Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Walter Tevis, una bibliografia 1 (opere 1 '54/'63)


-"La regina degli scacchi è un libro di dolorosa bellezza sul prezzo del talento, il tema attorno al quale Walter Tevis ha girato per tutta la sua breve e tormentata vita… In tutti i romanzi di Walter Tevis la componente autobiografica è fondamentale. Egli fu infatti un giocatore di biliardo, fu uno scacchista e, sotto certi aspetti, fu un alieno." (Tommaso Pincio)


-"… la sua opera… parla direttamente a tutti noi perché affronta temi divenuti quotidiani, quali l’alienazione, la solitudine, la paura nei rapporti con gli altri." ("L’autore", "Urania")


-"L’abilità narrativa di Tevis, la sua capacità di delineare personaggi credibili e dolorosamente umani… , una prosa semplice e lirica insieme…" (Fabio Nardini)


-"A Tevis va dato atto di saper creare con lucida efficacia gli spazi del suo immaginario tecnologico." (Carlo Pagetti)


-"La figura chiave che emerge è poi quella dell’uomo mite in un mondo disumanizzato." (Mirko Tavosanis)



Nato il 28 febbraio '28 a San Francisco, a dieci anni contrae una malattia reumatica al cuore, che lo costringe ad un intero anno di degenza ospedaliera, mentre la sua famiglia si trasferisce nel Kentucky.

Che poi raggiungerà, ma non senza averne un’esperienza traumatica, per la dolorosità della cura, il senso di abbandono provato e la difficoltà, poi, di ambientarsi nella provincia dalla grande città.

Ed è timido, gracile, impacciato, e deve portare un apparecchio per i denti, diventando così facile bersaglio di bullismo, dovendo percui cambiare ben tre volto liceo.

Si arruola poi in marina, e presta servizio militare negli ultimi due anni della Seconda Guerra Mondiale ad Okinawa, in Giappone.

Quando torna riesce finalmente a diplomarsi, e si iscrive all'Università del Kentucky laureandosi in lingua e letteratura inglese, lavorando nel frattempo in una sala da biliardo, esperienza che gli diede lo spunto per "Lo spaccone".

Diventerà, poi, professore di letteratura inglese prima di liceo, dove incontrò, anche, un’insegnante, Jamie Griggs, con la quale mette su famiglia nel ‘52, e dalla quale ebbe due figli, Julia McGory e William Tevis, poi all'università del Kentucky, e dell'Ohio, ad Athens.

Mentre stà terminando di scrivere "L’uomo che cadde sulla Terra" diventa, come il protagonista, alcolista, e non scriverà poi nulla di valido per diciassette anni.

Nel ’75 però decise di smettere, entra in psicoterapia, e due anni più tardi si trasferì a New York, lasciando l’insegnamento e dedicandosi esclusivamente alla scrittura.

È morto il 9 agosto '84, ad Athens, per un tumore ai polmoni.



1954

-Racconto: "The Best in the Country", "Esquire" vol. 42, n. 5, #252, novembre

1955

-Racconto: "The Man from Chicago", "Bluebook" vol. 100, #3, gennaio, pag. 11, illustrato da Tracy Sugarman

-Racconto: "The Big Hustle", "Collier’s" vol. 136, #3, 5 agosto, poi antologizzato in "Byrne’s Book of Great Pool Stories", a cura di Robert Byrne, (Harvest/Harcourt Brace., ’95: 18.00 $, 302 pagg.), pag. 115

-Racconto: "Misleading Lady", "The American Magazine" vol. 160, #4, ottobre

-Racconto: "Mother of the Artist", "Everywoman's Magazine"

1957

-Racconto: "The Stubbornest Man", "The Saturday Evening Post", 19 gennaio, poi "John Bull" #2661, 29 gennaio ’57, pag. 14, illustrato da Wyles

-Racconto: "The Hustler", "Playboy", gennaio, pag. 16, poi gennaio ’89, pag. 112, e antologizzato in "Stories Into Film", a cura di William Kittredge e Steven M. Krauzer, (Harper Colophon, ’79: 5.95 $, 286 pagg.), pag. 168, e in "Byrne’s Book of Great Pool Stories", a cura di Robert Byrne, (Harvest/Harcourt Brace, ’95: 18.00 $, 302 pagg.), pag. 121; tradotto in giapponese, come "ハスラー", da Tamura Yoshinobu, "Hayakawa's Mystery Magazine" n.280, 8/‘79, e da Osaka Tsutomu, in "プレイボーイ傑作集 - プレイボーイ誌からえらんだ傑作17篇" (Arechi ShuppanSha, ’68: 228 pagg.)

