Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerd์, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerd์, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoled์, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerd์, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerd์, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Marted์, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerd์, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Marted์, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Gioved์, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Marted์, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Marted์, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Luned์, 14 settembre
· Isole
Gioved์, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Gioved์, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoled์, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Gioved์, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Gioved์, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Marted์, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Luned์, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Marted์, 21 aprile
· L'ultima possibilitเ
Luned์, 20 aprile
· J. G. Ballard
Gioved์, 16 aprile
· La voce nella notte
Gioved์, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoled์, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Marted์, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerd์, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoled์, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir ่ “Il truccatore dei morti”
Marted์, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Mi้ville
Luned์, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Luned์, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Science Fiction Book Club-Indice cronologico dei fascicoli


ed. La tribuna (Piacenza), diretta da Roberta Rambelli; a cura di Gianni Montanari (dal n. 47)



I numeri mancanti sono della collana "La bussola Sf", che conflu์ poi in questa; solamente i nn. 10 e 12 sono stati ricartonati come di questa


n. 1, giugno ‘63

"Terrestri e no", traduzioni di Roberta Rambelli


Rambelli, Roberta, "Introduzione. Seme della Terra"

Silverberg, Robert, "Seme della Terra" (The Seed of Earth, ’62, illustrato da Mack)

Rambelli, Roberta, "Introduzione. Uomini e draghi"

Vance, Jack, "Uomini e draghi" (The Dragon Masters, ’62, illustrato da Jack Gaughan, Ferruccio e Duccio Alessandri)

Rambelli, Roberta, "Introduzione. Visita allo zoo"

Knight, Damon, "Visita allo zoo" (The Visitor at the Zoo, ‘63, illustrato da Ed Emshwiller)

Rambelli, Roberta, "Introduzione. Qui si raccolgono le stelle"

Simak, Clifford D., "Qui si raccolgono le stelle" (Here Gathers the Stars, ‘63, illustrato da Wallace Wood)


Copertina: riproduzione



n. 2, 30 settembre ‘63

Bradbury, Ray, "La fine del principio" (A Medicine for Melancholy, ‘59, traduzioni di Roberta Rambelli)


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

"La fine del principio" (Next Stop: The Stars, ’56)

"Il dragone" (The Dragon, ’55)

"Erano bruni con gli occhi d'oro" (The Naming of Names, ’49)

"In una stagione di tempo sereno" (In a Season of Calm Weather, ’57)

"Una medicina per la malinconia" (A Medicine for Melancholy, ’59)

"Il letto" (The Marriage Mender, ’54)

"Profumo di salsapariglia" (A Scent of Sarsaparilla, ’53)

"La cittเ dove nessuno scendeva" (The Town Where No One Got Off, ’58)

"Delirio" (Fever Dream, ’48)

"Il buco in testa" (The Headpiece, ’58)

"Icaro Montgolfier" (Wright Icarus Montgolfier Wrigh, ’56)

"La prima notte di quaresima" (The First Night of Lent, ’56)

"Il grande scontro di luned์ scorso" (The Great Collision of Monday Last, ’58)

"Il dono" (The Gift, ’52)

"I topolini" (Mice, ’55)

"Il sorriso" (The Smile, ’52)

"Il meraviglioso abito color gelato alla panna" (The Magic White Suit, ’58)

"Tutta l'estate in un giorno" (All Summer in a Day, ’54)

"Tempo di andarsene" (The Time of Going Away, ’56)

"Sulla spiaggia al tramonto" (The Shoreline at Sunset, ’59)

"Il giorno che piovve per sempre" (The Day It Rained Forever, ’57)

"Il vetro color fragola" (The Strawberry Window, ’54)


Copertina: Duccio Alessandri



n. 3, 15 dicembre ‘63

traduzioni di Lucia Morelli


"Genealogia della Casa di Linn"

Ernsting, Walter, "Prefazione"

"Presentazione"

van Vogt, Alfred E., "L'impero dell'atomo" (Empire of the Atom, ‘56; comprende: A Son Is Born, ‘46, Home of the Gods, ‘47, The Barbarian, ‘47, Child of the Gods, ‘46, Hand of the Gods, ’46)

van Vogt, Alfred E., "Lo stregone di Linn" (The Wizard of Linn, ’50)


Copertina: Duccio Alessandri



n. 4, 15 febbraio ‘64

Asimov, Isaac, "Dodici volte domani", traduzione di Roberta Rambelli


Jotti, Rolando, "Introduzione"

"Presentazione"

"Il piccolo bardo" (Someday, ’56)

"Gli avvoltoi sensibili" (The Gentle Vultures, ’57)

"Qui non c'่ nessuno" (Nobody Here But..., ’53)

"Playboy e il dio bavoso" (Playboy and the Slime God, ’61)

"Sally" (Sally, ’53)

"Se saremo uniti" (Let's Get Together, ’57)

"In una buona causa" (In a Good Cause..., ’51)

"Fino alla quarta generazione" (Unto the Fourth Generation, ’59)

