Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Robert Silverberg, una bibliografia 2 (1957)


1957

-Romanzo: "The Shrouded Planet", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Robert Randall, tradotto, da Beata Della Frattina, come "La grande luce", "Urania" n. 205, ed. Mondadori, ’59 (128 pagg., 150 £; prezzo dei remainders: 6,00 €), illustrato da Carlo Jacono, e da Annarita Guarnieri, come "Il pianeta nascosto", "Cosmo argento" n. 138, ed. Nord, ’83 (160 + iv pagg., 5.000 £; prezzo dei remainders: 4,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pagg. I-IV); fusione di "The Chosen People", '56, "The Promised Land", '56 e "False Prophet", '56; (Gnome Press, gennaio: 3.00 $, 188 pagg.), poi (Mayflower, ’64: 192 pagg.), (Donning Starblaze, ’81: 4.95 $, 146 pagg.), con un "Afterword" dell'Autore, pag. 142 (tradotto in tedesco in "Planet der Dämmerung", '87), (Ace: ’82: 2.50 $, 220 pagg.), con l"Afterword" a pag. 213, e (Gateway / Orion, 2015: 4.99 $, ebook); tradotto in russo come "Провидец", in "Царь гильгамещ", ’94 e in tedesco, da Ingrid Mewitz, come "Der verborgene Planet" (Alfons Semrau, ’59: 1,00 marco, 96 pagg.) poi (Moewig, ’64: 1,60 marchi, 66 pagg.) poi da Eva Malsch, in "Planet der Dämmerung", ’87; contributi critici: recensioni di Anthony Boucher, "The Magazine of Fantasy and Sf", giugno '58, pag. 103, Hans Stefan Santesson, "Fantastic Universe", giugno '58, pag. 116, S.E. Cotts, "Amazing", luglio '58, pag. 41, Jay Tyler, "Science Fiction Stories", settembre '58, pag. 11, P. Schuyler Miller, "Astounding", ottobre ’58, pag. 147, poi gennaio '59 ed. Uk, pag. 128, Floyd C. Gale, "Galaxy", ottobre '58, pag. 131, Damon Knight, "If", dicembre '58, pag. 114, Gene DeWeese, "Science Fiction Review" vol. 10, n. 4, #41, inverno '81, pag. 11, Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", 23 novembre '81, pag. 16, Pat Mathews, "Science Fiction Review" vol. 12, n. 3, #48, autunno '83, pag. 31, e Hermann Urbanek, "Science Fiction Media" n. 36, ’87 (Pegasus), tedesca

-Racconto: "Godling, Go Home!", tradotto, da Lidia E. Lax, come "Assistenza culturale", in "L'abisso", AaVv, "Gamma" n. 7, anno II°, vol. 3°, ed. Dello scorpione, ’66 (160 pagg., 400 £; prezzo dei remainders: 15,00 €), pagg. 35-56; "Science Fiction Stories", gennaio, pag. 62, illustrato da Ed Emshwiller, poi "Nebula", aprile ’58, e antologizzato nell’antologia omonima, ’64; ed. tedesca: "Die unerwünschte Gottheit", trad. Horst Mayer; tradotto in francese, da Denise Catozzi, come "Le retour du messie", "Satellite" n. 21, settembre ’59, pagg. 3-23, e in russo, in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "First Kill", "Western Action" vol. 20, #4, gennaio, pag. 35

-Racconto: "Goon Boy", "Ten Story Sports" vol. 9, #2, gennaio, pag. 41

-Racconto: "The Ultimate Weapon", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di S.M. Tenneshaw, "Imaginative Tales", gennaio, pag. 6, poi antologizzato in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016

-Racconto: "Wednesday Morning Sermon", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Alexander Blade, idem, pag. 114

-Racconto: "The Nudes of Quendar III", idem, pag. 118, illustrato da X. Freeman; tradotto in russo in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "Clinging Vine", "Trapped Detective Story Magazine" vol. 1, #5, febbraio, pag. 25, poi antologizzato in "Campus Hellcat", '60

-Racconto: "The Mystery of Deneb IV", "Fantastic", febbraio, pag. 56; tradotto in russo in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "An Enemy of Peace", con lo pseudonimo di Ralph Burke, idem, pag. 86, illustrato da Virgil Finlay; tradotto in russo in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Outcast of the Stars", "Imagination", febbraio, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "Bleekman's Planet", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Ivar Jorgensen, idem, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook), illustrato da W. E. Terry; tradotto in russo in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "The Incomplete Theft", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Ralph Burke, "Imagination", febbraio, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "The Guest Rites", "Infinity", febbraio, pag. 112, illustrato da John Giunta, poi in volume, (Project Gutenberg, 2022: gratuito, ebook), illustrato da John Giunta; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019

-Racconto: "Deadly Decoy", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Clyde Mitchell, "Amazing", febbraio, poi antologizzato in "A Little Intelligence", 2009; tradotto in russo in "Поймай вора", 2021

-Saggio: "Non-Fiction", "Super Science-Fiction", febbraio, pag. 67

-Saggio: "TV: But Is This for Kids", con lo pseudonimo di Ralph Burke, "Good Humor" vol. 3, #1, febbraio, pag. 16

-Romanzo: "The Dawning Light", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Robert Randall, tradotto, da Annarita Guarnieri, come "La luce dell'alba", "Cosmo argento" n. 141, ed. Nord, ’83 (188 + ii pagg., 5.000 £; prezzo dei remainders: 8,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pagg. I-II); "Astounding", marzo/maggio, pagg. 8-106-96, poi ed. Uk, luglio/settembre ’57, pagg. 4-90-84, e in volume (Gnome Press, ’59: 3.00 $, 191 pagg.), (Mayflower, ’64: 189 pagg.), (Starblaze, ’81: 4.95 $, 175 pagg.), (Ace, ’82: 2.50 $, 216 pagg.), e (Gateway / Orion, 2015: 2.99 £, ebook); tradotto in tedesco, da Horst Mayer, come "Nidor erwacht" (Moewig, ’64: 1,60 marchi, 66 pagg.) poi da Bernd Müller, in "Planet der Dämmerung", '87; contributi critici: recensioni di Frederik Pohl, "If", gennaio '60, pag. 88, P. Schuyler Miller, "Astounding", maggio ’60, pag. 170, poi settembre '60 ed. Uk, pag. 120, Robert Reilly, "Science Fiction & Fantasy Book Review" #3, aprile '82, pag. 15, W. Ritchie Benedict, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 3, #44, autunno '82, pag. 53, Pat Mathews, "Science Fiction Review" vol. 12, n. 3, #48, autunno '83, pag. 31, e Hermann Urbanek, "Science Fiction Media" n. 36, ’87 (Pegasus), tedesca