-Racconto: "The Ifth of Oofth", tradotto, anche, da Isabella Spelta, come "La seezza della quasità", "Galaxy" anno I, n. 4, ed. Due Mondi, ’58 (150 £, 128 pagg.), pagg. 88-98; "Galaxy", aprile, pag. 59, illustrato da Jack Gaughan, poi "Galaxy" ed. Uk, #51, giugno ’57, pag. 57, illustrato da Jack Gaughan, e antologizzato in "The Sixth Galaxy Reader", a cura di Horace L. Gold, (Doubleday, ’62: 3.95 $, 240 pagg.), pag. 215, poi (Sfbc, ’62: 1.20 $, 240 pagg.), pag. 215, "Science Fact/Fiction", a cura di Edmund J. Farrell, Thomas E. Gage, John Pfordresher e Raymond J. Rodrigues, (Scott Foresman, ’74: 1.95 $, 394 + xv pagg.), pag. 304 e in "Far from Home", ’81; ed. italiana: "Ifth of Oofth", pagg. 32-40, francese: "Le cric du crac", pagg. 185-197, giapponese: "おやゆき"の "もしゆき", trad. Kuroma Hisashi, portoghese: "O seúra do deúra"; tradotto in bulgaro, da Стефан Никитов, come "Новите измерения", "Орбита", ’83, in francese, anche come "L'Ixe de l'i grec", "Galaxie anticipation" (Nuit et jour) n. 51, febbraio ‘58, pagg. 63-70, illustrato da Jack Gaughan, e da Jean-Pierre Pugi, come "L'Œil de Farnsworth", in "Ultra-dimensions et univers inversés", a cura di Michel Demuth, (Opta, ‘76: 224 pagg.), pagg. 62- 77, illustrato da Enki Bilal, e in russo, come "Новые измерения", da Н. Евдокимовой, in "Альманах научной фантастики. Выпуск 5", a cura di Е. Дубровский, (Знание, ’66: 304 pagg.), pagg. 292-301, "Зарубежная фантастика. Выпуск 1" (Издательство в книге не указано, ’91: 223 pagg.), pagg. 59-68, e in "Окончательный ответ", a cura di Игорь Найденков, (Красико-Принт (Bielorussia), 2002: 256 pagg.), pagg. 48-57, e da Ю. Данилова, in "Трудная задача", a cura di Юлий Данилов, (Мир, ‘82: 448 pagg.), pagg. 198-212; vedi "Più di quattro dimensioni", in "La scienza della fantascienza", di Renato Giovannoli, "Strumenti", ed. Bompiani, pagg. 140-142

-Racconto: "Operation Gold Brick", "If", giugno, pag. 24, illustrato da Ed Emshwiller, poi, antologizzato, come "The Goldbrick", in "Far from Home", ’81; ed. italiana: "Il lingotto d'oro", pagg. 21-31, francese: "La brique en or", pagg. 171-184, giapponese: "金煉瓦", trad. Kuroma Hisashi, portoghese: "O tijolo dourado"