"Cultura batterica" (Breeds There a Man...?, ’51)

"Il signor E SE" (What If..., ’52)

"Lenny" (Lenny, ’51)

"ศ una bellissima giornata" (It's Such a Beautiful Day, ’54)


Copertina: Duccio Alessandri



n. 5, 15 maggio ‘64


Tortora, Enzo, "Introduzione"

Leiber, Fritz, "Le argentee "Teste d'uovo"" (The Silver Eggheads, ’63, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Duccio Alessandri



n. 6, 15 giugno ‘64

Sturgeon, Theodore, "Profumo d'infinito" (A Touch of Strange, ‘58, traduzioni di Ugo Malaguti)


Malaguti, Ugo, "Introduzione"

"La barriera Luanae" (The Pod in the Barrier, ’57)

"Qualcosa di strano" (A Touch of Strange, ’58)

"La chiave del cielo" (It Opens the Sky, ’57)

"Amore con una scimmia verde" (Affair With a Green Monkey, ’57)

"Il signor Costello, eroe" (Mr. Costello, Hero, ’53)

"Un avamposto in paradiso" (The Girls Had Guts, ’57)

"Un peccato per Llewellyn" (A Crime for Llewellyn, ’58)

"Il tocco della tua mano" (The Touch of Your Hand, ’53)


Copertina: Duccio Alessandri



n. 7, 20 agosto ‘64


Whitman, Mary, "Introduzione"

Miller jr., Walter, "Un cantico per Leibowitz" (A Canticle for Leibowitz, ’60, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Duccio Alessandri



n. 8, 30 settembre ‘64

Burroughs, Edgar Rice, "Perduti su Venere", traduzioni di Lucia Morelliz


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

"I pirati di Venere" (Pirates On Venus, ’32)

"Perduti su Venere" (Lost On Venus, ’33)


Copertina: non illustrato



n. 9, 31 ottobre ‘64

Bradbury, Ray, "Le auree mele del sole" (The Golden Apples of the Sun, ‘53, traduzioni di Roberta Rambelli)


Biamonti, Francesco, "Introduzione"

"La sirena" (The Fog Horn, ’51)

"La strega d'aprile" (The April Witch, ’52)

"L'immensitเ" (The Wilderness, ’52)

"Il frutto in fondo alla coppa" (The Fruit at the Bottom of the Bowl, ’48)

"Il ragazzo invisibile" (Invisible Boy, ’45)

"La macchina volante" (The Flying Machine, ’53)

"L'assassino" (The Murderer, ’53)

"L'aquilone d'oro, il vento d'argento" (The Golden Kite, the Silver Wind, ’53)

"Non ci vedremo pi๙" (I See You Never, ’47)

"Ricamo" (Embroidery, ’51)

"La grande partita bianca e nera" (The Big Black and White Game, ’45)

"Rumore di tuono" (A Sound of Thunder, ’52)

"Il grande mondo laggi๙" (Cora and the Great Wide World Over There, ’52)

"La centrale" (Powerhouse, ’48)

"En la noche" (En la noche, ’52)

"Sole e ombra" (Sun and Shadow, ’53)

"Il prato" (The Meadow, ’48)

"L'uomo della spazzatura" (The Garbage Collector, ’53)

"Il grande incendio" (The Great Fire, ’49)

"Addio" (Hail and Farewell, ’53)

"Le auree mele del sole" (The Golden Apples of the Sun, ’53)


Copertina: Rocco Borella



n. 10, 15 dicembre ’64, "La bussola Sf" n. 1, stessa data


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

Aldiss, Brian W., "Nota dell'autore"

Aldiss, Brian W., "La lampada del sesso" (The Primal Urge, ’61, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 11, 15 dicembre ‘64


Terzi, Corrado, "Prefazione"

Heinlein, Robert A., "Straniero in terra straniera" (Stranger in a Strange Land, ’61, trad. Lucia Morelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 12, 31 gennaio ‘65, "La bussola Sf" n. 2, stessa data


Cozzi, Luigi, "Introduzione"

van Vogt, Alfred E., "La cittเ immortale" (The Beast, ’63, trad. Romolo Minelli)


Copertina: Herbert H. Pagani



n. 13, 28 febbraio ‘65


Eco, Umberto, "Prefazione"

Vonnegut jr., Kurt, "Le sirene di Titano" (The Sirens of Titan, ’59, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 15, 30 maggio ‘65


Ven่, Gianfranco, "Introduzione"

Dick, Philip K., "Nota dell'autore"

Dick, Philip K., "La svastica sul sole" (The Man in the High Castle, ’62, trad. Romolo Minelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 17, 30 luglio ‘65

"L'altare a mezzanotte. 50 racconti di fantascienza" (Fifty Short Science Fiction Tales, ‘63, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Romolo Minelli), a cura di Groff Conklin e Isaac Asimov


Cozzi, Luigi, "Prefazione"

Asimov, Isaac, "Introduzione n. 1"

