n. 44/45, dicembre, pag. 84

1976

-romanzo: "The Space Machine", tradotto, da Donatella Cerutti Pini, come "La macchina dello spazio", ed. Moizzi, ’79 (7.800 £, 296 pagg.); (Faber & Faber, marzo: 3.50 £, 363 pagg.) poi (Harper & Row, ’76: 8.95 $, 363 pagg.), (Orbit/Futura, ’77: 0.95 £, 363 pagg.), (Popular Library, ’78: 1.50 $, 320 pagg.), (Pan, ’81: 1.50 £, 363 pagg.), (Gollancz, ’88: 3.50 £, 363 pagg., poi 2008: 8.99 £, ebook), antologizzato in "The Space Machine & A Dream of Wessex: Omnibus I", ’99, versione audio, (Audible Studios, 2012: 16.60 £, 25.17 $, 10 h, 6’), letto da Barnaby Edwards, e (Valancourt Books, 2016: 17.99 $, 334 pagg.); tradotto in bulgaro, da Теодора Давидова, come "Машината на пространството" (Георги Бакалов, ’83: 2,50 лв., 472 pagg.), con un "Лицата на Кристофър Прист", di Агоп Мелконян, pag. 5, in francese, da France-Marie Watkins, come "La machine à explorer l'espace" (J'Ai Lu, ‘76: 7,50 franchi, 384 pagg.), poi (Gallimard, 2001: 46,00 franchi, 7,01 €, 431 pagg., poi 2015: 9,00 €, 448 pagg.), in giapponese, da Nakamura Yasuo, come "スペースマシン" (Sogen bunko, ’79: 480 yen, 527 pagg.) poi (東京創元社, 2014: 1512 yen, 565 pagg.), in lituano, da Anita Kapočiūtė, come "Erdvės mašina" (Eridanas, ’94: 337 pagg.), in olandese, da F. Vanderbergh, come "Terug naar de toekomst" (CentriPress, ’79: 341 pagg.) poi (Het Spectrum, ’85: 341 pagg.), in russo, come "Машина пространства" (Мир, ’79: 470 pagg.), con un "Двойное зазеркалье Кристофера Приста", postfazione di Дмитрий Биленкин, pagg. 461-470, poi (Эль-Фа, ’95: 30,00 rubri, 315 pagg.), e in "Опрокинутый мир", 2007, da К. Сенин, e, da О. Битова, in "Машина пространства", 2015, (АСТ, 2018: 480 pagg.), e in "Машина пространства. Опрокинутый мир", 2018, in spagnolo, come "La máquina espacial", da Claudia A. Hortas (Emecé (Argentina), ’77: 315 pagg.) poi da Victor Manuel Garcia De Isusi, (RBA, 2013: 416 pagg., ebook), con un "Prólogo" di Javier Negrete, e in tedesco, da Thomas Schlück, come "Sir Williams Maschine" (Heyne, ’77: 5,80 marchi, 350 pagg.); premi: Ditmar ‘77; contributi critici: recensione di Marcello Bonati, in questo sito; non tradotti: recensioni di Gérard Potator, "Spirale" (Slan-Club, Salon) n. 6, marzo ’76, francese, David Pringle, "Vector" n. 76/77, agosto ’76, pag. 48, Susan Wood, "Delap's F & Sf Review" vol. 2, n. 9, #18, settembre ’76, pag. 7, Jean-Pierre Andrevon, "Fiction" n. 276, gennaio ’77, francese, Peter Weston, "Science Fiction Review" vol. 6, n. 1, #20, febbraio ’77, pag. 24, François Rivière, "Fiction" #277, febbraio ’77, pag. 185, francese, Brian M. Stableford, "Foundation" #11/12, marzo ’77, pag. 53, Philip Stephensen-Payne, "Paperback Parlour" vol. 1, n. 2, aprile ’77, pag. 3, Charles N. Brown, "Isaac Asimov's Sf Magazine", primavera ’77, pag. 149, Philip Stephensen-Payne, "Sf Commentary" #52, giugno ’77, pag. 13, Alfred Vejchar, "Andromeda Sf Magazin" (SFCD) n. 93, ’77, tedesca, "Ad Astra" n. 16, luglio ’81, pag. 30, Ken Lake, "Paperback Inferno" n. 73, agosto ’88, Bruce Gillespie, "Sf Commentary" #67, gennaio ’89, pag. 20, Philippe Heurtel ("Christopher Priest - La machine à remonter l'espace"), "Clepsydre" (fanzine) n. 1, aprile ’99, francese, pagg. 4-5, Marie-Laure Vauge, "Galaxies" #23, dicembre 2001, pag. 179, francese, Manuel de la Fuente, "Abc", 14 febbraio 2013, spagnola, R. Giskard Reventlov, "Lecho de pulgas", 5 giugno 2013, spagnola, e Martínez Hidalgo, "Fantasymundo", 4 marzo 2014, spagnola