-Racconto: "Freak Show", con lo pseudonimo di come Hall Thornton, tradotto, da F. Jachino, come "Circo galattico", in appendice a "Legione "Alpha"", di F. Richard Bessiere, "I romanzi del cosmo" n. 92 (144 pagg., 150 £; prezzo dei remainders: 10,50 €), "Cosmo. I capolavori della fantascienza" n. 45 (144+144 pagg., 250 £; prezzo dei remainders: 12,00 €), ed. Ponzoni, ’62, ’65, pagg. 113-119, e, come "Lo show dei mostri", in "Quasar" n. 1, ed. Della vigna, 2013; "Fantastic", marzo, pag. 119; tradotto in portoghese come "A Parada dos Monstros", "Cine-Lar Fantastic" (Edigraf) n. 9, '59, e in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "Citadel of Darkness", con lo pseudonimo di Ralph Burke, tradotto da F. Jachino, come "Gli omoidi di Lanargon", in appendice a "Milizia temporale", di Jimmy Guieu, "I romanzi del cosmo" n. 97 (144 pagg., 150 £; prezzo dei remainders: 4,50 €) , "Cosmo. I capolavori della fantascienza" n. 48 (144+144 pagg., 250 £; prezzo dei remainders: 12,00 €), ed. Ponzoni, ‘62, ’65, pagg. 111-127; "Fantastic", marzo, pag. 58, illustrato da L.R. Summers, poi antologizzato in "In the Beginning: Tales from the Pulp Era", 2006; ed. russa: "Цитадель тьмы", pagg. 111-134; tradotto in portoghese come "Cidadela das Trevas", "Cine-Lar Fantastic" (Edigraf) n. 9, '59

-Racconto: "Forgotten World", tradotto da ?, come "Mondo dimenticato", in appendice a "Atomi in azione", di Roy Sheldon, "I romanzi del cosmo" n. 93 (144 pagg., 150 £; prezzo dei remainders: 8,50 €), "Cosmo. I capolavori della fantascienza" n. 46 (144+144 pagg., 250 £; prezzo dei remainders: 14,00 €), ed. Ponzoni, ‘62, ’65, pagg. 118-127 e in "Magia nera", "Antar re della giungla" anno II°, n. 7, Ponzoni, ’65 (63 pagg., 120 £; prezzo dei remainders: ?), illustrato da ?, pag. 57; "Fantastic", marzo, pag. 47, poi "Great Science Fiction", inverno ‘68; tradotto in portoghese come "Perdido no Tempo", "Cine-Lar Fantastic" (Edigraf) n. 9, '59, e in russo, in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "Swords Against the Outworlders", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, tradotto da ?, come "Una regina per Keith", in appendice a "I giganti immortali", di Hugh Maylon, "I romanzi del cosmo" n. 126 (144 pagg., 150 £; prezzo dei remainders: 10,50 €), "Cosmo. I capolavori della fantascienza" n. 62 (144+144 pagg., 250 £; prezzo dei remainders: 14,00 €), ed. Ponzoni, ‘63, ’67, pagg. 101-126; "Fantastic", marzo, pag. 90, illustrato da Llewellyn; tradotto in portoghese come "As Espadas Libertaram o Mundo", "Cine-Lar Fantastic" (Edigraf) n. 9, '59, e in russo, in "Революция на Альфе Ц", 2018

-Racconto: "Pay Up or Else", con Harlan Ellison, "Murder!" vol. 2, #1 , marzo, pag. 16, poi antologizzato, come "Ship-Shape Pay-Off", in "The Deadly Streets", di Harlan Ellison (Pyramid, ’75: 1.25 $, 206 pagg.) poi (Ace, ’83: 2.95 $, 208 pagg.), pag. 173, (Gateway / Orion, 2012: 2.99 £, ebook), e (Subterranean Press & Edgeworks Abbey, 2013: 45.00 $, 223 pagg.), pag. 185

-Racconto: "Starship Saboteur", "Imaginative Tales", marzo, pag. 80; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019

-Racconto: "The Man Who Hated Noise", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di S.M. Tenneshaw, idem, pag. 112

-Racconto: "Father Image", "Saturn", marzo, pag. 28, illustrato da John Giunta; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019

-Racconto: "Get Out and Stay Out", "Guilty Detective Story Magazine" vol. 1, #5, marzo, poi antologizzato in "Rough Trade", 2017

-Racconto: "Get Out of Town", con lo pseudonimo di Don Taylor, "Posse" n. 2, marzo, pag. 31

-Racconto: "Hidden Talent", "If", aprile, pag. 22, illustrato da Virgil Finlay, poi "Science Fantasy", vol. 9, #25, ottobre ’57, e antologizzato in "Earth’s Other Shadow", ’73; ed. estone: "Varjatud võimetest", russa: "Скрываемый дар", pagg. 143-162, spagnola: "El poder oculto", tedesca: "Verborgenes Talent"; tradotto in bulgaro, da Емануел Икономов, come "Скрит талант", "Космос" (Цк на дкмс) n. 4/'83, pagg. 23-31, in estone anche in "Inõje mirõ, inõje vremena", ’90, a cura di Venjamin Kan e "Drugije teni Zemli", a cura di Sergei Barsov, ’91, in russo, anche come "Скрытый талант", da И. Кошкин, in "Иные миры, иные времена", a cura di В. Кан, (Васильевский остров, ’90: 304 pagg.), pagg. 171-192 poi (Сп, ’91: 302 pagg.), pagg. 202-223, da ?, in "Маджипурские хроники", ’93, da С. Монахов, in "На дальних мирах", 2010, e da ?, come "Скрой свой талант", in appendice a "Хроники Маджипура" (Majipoor Chronicles, '82) (Тимур, ’93: 510 pagg.), pagg. 489-510 e in svedese, come "Dold talang", "Häpna!" n. 1/’63

-Racconto: "Harwood’s Vortex", "Imagination", aprile, pag. 76, poi antologizzato in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016, e in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Slaughter on Dornell IV", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Ivar Jorgensen, idem, pag. 110, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "Поймай вора", 2021

-Racconto: "The Old Man", idem, pag. 104, con lo pseudonimo di S.M. Tenneshaw, poi antologizzato in "To Worlds Beyond", ’65; ed. portoghese: "O Velho", tedesca: "Der alte Mann", pag. 10; tradotto in russo in "Царь гильгамещ", ‘94, e in "На дальних мирах", 2010

-Racconto: "It's Always Night", "Trapped Detective Story Magazine" vol. 1, #6, aprile, poi antologizzato in "Rough Trade", 2017

-Racconto: "Big Time opérator!", "Sure-Fire Detective Magazine" vol. 1, #3, aprile