1958

-Racconto: "The Big Bounce", tradotto, anche da non indicato, come "Re-si-lien-za", "Galaxy" anno III, n. 7-8, ed. La Tribuna, ’60 (300 £, 224 pagg.), pagg. 131-143; "Galaxy", febbraio, pag. 37, illustrato da Johnson, poi "Galaxy" ed. Uk #72, marzo ’59, pag. 65, e antologizzato in "Where Do We Go from Here?", a cura di Isaac Asimov, (Doubleday, ’71: 6.95 $, 441 + xii pagg.), pag. 400, poi (Sfbc, ’71: 2.49 $, 441 + x pagg.), pag. 400, (Fawcett Crest, ’72: 1.25 $, 1.25 $ canadesi, poi ’76: 1.75 $; 384 pagg.), pag. 351, con un "The Big Bounce", di Isaac Asimov, pag. 360, (Michael Joseph, ’73: 415 pagg.) e (Sphere, ’74: 0.40 £, 200 pagg.), pag. 166; ed. italiana: "Antologia scolastica n. 3", "Urania" n. 593 (300 £, 144 pagg.), pag. 99, poi in "Antologia scolastica", "Biblioteca di Urania" n. 6 (4.000 £, 368 pagg.), pag. 329, e come "Dove da qui? Antologia scolastica", "Oscar fantascienza" n. 98 (12.000 £, 438 pagg.), pag. 394, ed. Mondadori, ’72, ’80, ’92, trad. Beata Della Frattina: "Il grande rimbalzo", ceca "Těžká planeta" (Mladá fronta, ‘79: 24 Kč, 294 pagg.), poi (Triton, 2002: 229 Kč, 408 pagg., poi 2011: 339 Kč, 424 pagg.), trad. Veronika Veisová: "Hop - a skok"; "Far from Home", ’81; ed. italiana: "Il grande balzo", pagg. 11-20, francese: "Le grand bond", pagg. 157-170, giapponese: "おお弾み", trad. Kuroma Hisashi, portoghese: "O grande salto"; e "101 Science Fiction Stories", a cura di Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh e Jenny-Lynn Waugh, (Avenel, ’86: 7.98 $, 651 pagg.), pag. 27, poi, come "The Giant Book of Science Fiction Stories", (Magpie Books, ’92: 3.99 £, 651 + xvii pagg.), pag. 27, in volume (Project Gutenberg, 2007, ebook), "Short Science Fiction Collection Vol. 003" (LibriVox, 2008, audio), e in "The Fifth Science Fiction Megapack: 25 Modern and Classic Science Fiction Stories", a cura di John Gregory Betancourt, (Wildside Press, 2012: 0.99 $, 649 pagg., ebook), pag. 572; in "StarShipSofa" n. 190, 24 maggio 2011, ve ne è una versione audio; tradotto in bulgaro, da Дж. Дестради, come "Допълнително свойство", "Наука и техника за младежта", ’68, e da Любомир Николов, come "Невероятният модел", "Космос", ‘75, in ceco, anche da V. Maxová, come "Největší objev Olivera Triggera", in "Povídky ze Sedmičky", a cura di Josef Týč, Jan Ryska e Svatava Hirschová, (Mladá fronta, ‘93) e in francese, anche come "La balle choisit la libertie", "Galaxie Anticipation" (Nuit et jour) n. 53, aprile ’58, pagg. 33-40, illustrato da Johnson, e da Françoise Maillet, come "Le rebondissement final", in "Gadgets aimables et trucs é pouvantables", a cura di Michel Demuth, (Opta, ‘74: 256 pagg.), pagg. 50-65, illustrato da Mario Sarchielli