-racconto: "An Infinite Summer", tradotto, da Giorgio Pagliaro, come "Un'estate infinita", in "Oltre il tempo", "Robot speciale" n. 4 (1.000 £, 192 pagg.; correlati critici: "Presentazione", di Vittorio Curtoni, pagg. 2-4 (3)), poi "Raccolta Robot" n. 9 (1.500 £, 264 + 192 pagg.), ed. Armenia, ’77, ‘79, illustrato da Giuseppe Festino, pagg. 65-83; in "Andromeda 1", a cura di Peter Weston, (Orbit/Futura, maggio: 0.65 £, 206 pagg.), pag. 95, poi (Dennis Dobson, ’77: 3.95 £, 209 pagg.), pag. 95, e (St. Martin's, ’79: 8.95 $, 206 pagg.), pag. 95; ed. spagnola: "Andrómeda 1" (A.T.E. (Asesoría Técnica de Ediciones), ’78: 1,80 €, 250 pagg.), trad. Pablo Mañé Garzón, pagg. 139-168: "Un verano infinito"; poi antologizzato anche in "The Best Science Fiction of the Year # 6", a cura di Terry Carr, (Holt, Rinehart & Winston, ’77: 9.95 $, 388 + vii pagg.), pag. 217, e (Del Rey/Ballantine, ’77: 1.95 $, 388 + xi pagg.), pag. 217; ed. croata: "Odabrane naučno-fantastične priče" (Stvarnost, ’80: 385 pagg.), trad. Tomislav Ladan: "Beskrajno ljeto"; "Trips in Time", a cura di Robert Silverberg, (Thomas Nelson, ’77: 6.95 $, 174 pagg.), pag. 11, poi (Sfbc,’77: 1.98 $, 152 pagg.), pag. 3, (Robert Hale, ’79: 4.35 £, 174 + vii pagg.) e (Wildside Press, 2009: 14.99 $, 162 pagg.), nell’antologia omonima, ’79; ed. olandese: "Een zomer van altijd", portoghese: "Um Verão infinito", spagnola: "Un verano infinito", pagg. 11-40; "Light Years and Dark", a cura di Michael Bishop, (Berkley, ’84: 8.95 $, 498 + xiv pagg.), pag. 203, "The Road to Science Fiction Volume 5: The British Way", a cura di James Gunn, (White Wolf, ’98: 14.99 $, 622 pagg.), pag. 537; ed. tedesca: "Von Ballard bis Stableford" (Heyne, 2001: 12,50 €, 508 pagg.), trad. Rene Mahlow: "Ein endloser Sommer"; e in "Episodes: Short Stories", 2019; tradotto in bulgaro, da Александър Хрусанов, come "Безкрайното лято", in francese, da Sonia Florens, come "L'été de l'infini", in "Galaxies intérieures", a cura di Maxim Jakubowski, (Denoël, ‘77: 320 pagg.), pagg. 221-248, in "Le livre d'or de la science-fiction: Christopher Priest", ’80, e in "L'été de l'infini", 2015, in giapponese, come "限りなき夏", da Yasuda Hitoshi, "S-F Magazine" n. 242, dicembre ’78, illustrato da Tsunoda Sumio, e da Furusawa Yoshimichi, in "20 世紀 SF4 1970 年代 接続された女", a cura di Nakamura Tooru e Yamagishi Makoto, (Kawade bunko, 2001: 950 yen, 490 pagg.), in "限りなき夏", 2008, e in "ここがウィネトカなら、きみはジュディ 時間 SF 傑作選 SF マガジン創刊 50 周年記念アンソロジー", a cura di Oomori Nozomi, (Hayakawa bunko, 2010: 490 yen, 479 pagg.), in russo, da Олег Битов, come "Бесконечное лето", "Если" n. 2/‘98, febbraio, #62, pagg. 3-22, e in "Опрокинутый мир", 2007, in spagnolo, ancora da Matilde Horne, sempre con quel titolo, anche in "Velero 25" n. 45, agosto 2007, in tedesco, sempre da Rene Mahlow, con quel titolo, anche in "Spinnenmusik", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’79: 5,80 marchi, 302 pagg.), poi in "Zielzeit", a cura di Karl Michael Armer e Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’85: 9,80 masrchi, 442 pagg.) e in "Die Gehaeuse der Zeit", a cura di Karl Michael Armer e Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’94: 25,00 marchi, 784 pagg.), e in ungherese, da Füssi-Nagy Géza, come "Egy végtelen nyár", "Galaktika" (Móra) #156, settembre '93, pag. 43; premi: finalista (14°), Locus ‘77