-Racconto: "The Artifact Business", "Fantastic Universe", aprile, pag. 40, poi antologizzato in "Time Probe: The Sciences in Sf", a cura di Arthur C. Clarke (Delacorte, ’66: 4.95 $, 242 pagg., poi ’67: 0.75 $, 238 pagg.), pagg. 76-79; ed. portoghese: "A Sonda do Tempo" (Nova Fronteira, '79: 272 pagg.), trad. Martha Soares dos Santos: "O Negócio de Antigüidades", tedesca: "Komet der Blindheit" (Heyne, ’71: 5,80 marchi, 222 pagg.), trad. Birgit Ress-Bohusch: "Antiquitäten"; "The Calibrated Alligator and Other Science Fiction Stories", ’69, "Science Fiction. English and American Short Stories", a cura di V.S. Muravyev (Mosca, Progress Publishers, ’79: 348 pagg.), pag. 159, "Sunrise on Mercury", ’83, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume Four: The Road to Nightfall", ’96 e "To Be Continued", 2006; tradotto in bulgaro, da Григор Попхристов, come "Бизнес с артефакти", "Космос" n. 10/'84, pagg. 14-19, in estone come "Äri muinsusesemetega" (Raadio «Jututuba»), in francese, da Hélène Collon, come "L'affaire des antiquités", in "Le chemin de la nuit", 2002 e in russo, da В. Кричевская, come "Торговля древностями", "Наука и техника" nn. 1/’87, pagg. 30-32, 2/’87, pagg. 30-32, da А. Шабрин, come "Распродажа древностей", in "Зарубежная фантастика", a cura di И. Д. Дудаков (Прометей, ’90: 31 pagg.), pagg. 3-12 e da Виктор Вебер, come "Археологические находки", in "На дальних мирах", ’90, "Хранилище веков", ’90, "Варвар" (Бэт Букс, ’91: 240 pagg.), pagg. 129-141, "Горы маджипура", 2002, "Юный техник" n. 5, pagg. 44-53, "Тру-ру-ру-ру", 2003, e "На дальних мирах", 2010

-Racconto: "Galactic Thrill Kids", "Super-Science Fiction", aprile, pag. 72, illustrato da Ed Emshwiller

-Racconto: "Spawn of the Deadly Sea", "Science Fiction Adventures", aprile, pag. 89, illustrato da Engle, poi antologizzato in "Hunt the Space-Witch!", 2011; tradotto in russo in "Рассвет на Плутоне", 2020

-Racconto: "Bedroom Blonde", "Terror Detective" n. 4, aprile, pag. 23

-Racconto: "Educating Kathy", "Rogue" vol. 2, n. 2, aprile, pag. 36

-Racconto: "Big Time Operator!", "Sure-Fire Detective Stories" #3, aprile, pag. 19

-Racconto: "Cosmic Kill", "Amazing", aprile, maggio, pag. 90, 84, illustrato da Henry Sharp, con lo pseudonimo di Robert Arnette, poi antologizzato in "In the Beginning: Tales from the Pulp Era", 2006; ed. russa: "Ликвидатор", pagg. 135-205; e in "Cosmic Kill/Beyond the End of Space" (Armchair Fiction, 2014: 12.95 $, 216 pagg.)

-Romanzo: "The 13th Immortal" (Ace, maggio: 0.35 $, 129 (+190, "This Fortress World", di James Gunn) pagg.), poi (Cosmos, 2004: 15.00 $, 145 pagg. poi 24 febbraio 2009: 6.99 $, 272 pagg.), (Gateway / Orion, 2011: 2.99 £, ebook), come "The Thirteenth Immortal", (Gate Way, 2012: 1.99 £, ebook), e (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in tedesco, da Gisela Stege, come "Der 13. Unsterbliche" (Arthur Moewig, ’62: 0,70 marchi, 62 pagg., poi ’74: 1,20 marchi, 66 pagg.); contributi critici: recensioni di Anthony Boucher, "The Magazine of Fantasy and Sf", agosto ‘57, pag. 108, Hans Stefan Santesson, "Fantastic Universe", novembre ‘57, pag. 100, P. Schuyler Miller, "Astounding", gennaio '58, pag. 150, e Lester Del Rey, "Vanguard Science Fiction", giugno ‘58, pag. 93

-Racconto: "Sunrise on Mercury", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, tradotto da Ferruccio Alessandri, come "Alba su Mercurio", in "Gli sbarchi fantastici", "Grande enciclopedia della fantascienza" n. I.7 (24 pagg. + 4 inserto, 1.200 £; prezzo dei remainders: 2,60 €; correlati critici: presentazione, pag. 161), poi in "I viaggi nel tempo e nello spazio", "Grande enciclopedia della fantascienza" n. I (192 + xii pagg., 8.000 £), ed. Del drago, ‘80, ’86, pagg. 160-164; "Science Fiction Stories", maggio, pag. 2, illustrato da Ed Emshwiller, riedito dalla Pulp Tales Press nel 2013, poi "New Worlds", giugno ’57 e antologizzato in "More Adventures on Other Planets", a cura di Donald A. Wollheim (Ace, ’63: 0.40 $, 190 pagg.); ed. spagnola: "Mundos ignorados" (Producciones editoriales, ’77: 192 pagg.) poi (Antalbe, ’88: 192 pagg.), trad. Miguel Giménez Sales: "Amanecer en Mercurio"; "Tomorrow’s Worlds", a cura dell’autore, ’69; ed. finlandese: "Auringonnousu Merkuriuksella"; "First Step Outward", a cura di Robert Hoskins (Dell, ’69: 224 pagg., 0.60 $), "Parsecs and Parables", ’70; ed. portoghese: "Nascer do sol em Mercúrio", tedesca: "Der Todeswunsch", pag. 57; "Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow...", a cura di Bonnie L. Heintz, Frank Herbert, Donald A. Joos e Jane Agorn McGee (Holt, Rinehart & Winston, ‘74: 20.95 $, 619 pagg.), "Sunrise on Mercury and Other Science Fiction Stories", ‘75, l’antologia omonima, ’83, in volume (Pulphouse/Axolotl, ’92: (525 copie), 35.00 (300 copie), 65.00 (75 copie) $; 110 pagg.), ed. limitate e firmate, poi (Bantam Spectra, ’92: 3.50 $, 116 pagg.), (HarperCollins, ’93: 13.99 £, poi ’94: 3.99 £; 120 pagg.), in "The Collected Stories of Robert Silverberg Volume 4: The Road to Nightfall", ’96, "Phases of the Moon", 2004, "To Be Continued", 2006, "Mission: Tomorrow", a cura di Bryan Thomas Schmidt, (Baen, 2015: 15.00 $, 325 pagg., poi 2016: 7.99 $, 452 pagg.), pag. 61, "Alien Archives", 2019, e "Born of the Sun: Adventures in Our Solar System", a cura di Mike Ashley, (British Library Publishing, 2020: 8.99 £, 320 pagg.), pag. 19; tradotto in francese, da Hélène Collon, in "Le chemin de la nuit", 2002, in giapponese, da Junpei Shimaoka, come "水星に太陽が…", "S-F Magazine" n. 12/’72, #167, in russo, in "Железная звезда", 2009, in spagnolo, sempre con quel titolo, anche in "Cuentos", senza data, e, da J. Ferrer, come "Amanecer en Mercurio", in appendice a "'Operación "King"'", di Jimmy Guieu (Vértice, ’63: 234 pagg.), pagg. 208-232, e in tedesco anche da Rudy Rech, come "Die Sonne kam zu frueh", "Utopia-Magazin" n. 22, aprile ‘59