Conklin, Groff, "Introduzione n. 2"

Anderson, Poul, "Ballata di un satellite artificiale" (Ballade of an Artificiale Satellite, ’58, trad. Roberta Rambelli)

Asimov, Isaac, "Quanto si divertivano" (The Fun They Had, ’51, trad. Roberta Rambelli)

Bloch, Alan, "Gli uomini sono diversi" (Men Are Different, ’54)

White, William Anthony Parker, con lo pseudonimo di Anthony Boucher, "Gli ambasciatori" (The Ambassadors, ’52, trad. Paolo Radici)

Brown, Fredric, "L'arma" (The Weapon, ’51, trad. Luigi Cozzi)

Munoz, Charles, con lo pseudonimo di T.P. Caravan, "Prelievo a casaccio" (Random Sample, ’53)

Cartmiller, Cleve, "Oscar" (Oscar, ’41, trad. Paolo Radici)

Grainger, Peter, con lo pseudonimo di Peter Cartur, "La nebbia" (The Mist, ’52, trad. Paolo Radici)

Causey, James, "La dentirola" (Teething Ring, ’53)

Clarke, Arthur C., "Il fantasma nella tuta" (Who's There?, ’58, trad. Luigi Cozzi)

Clingerman, Mildred, "Il trucco delle scale" (Stair Trick, ’52)

Dee, Roger,"Inquilino" (Unwelcome Tenant, ’50)

Feldman, Arthur, "I matematici" (The Mathematicians, ’53, trad. Paolo Radici)

Friedman, Stuart, "Bello, bello, bello!" (Beautiful, Beautiful, Beautiful!, ’52, trad. Paolo Radici)

Finney, Jack, "Il terzo livello" (The Third Level, ’51, trad. Paolo Radici)

Le Shan, Lawrence, con lo pseudonimo di Edward Grendon, "La statua" (The Figure, ’47, trad. Paolo Radici)

Wollheim, Donald A., con lo pseudonimo di David Grinnell, "La cosa di stracci" (The Rag Thing, ’51, trad. Paolo Radice)

Gross, Marion, "La buona massaia" (The Good Provider, ’52)

Heinlein, Robert A., "Colombo era uno scemo" (Columbus Was a Dope, ’47, trad. Roberta Rambelli)

Hernhuter, Albert, "La settimana del Texas" (Texas Week, ’54)

Livingston, Herb, con lo pseudonimo di H.B. Hickey, "Hilda" (Hilda, ’52)

Hilton-Young, Wayland, "La scelta" (The Choice, ’52)

Knight, Damon, "Senza sbattere la porta" (Not With a Bang, ’50, trad. Paolo Radici)

Kornbluth, Cyril M., "L'altare a mezzanotte" (The Altar at Midnight, ’52, trad. Roberta Rambelli)

Leiber, Fritz, "Brutta giornata per le vendite" (Bad Day for Sales, ’53, trad. Paolo Radici)

Lewis, Jack, "Chi scopiazza?" (Who's Cribbing?, ’53, trad. Roberta Rambelli)

Manhattan, Avro, "La palla da cricket" (The Cricket Ball, ’55, trad. Paolo Radici)

Marks, Winston K., "Doppia ripresa" (Double-Take, ’53)

MacDonald, John D., "Lo sport dello spettatore" (Spectator Sport, ’50)

Mc Knight, Joseph P., "Prologo" (Prolog, ’51, trad. Paolo Radici)

Miller, Lion, "Dati disponibili sulla reazione Worp" (The Available Data on the Worp Reaction, ’53)

Nelson, Alan, "Narapoia" (The Origin of Narapoia, ’48)

Nourse, Alan E., "La tigre per la coda" (Tiger By the Tail, ’51, trad. Paolo Radici)

Phillips, Peter, "Amuleto" (Counter Charm, ’51, trad. Paolo Radici)

Porges, Arthur, "La mosca" (The Fly, ’52)

Reynolds, Mack, "Gli affari come al solito" (The Business, As Usual, ’52)

Robinson, Frank M., "Due settimane in agosto" (Two Weeks in August, ’51)

Robles jr., Edward G., "Capisce?" (See?, ’54, trad. Gianlorenzo Masaraki)

Russell, Eric Frank, "Appuntamento a mezzogiorno" (Appointment at Noon, ’54)

Schmitz, James H., "Non vogliamo guai" (We Don't Want Any Trouble, ’53, trad. Paolo Radici)

Schoenfeld, Howard, "Costruzione secondo logica" (Built Down Logically, ’51)

Saint Clair, Margaret, con lo pseudonimo di Idris Seabright, "Un uovo al mese" (An Egg a Month from All Over, ’52, trad. Paolo Radici)

Sheckley, Robert, "La donna perfetta" (The Perfect Woman, ’53, trad. Luigi Cozzi)

Sheldon, Walt, "I cacciatori" (The Hunters, ’52)

Smith, Evelyn E., "Il marziano e il mago" (The Martian and the Magician, ’52, trad. Paolo Radici)