-Racconto: "Sucker’s Game", "Redbook" vol. 110, #4, febbraio, pag. 52

-Racconto: "First Love", "Redbook" vol. 111, #4, agosto

-Racconto: "Far from Home", tradotto, anche, da Carlo Fruttero, come "Lontano da casa", in "I fuorilegge della natura", "Urania" n. 379, ed. Mondadori, ’65 (200 £, 136 pagg.), pag. 70; "The Magazine of Fantasy & Sf", dicembre, pag. 126, poi "The Magazine of Fantasy and Sf" ed. Uk, dicembre ’59, pag. 85, antologizzato in "The Best from Fantasy and Science Fiction: Ninth Series", a cura di Robert P. Mills, (Doubleday, ’60: 3.95 $, 264 pagg.), pag. 157, poi (Sfbc, ’60: 1.20 $, 264 pagg.), pag. 157, (Gollancz, ’62: 18 scellini, 260 pagg.), (The Science Fiction Book Club, Uk, ’63: 6 scellini, 260 pagg.), (Ace, ’64: 0.40 $, 255 pagg.), pag. 150, e (Panther, ’64: 3 scellini e 6 penny, 207 pagg.), pag. 126, "100 Great Science Fiction Short Short Stories", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Joseph D. Olander, (Doubleday, ’78: 8.95 $, 271 + xvi pagg.), pag. 134, poi (Pan, ’80: 1.75 £, 302 pagg.), pag. 158, e (Avon, ’80: 2.50 $, 296 + xx pagg.), pag. 148; ed. italiana: "44 microstorie di fantascienza", "Urania" n. 815 (1.000 £, 200 pagg.), pagg. 173-178, poi "Oscar fantascienza" n. 113 (11.000 £, 222 pagg.), pag. 197, ed. Mondadori, ’79, ’93, trad. Michelangelo Spada: "Lontano da casa", giapponese: "三分間の宇宙 - 世界のSF作家からのおくりもの・100" (KodanSha, ‘81: 315 pagg.); l’antologia omonima, ’81; ed. italiana: "Lontano da casa", pagg. 49-52, francese: "Loin du pays natal", pagg. 211-215, giapponese: "ふるさと遠く", trad. Itou Norio, portoghese: "Longe de casa"; e "The Best Fantasy Stories from the Magazine of Fantasy & Science Fiction", a cura di Edward L. Ferman, (Octopus, ’85: 9.98 $, 792 pagg.), pag. 9, poi, come "Great Tales of Fantasy and Science Fiction", (Chancellor Press, ’91: 12.95 $, 543 pagg.), pag. 9; tradotto in ceco come "Daleko od domova", "VF" (SFK Hostivař) n. 3/’83, in serbo/croato, da Bruno Ogorelec, come "Daleko od doma", "Sirius" (Vjesnik) n. 84, giugno ’83, pag. 119, in francese, anche da René Lathière, come "La baleine dans la piscine", "Fiction" (Opta) n. 120, novembre ‘63, pagg. 107-110, in giapponese, sempre da Itou Norio, con quel titolo, anche in "Hayakawa's Mystery Magazine" n. 146, 6/’68, in "海外SF傑作選 - ファンタジーへの誘い", a cura di Itou Norio, (KodanSha bunko, ‘77), in "吸血鬼は夜恋をする - SFショート・ショート", a cura di Itou Norio, (Bunka Shuppankyoku, ‘75: 800 yen, 257 pagg.), in "世界ショートショート傑作選", a cura di Kagami Saburou, (KodanSha bunko, ’78: 340 yen, 295 pagg.), e in "冷たい方程式", a cura di Itou Norio, (Hayakawa bunko, 2011: 760 yen, 398 pagg.), e in spagnolo, da Nora Andrea Suárez, come "Lejos de casa", "Cuásar" (Argentina) n. 5, ’85, pagg. 11-15

1959

-Racconto: "A Short Ride in the Dark", "Toronto Star Weekly Magazine", 4 aprile

-Racconto: "Alien Love", "Cosmopolitan" vol. 146, #4, aprile, pag. 94; ne è stato tratto l’episodio omonimo della serie Tv "Letter to Loretta", stagione 7, n. 12, trasmesso il 13 dicembre ‘59