-Racconto: "Warm Man", "The Magazine of Fantasy & Sf", maggio, pag. 46, poi, come "The…", "Science Fantasy", vol. 13, #38, dicembre ’59, e antologizzato in "Next Stop the Stars", ’62: ed. tedesca: "Der Empath"; "Dimension Thirteen", ’69; ed. tedesca: "Der Gütige", pag. 26; "Special Wonder", a cura di J. Francis McComas (Random House, ‘70: 410 pagg.), poi in "Special Wonder volume 2" (Beagle Books, ’71: 0.95 $, 256 pagg.), pag. 209, "The Best of Robert Silverberg", ’76; ed. portoghese: "O Homem Quente", spagnola: "Hombre cálido", pag. 49, rumena: "Omul cel cald"; "A Whisper of Blood", a cura di Ellen Datlow (Morrow, ’91: 22.00 $, 287 pagg.), pag. 48 poi (Berkley, ’92: 4.99 $, 270 pagg.), e (Open Road Integrated Media, 2019: 9.99 $, ebook), "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume Four: The Road to Nightfall", ’96, "Phases of the Moon", 2004 e "To Be Continued", 2006; tradotto in francese, da Suzanne Rondard, come "La sangsue", "Fiction" n. 53, aprile ’58, pagg. 32-42, in "Histoires parapsychiques", a cura di Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis e Gérard Klein (Livre de poche, ’83, poi ’92: 5,00 €), pagg. 291-307, "Chute dans le réel", ’96 e, come "Tant de chaleur humaine", in "Le chemin de la nuit", 2002, in russo, in "Железная звезда", 2009, e in svedese, da Stefan Pihl, come "Den förstående", "Jules Verne-Magasinet" n. 390A, gennaio ‘82

-Racconto: "Quick Freeze", "Science Fiction Quarterly", maggio, pag. 6, illustrato da Ed Emshwiller, e "New Worlds", maggio ’57, poi antologizzato in "Rare Science Fiction", a cura di Ivan Howard (Belmont, ’63: 0.50 $, 173 pagg.), pag. 113; ed. portoghese: "Ficção Científica Invulgar" (O Cruzeiro, '59: 206 pagg.), trad. Affonso Blacheyre: "Congelamento Rápido"; "The Shores of Tomorrow", ’76; ed. tedesca: "Schnelle Tiefkühlung", pag. 50; e "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016; tradotto in portoghese, anche come "O Planeta de Gelo", in "6 Visões do Futuro", a cura di Fúlvio Fonseca, (Bruguera, '70: 202 pagg.), in russo in "Пришельцы из космоса", 2019, in spagnolo, come "Enfriamiento rápido", in "Cuentos", senza data, e da José María Aroca, in "Antología de novelas de anticipación (quinta selección)", a cura di Ana María Perales (Acervo, ’68: 410 pagg.) e in tedesco, anche da Helga Fischer, come "Das eingefrorene Raumschiff", "Utopia-Magazin" n. 23, ’59 (Pabel)

-Racconto: "Monday Immortal", con lo pseudonimo di Ralph Burke, "Fantastic", maggio, pag. 46; tradotto in portoghese come "Segunda-Feira Imortal", "Cine-Lar Fantastic" (Edigraf) n. 10, '59, e in russo, in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Twelve Hours to Blow!", "Imaginative Tales", maggio, pag. 66

-Racconto: "Peeping Tom", "Guilty Detective Story Magazine" vol. 1, #6, maggio

-Racconto: "Solitary", "Future" #32, primavera, pag. 4, illustrato da Ed Emshwiller, poi "Nebula", marzo ‘58 e antologizzato in "Godling, Go Home!", ’64, "Dimension Thirteen", ’69; ed. tedesca: "Einzelhaft", pag. 175; e "World of a Thousand Colors", ’82; tradotto in francese, da André-Yves Richard, come "Liberté, liberté chérie!", "Satellite" n. 46bis, ottobre ’62, pagg. 145-163, in russo, da Виктор Вебер, come "Одиночное заключение", in "Ночь, которая умирает", a cura di А. Григорьев (Мир, ’88: 520 pagg.), pagg. 263-281, "Тру-ру-ру-ру", 2003, e "Железная звезда", 2009, e da ?, sempre con quel titolo, in "Одиночное заключение", a cura di В. Л. Черняк (Радио и связь, ’91: 218 pagg.) e in tedesco, anche da Horst Mayer, come "Lebenslaenglich", in "Das kosmische Rad", a cura di Lore Matthaey (Pabel, ’65: 0,80 marchi, 61 pagg.)

-Racconto: "Sweet and Deadly", "Double-Action Detective Stories" #6, primavera

-Racconto: "World of a Thousand Colors", tradotto da Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, come "Il mondo dai mille colori", in "Le grandi storie della fantascienza 19 (1957)" (Isaac Asimov Presents The Great Science Fiction Stories 19 (1957), ‘89), a cura di Isaac Asimov e Martin H. Greenberg; ed. or.: (Daw: 4.50 $, 350 pagg.), pag. 167; "Le grandi storie della fantascienza" n. 19, ed. Armenia, ’89 (310 pagg., 23.000 £; prezzo dei remainders: 22,00 €; correlati critici: presentazioni dei curatori, pag. 144), "I grandi tascabili" n. 681, ed. Bompiani, 2000 (310 pagg., 7,75 €), pagg. 145-159; "Super-Science Fiction", giugno, pag. 2, illustrato da Ed Emshwiller, poi antologizzato anche in "Dimension Thirteen", ’69; ed. tedesca: "Welt der tausend Farben", pag. 106; l’antologia omonima, ’82, "Sunrise on Mercury", ’83, "The Collected Stories of Robert Silverberg Volume 4: The Road to Nightfall", ’96, "A Century of Science Fiction 1950-1959", a cura dell’autore, ’97, letto da Rene Auberjondis nell’audiobook "All Time Favorite Science Fiction Stories Vol. II", a cura di Martin Greenberg (Durkin Hayes Publishing, ’97: 4.99 $), "Fictionwise ebook", 2000 e "To Be Continued", 2006; tradotto in francese, da Hélène Collon, in "Le chemin de la nuit", 2002, in polacco, da Krzysztof Sokołowski, come "Świat Tysiąca Barw", "SFinks" n. 3/2014, 52, e in russo, in "На дальних мирах", 2010