Stanton, Will, "Barney" (Barney, ’51, trad. Roberta Rambelli)

Sturgeon, Theodore, "Talento" (Talent, ’53, trad. Roberta Rambelli)

Tenn, William, "Progetto zitti" (Project Hush, ’54, trad. Luigi Cozzi)

van Vogt, Alfred E., "Il grande giudice" (The Great Judge, ’48, trad. Luigi Cozzi)

Sloane, Ralph William, con lo pseudonimo di Ralph Williams, "Atterraggio di emergenza" (Emergency Landing, ’40)

Wright, S. Fowler, "Inequivocabilmente suicidio" (Obviously Suicide, ’51, trad. Luigi Cozzi)

Anderson, Karen, "Sei haiku" (Six Haiku, ’62, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 19, 30 settembre ‘65


De Carlo, Valentino, "Prefazione"

Pangborn, Edgar, "Davy, l'eretico" (Davy, ’64, trad. Roberta Rambelli, con lo pseudonimo di G.P. Errani)


Copertina: Rocco Borella



n. 21, 30 ottobre ‘65


Christopher, John, "...e venne una cometa" (The Year of the Comet, ’55, trad. Ugo Malaguti)


Copertina: Rocco Borella



n. 23, 30 novembre ‘65

Wyndham, John, "I vortici dell'assurdo" (Jizzle, ‘54, traduzioni di Roberta Rambelli)


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

"Jizzle" (Jizzle, ’49)

"Errore tecnico" (Technical Slip, ’49)

"Un regalo da Brunswick” (Bargain from Brunswick, ’51)

"Rompicapo cinese" (Stray from Cathay, ’53)

"Esmeralda" (Esmeralda, ’54)

"Nella sfera di cristallo" (How Do I Do?, ’53)

"Amore a prima vista" (Perfect Creature, ’53)

"Un affare di cuore" (Affair of the Heart, ’54)

"Basta non crederci" (Confidence Trick, ’53)

"Il dono del diavolo" (The Wheel, ’52)

"Sia naturale, prego" (Look Natural, ’54)

"I forzati del sogno" (Perforce to Dream, ’54)

"Prenotazione rinviata" (Reservation Referred, ’53)

"Profumo di paradiso" (Heaven Scent, ’54)

"Arachne" (More Spinned Against, ’53)


Copertina: Erberto Tealdi



n. 20, 30 novembre ‘65

Bradbury, Ray, "Il gioco dei pianeti" (The Illustrated Man, ‘51, traduzioni di Ludovica Fratus De Balestrini)


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

"Prologo"

"L'altropiede" (The Other Foot, ’51)

"L'autostrada" (The Highway, ’50)

"L'uomo" (The Man, ’49)

"Le sfere di fuoco" ("In This Sign...", ’51)

"L'ultima notte del mondo" (The Last Night of the World, ’51)

"Gli esuli" (The Mad Wizards of Mars, ’49)

"Verso il nulla" (No Particular Night or Morning, ’51)

"La volpe e la foresta" (To the Future, ’50)

"Il visitatore" (The Visitor, ’48)

"La betoniera" (The Concrete Mixer, ’49)

"Marionette Inc." (Marionettes, Inc., ’49)

"La cittเ" (Purpose, ’50)

"Il razzo" (Outcast of the Stars, ’50)

"Epilogo"


Copertina: Herbert H. Pagani



n. 24, 30 gennaio ‘66


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

Heinlein, Robert A., "La via della gloria" (Glory Road, ’63, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 26, 30 aprile ‘66

Farmer, Philip Jos้, "Un amore a Siddo", traduzioni di Gianni Fabrizi


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

"Rastignac il diavolo" (Rastignac the Devil, ’54)

"Gli amanti" (The Lovers , ’61)


Copertina: Rocco Borella



n. 28, 30 giugno ‘66

Simak, Clifford D., "Stranieri nell'universo" (Strangers in the Universe, ‘56, traduzioni di Roberta Rambelli)


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

"L'aggeggio" (Contraption, ’53)

"Le risposte" (... and the Truth Shall Make You Free, ’53)

"Il recinto" (The Fence, ’52)

"Generazione obiettivo" (Spacebred Generation, ’53)

"Testa di ponte" (You'll Never Go Home Again, ’51)

"Kindergarten" (Kindergarten, ’53)

"Miraggio" (Seven Come Back, ’50)

"Scaramuccia" (Bathe Your Bearings in Blood, ’50)

"Evoluzione retrograda" (Retrograde Evolution, ’53)

"Immigrante" (Immigrant, ’54)


Copertina: Rocco Borella



n. 30, 30 agosto ‘66


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

Bester, Alfred, "La tigre della notte" (The Stars My Destination, ’56, trad. Luciano Torri)


Copertina: Rocco Borella



n. 32, 30 ottobre ‘66


Rambelli, Roberta, "Introduzione"