-curazione: "Foundation" #10, giugno, con Peter Nicholls e Ian Watson; dell’Autore: "Science Fiction: Form versus Content", con Ian Watson, pag. 55

-saggio: letter, "Sf Commentary" n. 48/49/50, dicembre, pag. 21

-saggio: "Science Fiction Theatre", "Locus" vol. 9, n. 15, #197, 30 dicembre, pag. 2

1977

-saggio: "A Bit of Smut for the Bourgeoisie", "Maya" #12/13, gennaio, pag. 10, recensione a "Jules Verne", di Jean Jules-Verne, e "A Pictorial History of Science Fiction", di D. Kyle

-saggio: letter, "Maya" #12/13, gennaio, pag. 23

-curazione: "Foundation" #11/12, marzo, con Peter Nicholls, Ian Watson e Colin Lester; dell’Autore: recensioni a "Notes to a Science Fiction Writer", di Ben Bova, pag. 187, e a "Science-Fiction Handbook, Revised: A Guide to Writing Imaginative Literature", di L. Sprague e Catherine Crook de Camp, pag. 188

-saggio: recensione a "Galactic Medal of Honor", di M. Reynolds, "Delap's F & Sf Review" vol. 3, n. 6, #27, giugno, pag. 28

-saggio: letter, "Knights" #17-18, luglio

-romanzo: "A Dream of Wessex" (Faber and Faber, ottobre: 4.50 £, 199 pagg.) e (Charles Scribner's Sons, ottobre ’77: 7.95 $, 199 pagg.), come "The Perfect Lover", poi (Pan, ’78: 0.75 £, 220 pagg.), (Readers Union/The Science Fiction Book Club (Uk), ’78: 199 pagg.), (Sfbc, ’78: 2.98 $, 215 pagg.), come "The Perfect Lover", (Dell, ’79: 1.75 $, 1.75 $ canadesi, 304 pagg.), come "The Perfect Lover", (Abacus, ’87: 3.95 £, poi ’91; 4.50 £: 199 pagg.), antologizzato in "The Space Machine & A Dream of Wessex: Omnibus I", ’99, in versione audio, (Audible Studios, 2012: 13.10 £, 19.49 $, poi 2016: 9.99 $; 8 h, 37'), letto da Caroline Lennon, (Gollancz, 2014: 8.99 £, 256 pagg.), e (Valancourt Books, 2016: 16.99 $, 224 pagg.); tradotto in francese, da Bernard Eisenschitz, come "Futur intérieur" (Calmann-Lévy, ‘77: 272 pagg.), poi (J'Ai Lu, ‘79: 288 pagg.), (Pocket, ‘89: 288 pagg.) e (Gallimard, 2005: 6,20 €, 336 pagg.), in giapponese, da Nakamura Yasuo, come "ドリームマシン" (Sogen bunko, ’79: 400 yen, 394 pagg.), in olandese, da Ed van Linschoten, come "Dromen van Wessex" (CentriPress, ’79: 185 pagg.), in russo, in "Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова", 2021, in spagnolo, da Daniel R. Yagolkowski, come "Sueño programado" (Emecé (Argentina), ’78: 226 pagg.), in svedese, da Ylva Spångberg, come "En dröm om Wessex" (Nybloms, ’84: 268 pagg.) poi (TPB, 2006, audiobook), e in tedesco, da Ronald M. Hahn, come "Ein Traum von Wessex" (Heyne, ’79: 4,80 marchi, 237 pagg.); premi: nomination Ditmar ‘78; contributi critici: recensioni di Marianne Leconte, "Science-Fiction Magazine" (Editions de France) n. 5, marzo ’77, pag. 11, francese, George W. Barlow, "Fiction" n. 282, luglio/agosto ’77, francese, Chris Morgan, "Vector" n. 84, novembre ’77, Barry N. Malzberg, "The Magazine of Fantasy and Sf", agosto ’78, pag. 33, Lee Montgomerie, "Foundation" #14, settembre ’78, pag. 68, Philip Stephensen-Payne, "Paperback Parlour", dicembre ’78, pag. 4, Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 8, n. 2, #30, marzo ’79, pag. 32, Marcel Bieger, "Science Fiction Baustelle" (Bimo) n. 11, ’79, tedesca, R. Gustav Gaisbauer, "Andromeda Nachrichten" (SFCD) n. 58, ’79, tedesca, Werner Fuchs, "Science Fiction Times" (Arge) n. 147, ’79, tedesca, Jean-Marc Ligny, "Fiction" n. 306, febbraio ’80, francese, "A & A Infos" n. 8, febbraio ’80, francese, Juan Carlos Planells, "Kandama" (Miquel Barceló) n. 5, ‘81, spagnola, "Reclams Science Fiction Führer", a cura di Werner Fuchs, Hans Joachim Alpers e Ronald M. Hahn, (Reclam, ’82: 44.80 marchi, 503 pagg.), pag. 334, tedesca, Étienne Barillier ("Les troubles de réel dans trois romans contemporains: Ubik de Philip K. Dick, Le nommé Jeudi de Gilbert K. Chesterton et Futur intérieur de Christopher Priest"), dissertazione, (Université de Limoges, ’93), francese, Philippe Hameury, "Parallèles" n. 5, ‘97, pagg. 39-42, francese, Jean-Pierre Lion, "Bifrost" n. 41, gennaio 2006, francese, Pascal Patoz, "Galaxies" #39, aprile 2006, pag. 223, francese, e Christine Bini, "La lectrice à l'oeuvre", 10 agosto 2014, francese

