Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
John Brunner, una bibliografia 2 (1963-1966)


1963

-Romanzo: "The Dreaming Earth", tradotto come "Il sogno della Terra" in "Le strade dell'infinito/Il sogno della Terra", ’85; ampliamento di "Put Down This Earth", ’61; (Pyramid, febbraio: 0.40 $, poi ’70: 0.75 $, ’74: 0.95 $; 159 pagg.), poi (Sidgwick & Jackson, '72: 1.50 £, 160 pagg.), antologizzato in "Science Fiction Special 10" (Sidgwick & Jackson, ’74: 2.50 £, 159 pagg.), e (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in giapponese, da 巻 正平, come "幻影への脱出" (Hayakawa bunko, '76), in portoghese, da Eurico da Fonseca, come "A Terra dos sonhos felizes" (Livros do Brasil, '72: 182 pagg.), in russo, in "Мстители Каррига", '95, in spagnolo, come "Tierra soñadora" (Cenit, '64: 214 pagg.) e, da René Cárdenas Barrios, come "La tierra de los sueños" (Diana (Messico), '68: 223 pagg.) e in tedesco, come "Traeumende Erde", da Hubert Strassl (Pabel, '67: 2,40 marchi, 160 pagg.) e da Hans Maeter (Hohenheim, '83: 13,72 €, 223 pagg.) e (Heyne, '85: 6,80 marchi, 223 pagg.); contributi critici: recensioni di S.E. Cotts, "Amazing", giugno '63, pag. 119, P. Schuyler Miller, "Analog", agosto '63, pag. 90, Franz Rottensteiner, "Quarber Merkur" #4, marzo '64, pag. 25, tedesca, Christian Hellmann, "Science Fiction Times" (Corian) n. 180, giugno '84, pag. 18, tedesca, Michael Nagula, "Heyne Science Fiction Magazin" #12, febbraio '85, pag. 332, tedesca, Paul J. McAuley, "Cuásar" n. 23, '91, spagnola, e Albert Solé, "Gigamesh" (Alejo Cuervo) n. 2, '91, spagnola

-Racconto: "Some Lapse of Time", tradotto, da Maria Benedetta De Castiglione, come "Il dito tagliato", anche in appendice a "Abominazione atlantica" (The Atlantic Abomination, ’60), "Classici Urania" n. 163 (6.000 £, 180 pagg.; prezzo dei remainders: 12,00 €), ed. Mondadori, ’90, pag. 121; "Science Fantasy" vol. 19, #57, febbraio, pag. 2, poi antologizzato in "Now Then!", ‘65; ed. italiana: "Il dito tagliato", pagg. 4-74; tradotto in francese, da George W. Barlow, come "Faute de temps", in "Le livre d'or de la science-fiction: John Brunner", '79, e in volume ( Le Passager Clandestin, 2015: 7.00 €, 125 pagg.), e in russo, in "Зыбучий песок", 2007; ne è stato tratto un episodio della serie Tv "Out of the Unknown" (stagione 1, 10), trasmesso il 6 dicembre '65, diretto da Ray Jenkins e sceneggiato da Leon Griffiths; contributi critici: recensione all'ed. in volume, di Éric Jentile, "Bifrost" (Le Bélial') #80, ottobre 2015

-Saggio: "The H-Bonbs' Thunder, And Suchlike", "Broadside" n. 21, febbraio, pagg. 8-9

-Racconto: "Jack Fell Down", "Science Fiction Adventures", Uk, vol. 6, #31, marzo, pag. 44, poi antologizzato in "Crime Prevention in the 30th Century", a cura di Hans Stefan Santesson, (Walker, ’69: 5.95 $, 175 pagg.), pag. 1