-Racconto: "New Men for Mars", tradotto, da Roberta Rambelli, come "Uomini nuovi per Marte", in "Storie dello spazio interno", a cura di Sandro Pergameno, "Grandi opere" n. 7, ed. Nord, ’81 (836 + xxvi pagg., 18.000 £; prezzo dei remainders: 30,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 471), pagg. 471-498; "Super-Science Fiction", giugno, pag. 2, illustrato da Ed Emshwiller, poi antologizzato in "To Worlds Beyond", ’65; ed. portoghese: "Novos Homens Para Marte", tedesca: "Menschen für den Mars", pag. 18; tradotto in russo, da Л. Огульчанская, come "Будущие марсиане", in "На дальних мирах", ’90 e "П. Андерсон, Р. Сильверберг", ’92 e in ungherese, in "Új kolónia", ’93

-Racconto: "Chalice of Death", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, tradotto, da Iva Guglielmi e Gianni Pilo, come "Il calice della morte", in "Regni stellari" (Isaac Asimov’s Wonderful Worlds of Science Fiction # 1: Intergalactic Empires, ‘83), a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh; ed. or.: (Nal/Signet, ’83: 2.95 $, 303 pagg.), pag. 13, poi, come "Intergalactic Empires" (Robinson, ’88: 2.95 £, 303 pagg.); "I magici mondi di Asimov" n. 2, ed. Fanucci, ’87 (386 pagg., 28.000 £; prezzo dei remainders: 33,00 €), pagg. 11-54, e, come "Navarre", in appendice a "Starhaven", ’58, pagg. 181-221; "Science Fiction Adventures", giugno, pag. 79, illustrato da Bill Bowman, poi "Science Fiction Adventures" n. 1, marzo ’58 e antologizzato in "Lest We Forget Thee, Earth", ‘58 e "The Chalice of Death: Three Novels of Mystery in Space", 2012; tradotto in ungherese, da Géza Füssi-Nagy, come "A halál kelyhe", "Galaktika" n. 136, gennaio '92, pag. 2

-Racconto: "The Secret of the Shan", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Richard Greer, "Fantastic", giugno, pag. 94, illustrato da Virgil Finlay, poi "The Most Thrilling Science Fiction Ever Told" n. 4, ‘66; tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "Six Frightened Men", con lo pseudonimo di Randall Garrett, "Imagination", giugno, pag. 76, poi antologizzato in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016, in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook), e in "Six Frightened Men and Five More Stories", di Randall Garrett, (Otbebookpublishing, 2021: 0.99 $, ebook)

-Racconto: "Woman's World", idem, pag. 106, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in giapponese, da Masami Fukushima, come "上か下か", in "宇宙のエロス" (The Drive in Dream's), a cura di Masami Fukushima (Haga Shoten, ’72), e in russo, in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Age of Anxiety", "Infinity", giugno, pag. 108, illustrato da John Schoenherr; tradotto in russo in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Neutral Planet", " Science Fiction Stories", luglio, pag. 39, illustrato da Frank Kelly Freas, poi antologizzato in "Godling, Go Home!", ’64; ed. tedesca: "Der neutrale Planet", trad. Horst Mayer; "Sundance and Other Science Fiction Stories", ’74, "World of a Thousand Colors", ’82, e "The Robert Silverberg Science Fiction Megapack", 2016; tradotto in russo, da Виктор Вебер, come "Нейтральная планета", in "На дальних мирах", ’90, "Горы Маджипура", 2002, "Антология мировой фантастики-Том 7-Космическая одиссея" (Аванта+, 2003: 608 pagg.), pagg. 264-278, "Тру-ру-ру-ру", 2003, e "Железная звезда", 2009, e in tedesco, anche da Tony Westermayr, in "Der neutrale Planet", ‘74

-Racconto: "Run of the Mill", "Astounding", luglio, pag. 57, poi ed. Uk, novembre ’57, pag. 48; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019, e in tedesco in "Duell unter fremder Sonne", ’66

-Racconto: "The Blue Plague", "Amazing", luglio, poi antologizzato in "Science Fiction Greats #13", ’69; tradotto in portoghese, da Walter Forster Ramos, come "A Praga Azul", in "O Criador de Mundos" (Outubro, '63), e in russo, in "Сезон печали", 2020

-Racconto: "Hot Trip for Venus", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Ralph Burke, "Imaginative Tales", luglio, pag. 90, illustrato da W.E. Terry; tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "Pirates of the Void", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Ivar Jorgensen, idem, pag. 102; tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "The Assassin", idem, pag. 112, poi antologizzato in "Travels Through Time", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh (Heinemann, ’81: 7.95 £, 47 pagg.), pag. 8; ed. giapponese: in "海外 SF ショート・ショート秀作選 2" (ShueiSha bunko, ’84), trad. Natsuko Seta: "暗殺者"; "101 Science Fiction Stories", a cura di Martin H. Greenberg, Charles G. e Jenny-Lynn Waugh (Crown/Avenel, ’86: 7.98 $, 651 pagg.), pag. 9, poi come "The Giant Book of Science Fiction Stories" (Magpie, ’92: 3.99 £, 651 pagg.), "Robert Silverberg: The Ace Years, Part Two", 2017, e "Timeshift: Tales of Time", a cura di Eric S. Fomley, (Independently published, 2018: 7.99 $, 174 pagg.); tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Romanzo: "Master of Life and Death", tradotto, da Maurizio Cesari, come "Padrone della vita, padrone della morte", "Galassia" n. 128 (150 pagg., 350 £; prezzo dei remainders: 5,00 €), "Bigalassia" n. 20 (150+170 pagg., 1.000 £; prezzo dei remainders: 4,00 €), ed. La tribuna, ’70, ‘74, "Classici Urania" n. 178, ed. Mondadori, ’92 (190 pagg., 6.000 £; prezzo dei remainders: 10,00 €; correlati critici: "Mister fantascienza", di Marzio Tosello, pagg. 5-7 (?), "Bibliografia", pag. 8); (Ace, agosto: 0.35 $, 163 (+155, "The Secret Visitors", di James Blish) pagg., poi ’79: 2.25 $, 386 pagg., con "Conquerors from the Darkness", dell’autore) poi (Avon, ’68: 0.60 $, 144 pagg.),  antologizzato in "A Robert Silverberg Omnibus", ’70 e "Science Fiction Special 28" (Sidgwick & Jackson, ’78: (144+) 188 (+183) pagg.), (Sidgwick & Jackson, ’77: 3.50 £, 144 pagg.), (Panther Granada, ’79: 0.75 £, 143 pagg.), (Tor, ’86: 2.95 $, 219 pagg.), (Rosetta ebook, 2001: 5.99 $, 163 pagg.), (Foxacre Press, 2001: 12.00 $, 149 pagg.), (Gateway / Orion, 2011: 2.99 £, ebook), (Wildside Press, 2015: 0.99 $, ebook), (Project Gutenberg, 2015: gratuito, ebook), e antologizzato in "The 11th Science Fiction Megapack" (Wildside Press, 2016: 0.99 $, ebook); tradotto in francese, da Michel Lodigiani, come "Droit de vie et de mort" (Fleuve noir, ‘84: 3,05 €, 256 pagg.), in giapponese, da Akiko Usagawa, come "生と死の支配者" (Hayakawa bunko, ’79), in portoghese, da Pedro Ramires, come "Senhores da vida e da morte" (Bruguera, Brasile, ‘6?: 192 pagg.), in russo, come "Хозяин жизни и смерти", in "Плата за смерть", ’93 e in tedesco, da Werner Gronwald, come "Macht über Leben und Tod" (Heyne, ’72: 2,80 marchi, poi ’80; 127 pagg.) poi in "Chroniken der Zukunft 6", a cura di Wolfgang Jeschke (Heyne, ’85: 10,00 marchi, 410 pagg.); contributi critici: recensione di Enrico Barbierato, "Recensioni e massacri", allegato a "Algenib notizie" n. 20/21, '92, febbraio '92, pag. XI, Enrico Leonardi ("Il piano per il controllo mondiale della popolazione"), "Future shock" n. 54, 2009, pagg. 4-10, e Luca Ortino, in "Speciale Robert Silverberg", 2023, pagg. 97-100; non tradotti: recensioni di S.E. Cotts, "Amazing", dicembre '57, pag. 117, Hans Stefan Santesson, "Fantastic Universe", febbraio ‘58, pag. 94, Chris Evans, "Vector", maggio ’77, pag. 23, Phil Stephensen-Payne, "Paperback Parlour" vol. 3, n. 1, #13, febbraio ‘79, Tom Staicar, "Amazing", febbraio '80, pag. 10, e Éric Vial, "Fiction" (Opta) #357, dicembre '84, pag. 171, francese