Vonnegut jr., Kurt, "La societเ della camicia stregata" (Player Piano, ’52, trad. Roberta Rambelli)


Copertina: Rocco Borella



n. 34, 30 dicembre ‘66

Del Rey, Lester, "Robot e folletti" (Robots and Changelings, ‘57, traduzioni di Ugo Malaguti)


Malaguti, Ugo, "Presentazione"

"Stabilitเ" (Stability, ’53)

"L'amico migliore" (The Keeper of the House, ’56)

"Il piccolo Jimmy" (Little Jimmy, ’57)

"I flauti di Pan" (The Pipes of Pan, ’40)

"Le acque calme" (The Still Waters, ’56)

"Bontเ d'animo" (Kindness, ’44)

"In cambio di niente" (No String Attached, ’54)

"Il mostro" (The Monster, ’51)

"Il ramaio" (The Coppersmith, ’39)

"Fragile ่ la gloria" (Uneasy Lies the Head, ’51)

"Nelle tue mani" (Into Thy Hands, ’45)


Copertina: Rocco Borella



n. 36, ‘66

"Il vento del sole" (World's Best Science Fiction: 1966, ‘66, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Roberta Rambelli), a cura di Donald A. Wollheim e Terry Carr


Rambelli, Roberta, Malaguti, Ugo, "Introduzione"

Wollheim, Donald A., "Presentazione"

Carr, Terry, "Presentazione"

Clarke, Arthur C., "Il vento del sole" (Sunjammer, ’64)

Goulart, Ron, "Il dottor Clockwork" (Calling Dr. Clockwork, ’65, trad. Ugo Malaguti)

Niven, Larry, "L'inferno" (Becalmed in Hell, ’65, trad. Mauro Cesari)

Vinge, Vernon, "Apartheid" (Apartness, ’65)

Simak, Clifford D., "Oltre il fiume, nel bosco" (Over the River and Through the Woods, ’65, trad. Ugo Malaguti)

Schmitz, James H., "Il pianeta dell'oblio" (Planet of Forgetting, ’65)

Ellison, Harlan, "Pentiti, Arlecchino" ("Repent Harlequin!", Said the Ticktockman, ‘65)

Green, Joseph, "I decisionatori" (The Decision Makers, ’65, trad. Luigi Dancelli)

Masson, David I., "Alla frontiera e altrove" (Traveller's Rest, ’65)

Carter, Lin, "Intervista in due tempi" (Uncollected Works, ’65, trad. Ugo Malaguti)

Brand, Jonathan, "Punto di scomparsa" (Vanishing Point, ’65, trad. Luigi Dancelli)

Lafferty, Raphael A., "Nel nostro isolato" (In Our Block, ’65)

Saberhagen, Fred, "I berserker" (Masque of the Red Shift, ‘65)

Crosby jr., Harry C., con lo pseudonimo di Christopher Anvil, "Il genio prigioniero" (The Captive Djinn, ’65, trad. Luigi Dancelli)

Leiber, Fritz, "I nuovi tempi felici" (The Good New Days, ’65)


Copertina: non illustrato



n. 37, ‘70

"1ช antologia celebrativa di Galaxy, Civiltเ domani"


Sandrelli, Sandro, "Presentazione"

Pohl, Frederik, "Il tunnel sotto il mondo" (The Tunnel Under the World, ’55, trad. ?)

Tenn, William, "Pagamento anticipato" (Time in Advance, ’56, trad. Marina Valente)

Blish, James, "Beep" (Beep, ’54, trad. ?)

Monroe, Donald, Monroe, Keith, con lo pseudonimo collettivo di Donald Keith, "Chiamate Butterfly 999" (Butterfly 9, ’57, trad. ?)

Gold, Horace Leonard, "I vecchi muoiono ricchi" (The Old Die Rich, ‘53, trad. ?)

Zack, Robert, "Il Monitore" (Don't Shoot, ‘55, trad. ?)

Saint Clair, Margaret, "La chasa dei orori" (Horrer Howce, ‘56, trad. ?)

Harris, Larry M., vero nome di Laurence M. Janifer, "Musica da tutto l'universo" (Extracts from the Galactic Almanach: Music Around the Universe, ’61, trad. Lidia Lax)


Copertina: Gian Mario Scuratti



n. 38, ‘70

"Metamorfosi 1970" (World's Best Science Fiction: 1969, ‘69, traduzioni di Maria Teresa Guasti, Tito Lana Popi e Sandro Sandrelli), a cura di Donald A. Wollheim e Terry Carr


Sandrelli, Sandro, "Presentazione"

Yep, Laurence, "I ragazzi di Selchey" (The Selchey Kids, ’68)

Von Wald, E.G., "Hemeac" (Hemeac, ’68)

Lafferty, Raphael A., "Questa grandiosa carcassa" (This Grand Carcass, ’68)

Saberhagen, Fred, "Il canto delle stelle" (Starsong, ’68)

Aldiss, Brian W., "Il verme che vola" (The Worm That Flies, ’68)