-Romanzo: "The Hustler", tradotto, da Tullio Dobner come "Lo spaccone", "Minimum classics" n, 25, ed. Minimum Fax, 2008 (11,00 €, 256 pagg.; correlati critici: "Prefazione", di Fabio Stassi); (Harper & Brothers: 214 pagg.), poi (Xerox, ’59, poi ’73: 1.25 $, 214 pagg.), (Michael Joseph, ’60: 190 pagg.), (Dell, ’61, poi ’64: 223 pagg.), (Avon, ’75: 204 pagg.), (Macmillan, ’85: 192 pagg.), (Pan, ’85: 188 pagg.), (Warner, ’86: 3.95 $, 192 pagg.), (Sphere, ’90: 192 pagg.), (Buccaneer, ’97: 17.95 $, 214 pagg.), (Bloomsbury Publishing, ’98: 207 pagg., poi 2005: 224 pagg.), con un’"Introduction" di Al Alvarez, (Avalon, 2003: 13.95 $, 224 pagg.), (Penguin, 2009: 22.00 $, 240 pagg.), (RosettaBooks, 2014, ebook) e (W&N, 2015: 240 pagg.); ed. abbreviata da David Fickling: (Oxford University Press, ’79: 2.95 $, 96 pagg.); tradotto in francese, da Marcel Duhamel, come "In ze pocket" (Gallimard, ’61: 256 pagg.), poi come "L'arnaqueur" (Gallimard, ’90: 256 pagg.), in giapponese, da Masaki Yoshihiro, come "ハスラー", (FusoSha, 2007: 840 yen), in portoghese, da Miécio Araújo Jorge Honkis, come "Desafio à Corrupção" (Record, ’87: 188 pagg.), in spagnolo, da Rafael Marín, come "El buscavidas" (Alamut Ediciones, 2009: 256 pagg.), e in tedesco, da Bernd Müller, come "Die Haie der Großstadt" (Bastei Lübbe, ’87: 7.80 marchi, 191 pagg.); ne è stato tratto il film omonimo, (Stati Uniti, ’61), di Robert Rossen; contributi critici: "Il biliardo, vite da film e spacconi di provincia", di Gian Luca Favetto, "la Repubblica" del 20 luglio 2008, "Paul Newman, un indimenticabile spaccone", di Irene Bignardi, "Il venerdì", supplemento de "la Repubblica" del 25 luglio 2008, recensione di Beatrice Biggio, "Fucine mute", 1 agosto 2008, "Lo scrittore che cadde sul biliardo", di Matteo Sacchi, "Il giornale" dell’8 agosto 2008, "La solitudine dello spaccone", di Mauro Fabi, "Le conquiste del lavoro", 30 agosto 2008, trafiletto di Marta Cervino, "Marie Claire", agosto 2008, "Per vincere più della tecnica conta il carattere", di Francesca Borrelli, "il Manifesto", 11 ottobre 2008, "Torna lo spaccone, icaro dei tempi moderni", di Livia Belardelli, "Liberal", 4 ottobre 2008, recensione di Christian Frascella, "Fuochi di Sant’Elmo", 22 ottobre 2008, Giancarlo Montalbini, "Lettera.com", 1 novembre 2008, Enrico Cantino, "La luna di traverso", 4 settembre 2012 e Boris Borgato, "Mangialibri"; non tradotti: recensioni di Ian Mayes ("Cue jumping"), "The Guardian", 17 marzo 2001, Tom Rizzo, "Tomrizzo.com", 9 giugno 2013, José Angel Barrueco, "Escrito en el viento", 20 luglio 2009, spagnola, Julián Díez, "La tormenta en un vaso", 13 agosto 2009, spagnola, John Self, "Asylum", 27 agosto 2009, Fuensanta Niñirola, "Melibro", marzo 2012, spagnola, Ignacio Illarregui Gárate, "Ccyberdark", 8 luglio 2013, spagnola, e Berta Delgado Melgosa, "Culturamas", 19 novembre 2014, spagnola

1960

-Racconto: "Gentle Is the Gunman", "The Saturday Evening Post", 13 agosto, pag. 29

1961

-Racconto: "The Machine That Hustled Pool", "Nugget", febbraio

-Racconto: "The Other End of the Line", tradotto, anche, da Delio Zinoni, come "L'altro capo del filo", in "Millemondinverno 1986", "Millemondi" n. 30 (7.000 £, 392 pagg.), pagg. 194-199, poi da Antonella Pieretti, come "L'altra estremità", in "Millemondiestate 1991", "Millemondi" n. 39 (8.000 £, 414 pagg.), pagg. 24-30, poi come "All'altro capo del telefono", in "Il regno del crepuscolo", "Millemondi" n. 10 (9.000 £, 382 pagg.), pagg. 281-288, ed. Mondadori, ’86, ’91, ’97; "The Magazine of Fantasy & Sf", novembre, pag. 18, poi "The Magazine of Fantasy and Sf", ed. Uk, marzo ’62, pag. 16, e antologizzato in "Far from Home", ’81; ed. italiana: "All'altro capo della linea", pagg. 4-10, francese: "À l'autre bout du fil", pagg. 147-155, giapponese: "受話器のむこう側", trad. Itou Norio, portoghese: "O outro extremo da linha"; tradotto in francese anche da Christine Renard, ancora con quel titolo, in "Fiction" (Opta) n. 124, marzo ‘64, pagg. 100-105, in giapponese, sempre da Itou Norio, con quel titolo, anche in "Men's Club" n. 4/’73 e in "吸血鬼は夜恋をする-SFショート・ショート", a cura di Itou Norio, (Bunka Shuppankyoku, ’75: 800 yen, 257 pagg.), in spagnolo, da Sebastián Castro, come "Al otro lado de la línea", "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 126, settembre ’80, pagg. 9-15, e in tedesco, da Walter Ernsting, come "Am anderen Ende der Leitung", in "Expedition nach Chronos", a cura di Walter Ernsting, (Heyne, ’65: 2,40 marchi, 158 pagg.); vedi il commento di Etson Andrade, "Uni-cv", portoghese