-Racconto: "En Route to Earth", "Science Fiction Quarterly", agosto, pag. 41, illustrato da Ed Emshwiler, con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, poi antologizzato in "Dimension Thirteen", ’69; ed. tedesca: "Der Flug zur Erde", pag. 122; "World of a Thousand Colors", ‘82, e "Alien Archives", 2019; tradotto in olandese in "Eva en de drieëntwintig Adams", '71, e in russo in "Пришельцы из космоса", 2019

-Racconto: "Reality Unlimited", "Imagination", agosto, pag. 98, poi antologizzato in "Hollywood Unreel", a cura di Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh (Taplinger, ’82: 14.95 $, 308 pagg.), pag. 231, e in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "Home to Momma", "Fast Action Detective and Mystery Stories" vol. 6, #1, agosto

-Racconto: "Blaze of Glory", "Galaxy", agosto, pag. 60, illustrato da Jack Gaughan, poi antologizzato in "Next Stop the Stars", ’62; ed. spagnola: "Llama de gloria", tedesca: "Der Held des Universums"; "The Calibrated Alligator and Other Science Fiction Stories", ’69, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume Four: The Road to Nightfall", ’96, "To Be Continued", 2006, e "The Robert Silverberg Science Fiction Megapack", 2016; tradotto in francese, da ?, come "Flamboyante gloire", "Galaxie" n. 49, 1ª serie, dicembre ‘57, pagg. 107-118, e da Corinne Fisher, come "Auréolé de gloire", in "Le chemin de la nuit", 2002, in russo, in "На дальних мирах", 2010, e in svedese, come "Ärans tecken i skyn", "Galaxy" n. 10, giugno ’59, pag. 73 e in ungherese, da István Elek, come "A dicsõség fénye", "Galaktika" n. 15, ’75, pag. 44

-Racconto: "This World Must Die!", con lo pseudonimo di Ivar Jorgensen, "Science Fiction Adventures", agosto, pag. 5, illustrato da Ed Emshwiller, poi "Science Fiction Adventures", ed. Uk, #5, novembre ’58, senza "!"; poi espanso in "The Planet Killers", ’59; tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "Anything His Heart Desires", "Dream World", agosto, pag. 108; tradotto in russo in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Call Me Zombie!", "Fantastic", agosto, poi antologizzato in "Science Fiction Greats #13", ‘69, e, come "Puppets Without Strings", in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016; tradotto in russo in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Three Survived", "Super-Science Fiction", agosto, pag. 2, illustrato da Bill Bowman; poi ampliato nel racconto omonimo, ‘69; tradotto in russo in "Пришельцы из космоса", 2019

-Racconto: "Hot Heiress", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, "Double-Action Detective and Mystery Stories" #12, settembre, poi antologizzato in "Rough Trade", 2017

-Racconto: "A Season for Remorse", "Future" #33, estate, pag. 21; tradotto in russo in "Сезон печали", 2020

-Racconto: "Lady with a .38", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, "Double-Action Detective and Mystery Stories" #7, estate

-Racconto: "The Flame and the Hammer", tradotto, da Marina Nunzi, come "La fiamma e il martello", in "I guerrieri delle galassie", a cura di Sandro Pergameno, "Grandi opere" n. 12 (772 + viii pagg, 28.000 £; prezzo dei remainders: 65,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 233), "Tascabili super omnibus" n. 1.6 (772 + iv pagg., 15.000 £; prezzo dei remainders: 20,00 €), ed. Nord, ‘86, ’91, pagg. 233-272; "Science Fiction Adventures", settembre, pag. 89, illustrato da Bill Bowman, poi antologizzato in "Valley Beyond Time", ’73; ed. tedesca: "Der Hammer von Aldryne" e "Hunt the Space-Witch!", 2011; tradotto in bulgaro, da Красномир Крачунов, come "С огън и чук", "Трилър" (Неохрон) n. 23, '94, in russo, come "Молот и наковальня", "Хайтех" n. 23, ‘9? e come "Пламя и молот", in "Плата за смерть", ’93, da А. Кон, in "Роберт Сильверберг", ’93 e, da ?, in appendice a "Хроники Маджипура" (Majipoor Chronicles, '82) (Тимур, ’93: 510 pagg.), pagg. 453-488

-Racconto: "His Head in the Clouds", "Science Fiction Stories", settembre, pag. 66, illustrato da Ed Emshwiller, con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, poi antologizzato in "The Calibrated Alligator and Other Science Fiction Stories", ‘69; tradotto in russo in "Безвыходное положение", 2019

-Racconto: "The Dead World", con lo pseudonimo di Warren Kastel, "Imaginative Tales", settembre, pag. 60; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019