Kapp, Colin, "Gli uomini delle nuvole" (The Cloudbuilders, ’68)

Van Scyoc, Sydney, "Una visita all'ospedale di Cleveland" (A Visit to Cleveland General, ’68)

Vonnegut jr., Kurt, "Benvenuti alla casa delle scimmie" (Welcome to the Monkey House, ’68)

Aldiss, Brian W., "Ambiente totale" (Total Environment, ’68)

Delany, Sanuel R., "Il tempo considerato come una spirale di pietre semipreziose"(Time Considered as a Helix of Semi-Precious Stones, ’68)

Leiber, Fritz, "La radice quadrata del cervello" (The Square Root of Brain, ’68)

Knight, Damon, "Maschere" (Masks, ’68)

MacLean, Katherine, "Il mastino della paura" (Fear Hound, ’68)

Anderson, Poul, "Kyrie" (Kyrie, ’68)

Filer, Burt, "Risucchiato nel tempo" (Back Tracked, ’68)

Carr, Terry, "La danza del mutante e dei tre" (The Dance of Changer and the Three, ’68)


Copertina: Gian Mario Scuratti



n. 39, ‘70

Bradbury, Ray, "Le macchine della felicitเ" (The Machineries of Joy, ’64, traduzioni di Sandro Sandrelli)


Sandrelli, Sandro, "Presentazione"

"Le macchine della felicitเ" (The Machineries of Joy, ’62)

"Colui che aspetta" (The One Who Waits, ’49)

"Tyrannosaurus Rex" (The Prehistoric Producer, ’62)

"Vacanza" (The Vacation, ’63)

"Il tamburino di Shiloh” (The Drummer Boy of Shiloh, ’60)

"I giganti dei prati" (Come into My Cellar, ’62)

"Questa, forse, ่ la fine" (Perhaps We Are Going Away, ’62)

"Quasi la fine del mondo" (Almost the End of the World, ’57)

"Il ritorno del mare" (Forever Voyage, ’60)

"El dia de muerte" (The Day of Death, ’47)

"La grande signora illustrata" (The Illustrated Woman, ’61)

"Certi vivono come Lazzaro" (Very Late in the Evening, ’60)

"Un miracolo di architettura" (A Miracle of Rare Device, ’62)

"Cos์ mor์ Riabucinska" (And So Died Riabouchinska, ’53)

"Il mendicante di O'Connell" (Bridge The Beggar on Dublin Bridge, ’61)

"La morte e la fanciulla" (Death and the Maiden, ’60)

"Un volo di corvi" (A Flight of Ravens, ’52)

"Il migliore dei mondi possibili" (Best Of All Possible Worlds, ’60)

"Buon lavoro, Juan Diaz!" (The Life Work of Juan Diaz, ’63)

"L'abisso di Chicago" (To the Chicago Abyss, ’63)

"I velocisti dell'inno" (The Queen's Own Evaders, ’63)


Copertina: Gian Mario Scuratti



n. 40, ‘70


Pagetti, Carlo, "Introduzione"

Simak, Clifford D., "Tempo senza tempo" (The Goblin Reservation, ’68, trad. Carlo Pagetti)


Copertina: Gian Mario Scuratti



n. 41, ‘71

Kuttner, Henry, Moore, Catherine L., "Il twonky, il tempo e la follia" (Ahead of Time, ’53, traduzioni Sandro Sandrelli)


Sandrelli, Sandro, "Presentazione"

"Giorno dell'anno" (Year Day, ’53)

"L'occhio" (Pile of Trouble, ’48)

Kuttner, Henry, "Mimetizzazione" (Camouflage, ’45)

Kuttner, Henry, "Fantasma" (Ghost, ’43)

Kuttner, Henry, "Punto di rottura" (When the Bough Breaks, ’44)

Kuttner, Henry, "Shock" (Shock, ’43)

Moore, Catherine Lucile, "La grande vendemmia" (Vintage Season, ’46)

Kuttner, Henry, "Il twonky" (The Twonky, ’42)

"De profundis" (The Visitors, ’43)


Copertina: Antonio Atza



n. 42, ‘72


Curtoni, Vittorio, "Presentazione"

Drode, Daniel, "Superficie del pianeta" (Surface de la plan่te, ’59, trad. Sandro Sandrelli)


Copertina: Attilio Uzzo



n. 43, ‘72

Brunner, John, "Le finestre del cielo" (No Future in It, ’64, traduzioni di Sandro Sandrelli)


Sandrelli, Sandro, "Presentazione"

"Un mestiere senza avvenire" (No Future in It, ’55)

"Rompicapo spaziale" (Puzzle for Spaceman, ’55)

"Le finestre del cielo" (The Windows of Heaven, ’56)

"La fiera" (Fair, ’56)

"Troppo zelo" (Out of Order, ’57)

"L'universo secondo Hesketh" (Silence, ’59)

"Al lupo! Al lupo!" (Badman, ’60)

"Primo rapporto dalla base lunare" (Report on the Nature of the Lunar Surface, ’60)