1963

-Romanzo: "The Man Who Fell to Earth", tradotto, da Ginetta Pignolo, come "L'uomo che cadde sulla Terra", "Urania" n. 357 (200 £, 168 pagg.), poi in "Stella a 5 mondi", a cura di Carlo Fruttero e Franco Lucentini, "Omnibus" (4.500 £, 598 + viii pagg.), pag. 467, "Urania" n. 694 (600 £, 216 pagg.), con "L'uomo che cadde sulla Terra. Sceneggiatura", di Paul Mayersberg, pag. 136, ed. Mondadori, ’64, ’73, ’76, "Aperture", ed. Bruno Mondadori, ’77 (2.500 £, 220 pagg.; correlati critici: di Stefano Benvenuti, "Presentazione", pag. 5, "Che cos'è la fantascienza", pag. 7, "L'autore", pag. 7 e "I personaggi del romanzo", pag. 10), "Classici-Fantascienza" n. 62 (2.000 £, 164 pagg.), "Oscar fantascienza" n. 88 (8.000 £, 164 pagg.), "Classici Urania" n. 306 (3,55 €, 218 pagg.; correlati critici: "Introduzione. Tevis, l'uomo che "cadde" nella fantascienza", di Giuseppe Lippi, pag. 7), ed. Mondadori, ’82, ’90, 2002, e, revisionata da Martina Testa, "Minimun Classics" n. 16 (11,00 €, 231 pagg.; correlati critici: "L'alieno che beveva troppo", di Valerio Evangelisti, pag. 9, "Walter Tevis; L'uomo che cadde e si rialzò", di Andreina Lombardi Bom, pag. 12, e "Bibliografia", di Andreina Lombardi Bom, pag. 17), poi "Beat" n. 10 (9,00 €, 200 pagg.), ed. Minimun fax, 2006, 2012; (Gold Medal Books, febbraio: 0.40 $, 144 pagg.) poi (Frederick Muller Ltd., ’64: 2 scellini e 6 penny, 137 pagg.), (Lancer Books, ’70: 0.75 $, 189 pagg.), (Pan, ’76: 0.60 £, 170 pagg.), (Avon, ’76: 1.50 $, 189 pagg.), (Gregg Press, ’78: 10.00 $, 144 + xi pagg.), con una "Introduction" di Norman Spinrad, (Bantam, ’81: 2.25 $, 182 pagg.), (Dell/Laurel, ’86: 3.95 $, 184 pagg.), (Abacus, ’88: 3.99 £, 202 pagg.), (Dell, ’89: 7.95 $, 247 pagg.), (BOMC, ’90: 14.95 $, 247 pagg.), (Buccaneer Books, ’94: 11.95 $, 144 pagg.), in versione audio, (Recorded Books, ’94: 5 cassette, 6,5 h, poi 2007, 6 h, 23’), letto da George Guidall, (Ballantine Del Rey, ’99: 11.00 $, 209 pagg., poi 2005: 160 pagg.), (Bloomsbury, ’99, poi 2000; 185 pagg.), (Penguin, 2009: 8.99 £, 185 pagg.), (RosettaBooks, 2014: 8.99 $, ebook), (Gateway, 2016: 8.99 £, 144 pagg., ebook) e (Gollancz, 2016: 9.99 £, 192 pagg.); ve ne è un’edizione abbreviata, adattato da David Fickling per gli alunni delle elementari, (Oxford University Press, agosto ’79: 4.95 $, poi ’80: 94 pagg.); tradotto in ceco, da Inka Hermanová, come "Muž, ktorý spadol na Zem", in "Planéta exilu", a cura di Anna Smiková, (Smena, ‘88: 35 Kč, 406 pagg.), in serbo/croato, da Vukica Đilas, come "Čovek koji je pao na zemlju" (Jugoslavija, ’79: 155 pagg.), in francese, da Nicole Tisserand, come "L'homme tombé du ciel" (Denoël, ‘73: 224 pagg., poi ’89: 6,05 €, 226 pagg.) poi, revisionata da Pierre-Paul Durastanti, (Gallimard, 