-saggio: letter, "Sfear" n. II, pag. 38

-saggio: "The Suburbs My Destination", in "The View from the Edge", a cura di George Turner, (Norstrilia: 3.95 $ australiani, poi ’85; 124 pagg.), pag. 14

1978

-saggio: recensione a "The Sign of the Mute Medusa", di I. Wallace, "Delap's F & Sf Review" vol. 4, n. 1, #29, febbraio, pag. 30

-saggio: "Robert Sheckley", in "Skycon ’78 Programme Book" (Skycon ’78, marzo: gratuito per i partecipanti, 64 pagg.), pag. 13

-saggio: recensione a "A Hostage for Hinterland", di A. Darnay, "Delap's F & Sf Review" vol. 4, n. 2, #30, marzo/aprile, pag. 39

-racconto: "Whores", in "New Dimensions 8", a cura di Robert Silverberg, (Harper & Row, aprile: 9.95 $, 215 + vii pagg.), pag. 27, poi antologizzato anche in "Stars of Albion", a cura dell’Autore e Robert P. Holdstock, ’79, "An Infinite Summer", ’79; ed. olandese: "De hoeren", portoghese: "Prostitutas", spagnola: "Rameras", pagg. 41-60; "Best Science Fiction Stories of the Year (1978)", a cura di Gardner R. Dozois, (E.P. Dutton, ’79: 9.95 $, 234 + xxi pagg.), pag. 50, poi (Dell, ’80: 2.25 $, 2.50 $ canadesi, 412 pagg.), pag. 113, e "The Dream Archipelago", ’87, ed. inglese, '99; edd. francesi: "Les putains", pagg. 79-100, trad. Françoise Perrin, pagg. 59-80, 73‑100; tradotto in finlandese, da J. Pekka Mäkelä, come "Huorat", "Tähtivaeltaja" (Helsingin Science Fiction Seura) n. 3/2007, in francese, ancora da Françoise Perrin, come "Histoire de Putain", "Futurs" (Futurs Presse Edition) n. 5, novembre ‘78, pagg. 89-95, e come "Putains", in "Galaxies intérieures 2", a cura di Maxim Jakubowski, (Denoël, ‘79: 320 pagg.), pagg. 125-142, in giapponese, da Yasuda Hitoshi, come "娼婦たち", "季刊 NW-SF" n. 16, settembre ’80, in russo, in "Архипелаг Грез", 2017, e in "Архипелаг Грёз", 2018, e in spagnolo, anche da César Terrón, come "Putas", "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 135, giugno ’81, pagg. 8-20; premi: finalista (9°) Locus ’79

-racconto: "The Watched, "The Magazine of Fantasy & Sf", aprile, pag. 124, poi antologizzato anche in "An Infinite Summer", ’79; ed. olandese: "De beloerden", portoghese: "Os observados", spagnola: "El observado", pagg. 161-226; "The Best Science Fiction Novellas of the Year #1", a cura di Terry Carr, (Ballantine, ’79: 2.25 $, 328 + viii pagg.), pag. 274, e in "The Dream Archipelago", '87, ed. inglese, ’99; edd. francesi: "Le regard", pagg. 9-78, trad. M. Mathieu, pagg. 251-328, 259‑352; tradotto in francese anche in "Le livre d'or de la science-fiction: Christopher Priest", ’80, in giapponese, da Oomori Nozomi, come "観察者", "S-F Magazine" n. 363, marzo ’88, illustrato da Iwabuchi Keizou, in russo, in "Архипелаг Грез", 2017, e in "Архипелаг Грёз", 2018, e in tedesco, da Rose Aichele, come "Der Beobachtete", in "Venice 2", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’85: 9,80 marchi, 443 pagg.); premi: nomination Hugo ’79, finalista (2°) Locus ‘79