"Il mulo d'acciaio" (The Iron Jackass, ’62)

"Dagli amici mi guardi Iddio" (Protect Me from My Friends, ’62)

"Stimulus" (Stimulus, ’62)


Copertina: Ludovico De Luigi



n. 14, ‘72


Curtoni, Vittorio, "Presentazione"

Sturgeon, Theodore, "Venere pi๙ X" (Venus Plus X, ’60, trad. Adriano Rossi)


Copertina: Attilio Uzzo



n. 44, ‘72

"Il computer sotto il mondo" (World's Best Science Fiction: 1968, ‘68, traduzioni di Maria Teresa Guasti), a cura di Donald A. Wollheim e Terry Carr


Sandrelli, Sandro, "Presentazione"

Wilson, Richard, "Non mi guardare!" (See Me Not, ’67)

Delany, Samuel R., "La fossa di Slash" (Driftglass, ’67)

Kapp, Colin, "Ambasciatore su Verdamt" (Ambassador to Verdamt, ’67)

Zelazny, Roger, "L'uomo che am๒ la Faioli” (The Man Who Loved the Faioli, ’67)

Disch, Thomas M., "Il numero che hai raggiunto" (The Number You Have Reached, ’67)

Lafferty, Raphael A., "L'uomo che non aveva mai vissuto" (The Man Who Never Was, ’67)

Offutt, Andrew J., "Implosione demografica" (Population Implosion, ’67)

Ellison, Harlan, "Il computer sotto il mondo" (I Have no Mouth, and I Must Scream, ’67)

Goulart, Ron, "Jolson il camaleonte" (The Sword Swallower, ’67)

Roberts, Keith, "Coranda" (Coranda, ’67)

Lafferty, Raphael A., "La congiura contro Carlomagno" (Thus We Frustrate Charlemagne, ’67)

Niven, Larry, "Handicap" (Handicap, ’67)

Aldiss, Brian W., "Sole pazzo" (Full Sun, ’67)

Compton, David G., "ศ chic avere un indirizzo inglese" (It's Smart to Have an English Adress, ’67)


Copertina: Ludovico De Luigi



n. 45, 1 gennaio ‘74


Montanari, Gianni, "Presentazione"

Lafferty, Raphael A., "Il diavolo ่ morto" (The Devil Is Dead, ’71, trad. Gianni Montanari)


Copertina: Libero Vitali



n. 46, 1 marzo ‘74


Curtoni, Vittorio, "Presentazione"

Dick, Philip K., "Labirinto di morte" (A Maze of Death, ’70, trad. Vittorio Curtoni)


Copertina: Libero Vitali



n. 47, gennaio ‘76

Da questo numero la collana ่ a cura di Gianni Montanari

Leiber, Fritz, "La guerra e i labirinti" (The Mind Spider and Other Stories, ‘61, traduzioni di Gianni Montanari)


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Fritz Leiber: Biografia"

"Bibliografia italiana"

La guerra:

"Come dannarsi" (Damnation Morning, ’59)

"Non si torna indietro" (Try and Change the Past, ’58)

"Azione di retroguardia" (The Oldest Soldier, ’60)

"Orbita frenante" (The Snowbank Orbit, ’62)

I labirinti:

"Ama il mostro tuo" (Tranquility, or Else!, ’59)

"Il numero della bestia" (The Number of the Beast, ’58)

"Il giorno di Kometevsky" (Dr. Kometevsky's Day, ’52)

"La nave salpa a mezzanotte" (The Ship Sails at Midnight, ’50)

"La foresta incantata" (The Enchanted Forest, ’50)

"Un ragno nella mente" (The Mind Spider, ’59)


Copertina: Bruce Pennington



n. 48, 1 marzo ‘76


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"John Brunner: Biografia"

"Bibliografia italiana"

Brunner, John, "L'orbita spezzata" (The Jagged Orbit, ’69, trad. Gianni Montanari)


Copertina: E.M. Clifton-Day



n. 50, 1 novembre ‘76

Sturgeon, Theodore, "Un fruscio d'ombre" (The Worlds of Theodore Sturgeon, ‘72, traduzioni di M. Serena Fant e Sandro Sandrelli)


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Theodore Sturgeon: Biografia"

"Bibliografia italiana"

"Da Plynck a Planck"

"Memoriale" (Memorial, ’46)

"Il cielo era pieno di navi" (The Sky Was Full of Ships, ’47)

"Non esiste difesa" (There Is No Defense, ’48)

"L'ospite perfetto" (The Perfect Host, ’48)

"L'altro uomo" (The Other Man, ’56)


Copertina: Bruce Pennington



n. 49, gennaio ‘77


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Lino Aldani: Biografia"

"Bibliografia"

Aldani, Lino, "Nota dell'autore"

Aldani, Lino, "Quando le radici"

"Vocaboli zingari usati nel romanzo"