2004: 8,00 €, 274 pagg.), in giapponese, da Furusawa Yoshimichi, come "地球に落ちて来た男" (FusoSha, 2003: 1700 yen, 179 pagg.), in greco, da Μαρία - Ρόζα Τραϊκόγλου, come "Ο Ανθρωπος που Επεσε στη Γη" (Πατάκη, 2000: 12,86 €, 272 pagg.), in islandese, da Þorsteinn Antonsson, come "Maðurinn sem féll til jarðar" (Iðunn, ’83: 201 pagg.), in olandese, da W.D. Holleman, come "De man die op aarde viel" (Het Spectrum, ’84: 147 pagg.), in portoghese, da Paula Reis, come "O Homem que Caíu na Terra" (Caminho, ’88: 175 pagg.), in spagnolo, da José María Aroca, come "El hombre que cayó a la Tierra" (Acervo, ’78: 4,91 €, 228 pagg.), poi (Hyspamérica (Argentina), ’86: 224 pagg.) e (Orbis, ’86: 1,74 €, 224 pagg.), in thailandese, da พจน์ อนุวงศ์, come "บุรุษผู้มาจากต่างดาว" (สุชาติ สวัสดิ์ศรี, ’79: 329 pagg.), in tedesco, da Tony Westermayr, come "Spion aus dem All" (Goldmann, ’63: 2,50, 7,80 marchi, 180 pagg.), poi come "Der Mann, der vom Himmel fiel" (Ullstein, ’86: 7,80 marchi, 160 pagg.), e in turco, da Mehmet Ali Ağaoğulları, come "Dünyaya Düşen Adam" (Kuzey, ’85: 172 pagg.) poi (Altın Kitaplar, ’89: 172 pagg.) e (Everest Yayınları, 2014: 15,00 TL, 225 pagg.); premi: Nominations Below Cutoff Hugo ’64; ne sono stati tratti i film "L'uomo che cadde sulla Terra" (Gran Bretagna, ’76), di Nicolas Roeg, nomination Hugo ’77, Nebula ’77, e "S.O.S. Terra" (Stati Uniti, ’87), di Bobby Roth, e il lavoro teatrale "Lazarus", di Ivo van Hove (vedi "David Bowie’s "Lazarus" starring Michael C. Hall is a hit before it even opens", di Larry Murray, "Berkshire on stage", 9 ottobre 2015, e "New David Bowie Musical Taps Hedwig Star as Alien Who Falls to Earth", di Robert Viagas, "Playbill", 15 ottobre 2015; contributi critici: "Cervelli acquistansi", di Flavio Ranisi, "La bottega del fantastico" n. 2, ’80, pag. 15, "La geografia della paura", di Nicoletta Vallorani, "Cosmo informatore" n. 2/'84, ed. Nord, recensione di Giuseppe Brescia, "Uscita di sicurezza", suppl. n. 7, ’92, "Tevis, un alieno arriva tra noi. E piange", di S. Modeo, "Corriere della sera" del 6/10/2002, "In venticinque parole", di Antonio D'Orrico, "Sette" del 10/8/2006, "Il ritorno dell'alieno solitario", di Goffredo Fofi, "Il Sole 24 Ore" del 5 settembre 2006, "La caduta", di Dario Olivero, "la Repubblica.it", 5 settembre 2006, "Un alieno vuole salvarci", di Enzo Verrengia, e "Trovare la saggezza quando è inutile", di Angelo Orlando Meloni, "Stilos", 5 settembre 2006, "Questo alieno è umano. Troppo umano", di Gabriele Romagnoli, "XL", supplemento de "la Repubblica" del 7 settembre 2006, recensione di Umberto Rossi, "Pulp libri", 20 settembre 2006, "L'extraterrestre ubriaco", di Mauro Fabi, "Conquiste del lavoro", 20 settembre 2006, "Quell'alieno sono io", di Simone