-Racconto: "Killer - First Class", con lo pseudonimo di Randall Garrett, idem, pag. 88

-Racconto: "Outpost Peril", idem, pag. 102; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019

-Racconto: "New Year’s Eve-2000 A.D.", idem, pag. 112, con lo pseudonimo di Ivar Jorgensen, poi antologizzato in "In the Beginning: Tales from the Pulp Era", 2006; ed. russa: "Новогодний вечер 2000 года", pagg. 206-215

-Racconto: "The Winds of Siros", "Venture", settembre, pag. 52, illustrato da John Giunta, poi "Venture", ed. Uk, #8, aprile ‘64; poi espanso in "The Seed of Earth", ‘62; tradotto in francese, da P.J. Izabelle, come "Le vents de Siros", "Fiction" n. 119, ottobre ’63, pagg. 30-54, in russo in "Пришельцы из космоса", 2019, e in tedesco, da Wulf H. Bergner, come "Stüerme auf Siros", in "Stüerme auf Siros", a cura di Wulf H. Bergner (Heyne, ’71: 141 pagg.)

-Racconto: "Postmark Ganymede", "Amazing", settembre, poi "Thrilling Science Fiction", giugno ‘75, in volume, (Project Gutenberg, 2008: gratuito, ebook), in versione audio, "Short Science Fiction Collection 17" (LibriVox, 2009: gratuito), e "Short Science Fiction Collection 34" (LibriVox, 2010: gratuito), antologizzato in "The Second Science Fiction Megapack: 25 Modern and Classic Tales by Masters", a cura di John Gregory Betancourt, (Wildside Press, 2011: 0.99 $, ebook). "The Robert Silverberg Science Fiction Megapack", 2016, e in "Cosmic Corsairs", a cura di Hank Davis e Christopher Ruocchio (Baen, 2020: 16.00 $, 321 pagg., 8.99 $, ebook), pag. 249; tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "Force of Mortality", "Future" #34, autunno, pag. 56, poi antologizzato in "Godling, Go Home!", ’64; ed. tedesca: "Der Fluch der ewigen Jugend", trad. Horst Mayer; tradotto in russo in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Overlord of Colony Eight", "Imagination", ottobre, pag. 87, poi antologizzato in "Robert Silverberg: The Ace Years, Part One", 2017, e in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "The Ambassador's Pit", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Alexander Blade, idem, pag. 98, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "A Time for Revenge", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, "Super Science-Fiction", ottobre, pag. 2, illustrato da Ed Emshwiller, poi antologizzato in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016; tradotto in russo, in "Логовище дракоптицы", 2018

-Racconto: "Death's Planet", idem, pag. 90, illustrato da Bill Bowman, poi antologizzato in "Robert Silverberg: The Ace Years, Part Two", 2017, ed espanso in "Planet of Death", ‘60; tradotto in francese, da Collin Delavaud, come "Mieux vaut mourir", "Satellite" n. 30, gennaio ’61, pagg. 46-55, e in russo, in "Логовище дракоптицы", 2018

-Racconto: "Thunder over Starhaven", "Science Fiction Adventures", ottobre, pag. 4, illustrato da Barry Waldman, con lo pseudonimo di Ivar Jorgenson, poi ampliato in "Starhaven", ‘58

-Racconto: "One-Way Journey", tradotto, da Antonio Bellomi, come "Viaggio senza ritorno", "Eureka" nn. 80-81 (96 pag., 400 £ l’uno; prezzo dei remainders: 2,50 €), ed. Corno, ‘72, illustrato da ?, pagg. 37-44, 51-54; "Infinity Sf", novembre, pag. 46, illustrato da Bill Bowman, poi antologizzato in "Parsecs and Parables", ’70; ed. portoghese: "Viagem de ida sem volta", tedesca: "Geburtshelfer", pag. 29; "World of a Thousand Colors", ’82, "The Collected Stories of Robert Silverberg Volume 4: The Road to Nightfall, ’96, "To Be Continued", 2006, e "Alien Archives", 2019; tradotto in francese, da Corinne Fisher, in "Le chemin de la nuit", 2002, in russo, in "На дальних мирах", 2010, e in tedesco, anche in "Der neutrale Planet", ’74

-Racconto: "Why?", "Science Fiction Stories", novembre, pag. 56, illustrato da Ed Emshwiller, poi antologizzato in "Godling, Go Home!", ’64, "The Calibrated Alligator and Other Science Fiction Stories", a cura dell’autore, ‘69, "The Future in Question", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Joseph D. Olander (Fawcett, ’80: 2.50 $, 381 pagg.), pag. 86, poi in "Isaac Asimov’s Science Fiction Treasury" (Bonanza/Crown, ’80: 786 pagg.), pag. 86, poi (Gramercy, 2006: 11.99 $, 800 pagg.); ed. portoghese: "Mensagens do Futuro" (Livros do Brasil, '84: 320 pagg.), trad. Eurico da Fonseca: "Porquê?", tedesca: "Fragezeichen Zukunft" (Moewig-Playboy, ’84: 7,80 marchi, 303 pagg.), trad. Rosemarie Hundertmarck: "Warum?"; "Sunrise on Mercury", ’83, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume Four: The Road to Nightfall", ’96, "To Be Continued", 2006, e "Voyagers: Twelve Journeys Through Space and Time", 2021; tradotto in francese, da Corinne Fisher, in "Le chemin de la nuit", 2002, in portoghese, da Eurico da Fonseca, come "Porquê?", "Mensagens do futuro", ’84, in russo, in "На дальних мирах", 2010, e in tedesco, anche da Werner Baumann, ancora con quel titolo, "Utopia-Magazin" n. 15, ’58 (Pabel)

-Racconto: "The Lunatic Planet", con lo pseudonimo di Ralph Burke, "Amazing", novembre, poi antologizzato in "Science Fiction Greats #13", ’69 e "The Oddballs", a cura di Vic Ghidalia (Manor, ’73: 0.95 $, 190 pagg.), pag. 33; ed. spagnola: "El planeta loco" (Luis de Caralt, ’77: 207 pagg.), trad. Antonio Prometeo Moya: "El planeta loco"; tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "Hard, Cold and All Death", "Guilty Detective Story Magazine" vol. 2, #3, novembre, pag. 107

-Racconto: "Snatch Me, Sweetheart", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, "Double-Action Detective and Mystery Stories Magazine" #13, novembre

-Racconto: "Housemaid No. 103", con lo pseudonimo di Ivar Jorgensen, "Imaginative Tales", novembre, pag. 110, poi antologizzato in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016; tradotto in russo in "Мертвый мир", 2019