Copertina: Jan Parker



n. 51, 1 settemnbre ‘77

Pohl, Frederik, Kornbluth, Cyril M., "La civiltเ dell'incubo" (The Wonder Effect, ‘62, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Roberta Rambelli)


Pohl, Frederik, "Presentazione"

"Pohl-Kornbluth: Biografie"

"Bibliografia italiana"

"Guai nel tempo" (Trouble in Time, ’40)

"Il migliore amico" (Best Friend, ‘41)

"La metropolitana di Marte" (Marstube, ’41)

"L'ingegnere" (The Engineer, ‘56)

"Non oseranno" (Nightmare with Zeppelins, ‘58)

"Massa critica" (Critical Mass, ‘62)

"Morte di un brav'uomo" (A Gentle Dying, ’61, trad. Michele Silvestri)

"Il cannone quacchero" (The Quaker Cannon, ’61)

"Il mondo di Myrion Flowers" (The World of Myrion Flowers, ’61)

Asimov, Isaac, Pohl, Frederik, con lo pseudonimo di James MacCreagh, "Riti legali" (Legal Rites, ’50, trad. Roberta Rambelli e Michele Silvestri)


Copertina: Bruce Pennington



n. 52, 1 novembre ‘77

Harness, Charles L., "Il futuro alla sbarra", traduzioni di Roberta Rambelli


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Charles L. Harness: Biografia"

"Bibliografia italiana"

"Trappola temporale" (Time Trap, ’48)

"Ereditเ" (Heritage, ’50)

Harness, Charles L., Thomas, Theodore Lockard, "Professione improbabile" (Improbable Profession, ’52)

"Figlia di Crono" (Child by Cronos, ’53)

"L'alchimista" (The Alchemist, ’66)

"Un ornamento alla sua professione" (An Ornament to His Profession, ’66)

"Indizio fondato" (Probable Cause, ’68)


Copertina: Bruce Pennington



n. 53, 1 gennaio ‘78


Walker, Paul G., "Intervista con Philip J. Farmer"

"Philip J. Farmer: Biografia"

"Bibliografia italiana"

Farmer, Philip Jos้, "Un amore a Siddo" (The Lovers, ’61, trad. Gianni Fabrizi)


Copertina: Bruce Pennington



n. 54, marzo ‘78


Montanari, Gianni, "Presentazione"

Keith Roberts: Biografia

"Bibliografia italiana"

Roberts, Keith, "Pavana" (Pavane, ’68, trad. Guido Zurlino)


Copertina: Ray Feibush



n. 55, aprile ‘79

Leiber, Fritz, "Neri araldi della notte" (Night's Black Agents, ‘47, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Guido Zurlino)


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Bibliografia italiana: Fritz Leiber"

"Jack Williamson: Biografia"

"Bibliografia italiana"

"La pistola automatica" (The Automatic Pistol, ’40)

"Fantasma di fumo" (Smoke Ghost, ’41)

"L'ereditเ" (The Inheritance, ’47)

"La collina e il buco" (The Hill and the Hole, ’42)

"Il cane" (The Hound, ’42)

"Il diario nella neve" (Diary in the Snow, ’47)

"I sogni di Albert Moreland" (The Dreams of Albert Moreland, ’47, trad. Wanda Ballin)

"L'uomo che non divenne mai giovane" (The Man Who Never Grew Young, ’47, trad. Wanda Ballin)

Williamson, Jack, "Lupi dalle tenebre" (Wolves of Darkness, ’32, trad. Piero Anselmi)


Copertina: Franco Storchi



n. 56, giugno ‘79

"Il creatore di lune"


Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Note sugli Autori"

Chambers, Robert William, "Il creatore di lune" (The Maker of Moons, 1896, trad. Wanda Ballin)

Blackwood, Algernon, "L'abito vecchio" (Old Clothes, ’10, trad. Marian Slater)

Sturgeon, Theodore, "Il lettore di cimiteri" (The Graveyard Reader, ’58, trad. M. Serena Fant e Sandro Sandrelli)

Sturgeon, Theodore, "Il begozio di nottiglie" (Shottle Bop, ‘41, trad. M. Serena Fant e Sandro Sandrelli)

Andreyeff, Leonid, "Lazarus" (Lazarus, 1906, trad. G. Silva)

Lowndes, Robert A.W., "L'abisso" (The Abyss, ‘41, trad. G. Silva)

Quinn, Seabury, "Restituisci il passato" (And Give Us Yesterday, ‘48, trad. G. Silva)

Montanari, Gianni, "Lass๙, sul fondo"


Copertina: Franco Storchi



n. 57, settembre ‘79


Ballin, Wanda, Montanari, Gianni, "Presentazione"

"Remo Guerrini: biografia"

"Bibliografia italiana"

dedica

Guerrini, Remo, "Pelle d'ombra"

Guerrini, Remo, "Sori"

Guerrini, Remo, "Giaime che gioca a scacchi"


Copertina: Jeff Jones






[ Indietro ]

Prontuario collane Fs italiane

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (913 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietเ dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php