Barillari, "Alias", supplemento de "il Manifesto" del 10 novembre 2006, "Il silenzioso dramma di essere un alieno", Gianluca Didino, "Hideout", 14 marzo 2007, recensione di Massimo Bianco, "Trucioli savonesi", giugno 2008, "Piovono alieni", di Luca Bratina, "Gazzetta dello Sport.it", 28 novembre 2012, e recensioni di Ilaria Scarpiello, "SoloLibri", 7 dicembre 2012, Consuelo Canducci, "Contronotizia", 28 gennaio 2013 e Ariel Bertoldo, "Atlantis", 13 febbraio 2015; non tradotti: "A Generic Study of The Man Who Fell to Earth by Walter Tevis", tesi di laurea di Kristinn Geir Friðriksson (University of Iceland, 2013: 26 pagg.); recensioni di Avram Davidson, "The Magazine of Fantasy and Sf", agosto ’63, pag. 112, P. Schuyler Miller, "Analog", ottobre ’63, pag. 91, Heinz J. Galle, "Andromeda Sf Magazin" (Sfcd) n. 41, ’64, tedesca, Eduard Lukschandl, "Pioneer" (Austrotopia) n. 17, ’64, tedesca, Charlie Brown, "Locus" #64, 30 settembre ’70, pag. 7, Paul Walker, "Science Fiction Review" #43, marzo ’71, pag. 44, James R. Newton, "Son of the WSFA Journal" #24, giugno ’71, pag. 10, Mariane Leconte, "Horizons du fantastique" n. 26, gennaio ’74, francese, Mary S. Weinkauf, "Delap's F & SF Review" #28, vol. 3, n. 7, luglio ’77, pag. 25, Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", maggio ’79, pag. 16, Donald M. Hassler, "Science Fiction & Fantasy Book Review" vol. 1, n. 9, ottobre ‘79, pag. 125, poi in "Science Fiction & Fantasy Book Review: The Complete Series, 1979-1980", a cura di Neil Barron e Robert Reginald, (Borgo Press/Wildside Press, 2009: 40.00, 24.95 $, 200 pagg.), pag. 125, Miquel Barceló, "Kandama" (Miquel Barceló) n. 1, ’80, spagnola, Walter Udo Everlien, "Science Fiction Times" (Corian) n. 7/’86, tedesca, Steven Tew, "Paperback Inferno" n. 72, giugno/luglio ’88, James Sallis, "The Magazine of Fantasy & Sf", luglio 2000, pag. 32, Bruno della Chiesa, "Galaxies" #33, giugno 2004, pag. 174, francese, Stephen E. Andrews e Nick Rennison, in "100 Must-Read Science Fiction Novels", a cura di Stephen E. Andrews e Nick Rennison, (A & C Black, 2006, poi 2007 5.99 £: 194 + xxix pagg.), pag. 142, Daniel Salvo, "Velero 25" (Quinx) n. 39, 2007, spagnola, Emily Asher-Perrin ("Invention is the Mother of Ruin: The Man Who Fell to Earth"), "Tor.com", 9 gennaio 2012, Jerry House, "Jerry’s house of everything", 30 marzo 2012, Gökhan Gençay, "Halkbank", 2013, turca, John Serpico, "The ar to fexmouth", 7 maggio 2014, Malcolm Jones ("‘The Man Who Fell to Earth’ Is a Classic Twice over—as a Movie and a Novel"), "The daily beast", 2 settembre 2014, e Adam Smith, "Three if by space", 9 ottobre 2015


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (672 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php