-Racconto: "The Android Kill", idem, pag. 76, con lo pseudonimo di Alexander Blade, poi antologizzato in "In the Beginning: Tales from the Pulp Era", 2006; ed. russa: "Бойня в Ригель-сити", pagg. 216-233

-Racconto: "The Shrines of Earth", "Astounding", novembre, pag. 59, poi ed. Uk., marzo ’58, pag. 50, e antologizzato anche in "The Reality Trip", ’72, "The Worlds of Science Fiction", a cura di Theodore W. Hipple e Robert G. Wright (Allyn and Bacon, Inc., ’79: 248 + vii pagg.), pag. 51 e "Needle in a Timestack", ’79; tradotto in ceco come "Svatyně Země", "Ikarie" #4/‘94, e in russo, in "Девушка мечты", 2018

-Racconto: "Valley Beyond Time", "Science Fiction Adventures", dicembre, pag. 4, illustrato da Ed Emshwiller, poi "Science Fantasy", vol. 9, #27, febbraio ‘58 e antologizzato nell’antologia omonima, ’73; ed. tedesca: "Jenseits der Zeit!"; "The Silent Invaders", ’85, "Hunt the Space-Witch!", 2011, e "The Robert Silverberg Science Fiction Megapack", 2016; tradotto in francese, da Jean-Pierre Pugi, in "Né avec les morts", 2006 e in russo, da М. Коркин, come "Всемогущий атом", in "Всемогущий атом", ’92 e da А. Кон, come "Долина вне времени", in "Роберт Сильверберг", ’93

-Racconto: "Earth Shall Live Again!", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, idem, pag. 50, illustrato da Richard Kluga, poi "Science Fiction Adventures" #3, luglio ’58 e antologizzato in "Lest We Forget Thee, Earth", ‘58

-Racconto: "The Hunters of Cutwold", "Super-Science Fiction", dicembre, pag. 34, illustrato da Bill Bowman, con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, poi antologizzato in "In the Beginning: Tales from the Pulp Era", 2006; ed. russa: "Охота на Катволде", pagg. 234-275; potrebbe essere stato tradotto in francese, da ?, come "Un loup dans la ménagerie", "Galaxie" n 156, 2ª serie, giugno ’77, pagg. 119-145

-Racconto: "Misfit", idem, pag. 98, illustrato da Bill Bowman, poi antologizzato in "To Worlds Beyond", ’65; ed. portoghese: "Os Desajustados", tedesca: "Die Welt der Adaptierten", pag. 139; tradotto in russo, da Виктор Вебер, come "Слабак", in "На дальних мирах", ’90, "Хранилище веков", ’90, "Горы Маджипура", 2002, "Тру-ру-ру-ру", 2003, e "Железная звезда", 2009, e da Т. Усова, come "Непригодный", in "Маски времени", ’93 e in ungherese, in "Új kolónia", ’93

-Racconto: "Precedent", "Astounding", dicembre, pag. 8, poi ed. Uk, aprile ’58, pag. 4 e antologizzato in "The Calibrated Alligator and Other Science Fiction Stories", ‘69 e "Sunrise on Mercury", ’83; tradotto in tedesco in "Duell unter fremder Sonne", ‘66

-Racconto: "Rescue Mission", "Imagination", dicembre, pag. 82, poi antologizzato in "Early Days: More Tales from the Pulp Era", 2016, e in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "Hero from Yesterday", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Robert Randall, idem, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook), illustrato da Becker; tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "House Operator", con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di S.M. Tenneshaw, idem, poi in volume, (Project Gutenberg, 2021: gratuito, ebook); tradotto in russo in "Угроза с Веги", 2022

-Racconto: "The Happy Unfortunate", "Amazing", dicembre, poi antologizzato in "Science Fiction Greats #13", ’69, in volume, (Project Gutenberg, 2008: gratuito, ebook), illustrato da Llewellyn, "The Happy Unfortunate and The Hunted Heroes", 2013, e "The Robert Silverberg Science Fiction Megapack", 2016; tradotto in polacco, da Martyna Plisenko, come "Szczęśliwy pechowiec", in "Złoty wiek SF: 9" (Solaris / Stalker Books, 2020: 308 pagg.)

-Racconto: "Critical Threshold", "New Worlds", dicembre; tradotto in svedese come "Kritisk tröskel", "Häpna!" n. 4/‘59

-Racconto: "And the Walls Came Tumbling Down", "If", dicembre, pag. 4, illustrato da Ed Emshwiller, poi espanso in "Invisible Barriers", ‘58; tradotto in russo in "И рушатся стены", 2018

-Racconto: "The Werewolf Gambit", tradotto, da Nicoletta Vallorani, come "Il trucco del lupo mannaro", in "Il ritorno dell'uomo lupo" (The Ultimate Werewolf, ’91: 0 $, 357 pagg.), a cura di Byron Preiss, David Keller, Megan Miller e John Gregory Betancourt; ed. or.: (Dell, ‘91: 0 $, 357 pagg.), pag. 341, poi (Sfbc, ’91: 275 pagg.), pag. 262, (Headline, '92: 4.99 £, 373 pagg.), e (Independently published, 2017: 24.95 $, 318 pagg.); ed. giapponese: "妖魔の宴 狼男編 2", trad. Susumu Ishida: "奥の手", spagnola: "El hombre lobo insólito" (Timun Mas, ’93: 14,74 €, 368 pagg., poi come "El mito del hombre lobo", ’96: 5,49 €, 368 pagg.), trad. Francisco Rodríguez de Lecea: "El gambito del hombre lobo", svedese: "Varulvsnatt" (Rabén & Sjögren, ’93: 289 pagg.), trad. Lars-Göran Larsson, tedesca: "Das Beste vom Werwolf" (Bastei-Luebbe, ’93: 10,00 marchi, 425 pagg.), trad. Stefan Bauer: "Das Werwolf-Gambit"; "IperFiction", ed. Interno giallo/Mondadori, ’94 (310 pagg., 30.000 £; prezzo dei remainders: 42,00 €), pagg. 303-308; "Adam" vol. 1, n. 12, dicembre, pag. 52; tradotto in greco, da Βάκυ Τόμπρου e Κωνσταντίνος Διαβολίτσης, come "Το Τέχνασμα του Λυκάνθρωπου", in "Λυκάνθρωποι-Το Φεγγάρι του Αγγέλου "(Το Κλειδί/Λιβάνη, ‘95), in russo, in "Сезон печали", 2020, e in spagnolo, ancora come "El gambito del hombre lobo", anche in "Cuentos", senza data

-Racconto: "A Woman on the Side", con lo pseudonimo di Ray McKensie, "Trapped Detective Story Magazine" vol. 2, #4, dicembre

-Racconto: "Egghead on the Diamond", "Super Sports", pag. 6

-Racconto: "Outfield Outlaw", con lo pseudonimo di Calvin M. Knox, idem, pag. 36


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (682 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php