-curazione: "Anticipations" (Faber and Faber, maggio: 214 pagg.) , poi (Scribner’s, ’78: 8.95 $, 214 pagg.) e (Pan, ’80: 0.95 £, 214 pagg.); dell’Autore, pagg. tutte le edd.: "Introduction", pag. 9; ed. giapponese: "序」 クリストファー・プリースト"; e "The Negation", pag. 55; tradotta in giapponese, da Yasuda Hitoshi, come "アンティシペイション" (Sanrio bunko, ’87: 620 yen, 351 pagg.); premi: finalista (9°) Locus ‘79; contributi critici: recensioni di Maxim Jakubowski, "Vector" n. 88, luglio ’78, Joanna Russ, "The Magazine of Fantasy & Sf", giugno ’79, pag. 51, Colin Greenland, "Foundation" #17, settembre ’79, pag. 83, Doug Fratz, "Thrust" #12, estate ’79, pag. 39, Joseph Nicholas, "Paperback Parlour" vol. 3, n. 4, #18, febbraio ’80, e "Ad Astra" vol. 2, n. 3, #9, marzo ’80, pag. 29

-racconto: "The Negation", in "Anticipations", a cura dell’Autore, maggio; ed. giapponese: "拒絶"; poi antologizzato anche in "An Infinite Summer", ’79; ed. olandese: "De ontkenning", portoghese: "A negação", spagnola: "La negación", pagg. 121-160; e "The Dream Archipelago", ’87; edd. francesi: "La négation", pagg. 139-182, trad. M. Mathieu, pagg. 15-58, 19‑72; tradotto in francese anche in "Le livre d'or de la science-fiction: Christopher Priest", ’80, e in russo, in "Архипелаг Грез", 2017, e in "Архипелаг Грёз", 2018

-saggio: "Overtures and Beginners", "Foundation" #13, maggio, pagg. 51-56, poi "Vector" n. 93, maggio ’79, pag. 10

-saggio: letter, "Vector" n. 88, luglio

-racconto: "The Cremation", in "Andromeda 3", a cura di Peter Weston, (Orbit, settembre: 0.90 £, 240 pagg.), pag. 101, poi (Dennis Dobson, ’79: 4.25 £, 240 pagg.), pag. 101, poi antologizzato anche in "The Dream Archipelago", ’87; edd. francesi: "L'incinération", pagg. 101-138, trad. Roland Delouya, "La crémation", pagg. 81-124, 205‑258; tradotto in giapponese, da Furusawa Yoshimichi, come "火葬", "S-F Magazine" n. 588, aprile 2005, illustrato da Saji Yoshitaka, e in "限りなき夏", 2008, e in russo, in "Архипелаг Грез", 2017, e in "Архипелаг Грёз", 2018

-saggio: letter, "Foundation" #14, settembre, pag. 48

-saggio: letter, "Arena Sf" #8, ottobre, pag. 30

-saggio: "New Wave: a Radical Change in the 1960's", in "Encyclopedia of Science Fiction", a cura di Robert Holdstock, (Octopus Books, dicembre: 16.95 $, 224 pagg.), pag. 162-173, poi (Sfbc, ’79: 224 pagg.), pag. 162, e (Cathay Books, ’83: 9.95 £, 224 pagg.), pag. 162; ed. francese: "Encyclopédie de la science-fiction" (Compagnie internationale du livre, ’80: poi ’82: 119,50 franchi; 224 pagg.), trad. Michel Lederer, pagg. 162-173: "La New-wave"; tradotto in giapponese, da Nakamura Tooru, come "ニュー・ウェーヴ-60 年代の急進的改革", "S-F Magazine" n. 525, febbraio 2000

-saggio: letter, "Australian Sf News" n. 6, dicembre, pag. 8

-saggio: "Foreword: Swimming Against the Stream", a "Envisaged Worlds", a cura di Paul Collins, (Void: 233 pagg), pag. 1

-saggio: letter, "Maya" #15, pag. 18


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (429 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php