-Saggio: "Nothing to do with prophecy", "Aspect" #2, marzo, pag. 37

-Racconto: "Singleminded", "If", maggio, pag. 81, illustrato da Francis, poi antologizzato in "Alien Worlds", a cura di Sam Moskowitz e Roger Elwood (Paperback Library, ’64, poi ’68: 0.60 $, 176 pagg.), pag. 70; ed. tedesca: "Der Traumplanet" (Moewig, '76: 1,50 marchi, 65 pagg.), trad. Heinz Peter Lehnert: "Das Mondprojekt"; "Out of My Mind", ed. ’67, e "Not Before Time", ‘68; tradotto in francese, da René Lathière, come "Virus mortel", "Galaxie" #3, 2ª serie, pagg. 94-112, illustrato da Dick Ffrancis

-Racconto: "The Totally Rich", "Worlds of Tomorrow", giugno, pag. 83, illustrato da Virgil Finlay, poi antologizzato in "Out of My Mind", ’67, "Dark Stars", a cura di Robert Silverberg (Ballantine, ’69: 0.95 $, poi ’71: 0.35 $; 309 pagg.), pag. 94, "The Late Great Future", a cura di Gregory Fitz Gerald e John Dillon (Fawcett Crest, ’76: 1.75 $, 288 pagg.), "The Best of British Sf 1", a cura di Mike Ashley (Futura, ’77: 0.95 £, 411 pagg.), pag. 339, "Top Science Fiction", a cura di Josh Pachter (Dent, ’85: 8.95 £, 340 pagg.), pag. 59; ed. finlandese: "Top Science Fiction 1" (Jalavan, '90), trad. Matti Rosvall: "Upporikkaat", spagnola: "La crema de la ciencia ficción" (Emecé, Argentina, '84: 392 pagg., poi '99: 10.94 €, 428 pagg.), trad. Alicia Steimberg (?): "Los totalmente ricos", tedesca: "Top Science Fiction", vol. 1 (Heyne, '87: 9,80 marchi, 384 pagg.), trad. Edda Petri: "Die sehr Reichen"; "The Best of John Brunner", ’88, "Isaac Asimov Presents the Great Sf Stories 25 (1963", a cura di Isaac Asimov e Martin H. Greenberg, (Daw, '92: 5.50 $, 382 pagg.), pag. 40, poi (Sfbc, ’93: 8.98 $, 381 pagg.); ed. italiana: "Le grandi storie della fantascienza: 1963", "Classici Urania" n. 222 (6.500 £, 330 pagg.; prezzo dei remainders: 15,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 42), "I libri di Urania" n. 31 (8.000 £, 330 pagg.; prezzo dei remainders: 15,00 €), ed. Mondadori, ’95, ‘95, pagg. 42-70, trad. Elisabetta Svaluto Moreolo: "I veri ricchi"; e "The Road to Science Fiction Volume 5: The British Way", a cura di James Gunn (White Wolf, ’98: 14.99 $, 622 pagg.), pag. 373; ed. tedesca: "Von Ballard bis Stableford" (Heyne, 2001: 12,50 marchi, 508 pagg.), trad. Edda Petri: "Die sehr Reichen"; tradotto in francese, da Pierre Billon, come "Ceux qui possèdent la terre", "Galaxie" #2, 2ª serie, pagg. 72-96, illustrato da Virgil Finlay, e da Frank Straschitz, come "Les possédants", in "Histoires de l'an 2000", a cura di Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis e Gérard Klein (Livre de poche, '85: 6,10 €, 384 pagg., poi '99: 416 pagg.), pagg. 337-370, in giapponese, da Mariko Sakawa, come "完全なる富者", "Kiso Tengai" n. 5/'77, #14 e in "魔女も恋をする", a cura di Jun Kazami (ShueiSha bunko, '80), in greco, da Χριστόδουλος Λιθαρής, come "Οι Εντελώς Πλούσιοι", in "Νοέμβριος-Δεκέμβριος/3" (Γιώργος Μπαζίνας, '86), pag. 71 e in tedesco, anche da Joachim Koerber, come "Die absolut Reichen", in "Die sechziger Jahre 1", a cura di Hans Joachim Alpers e Werner Fuchs (Hohenheim, '84: 15.68 €, 404 pagg.)

-Romanzo: "To Conquer Chaos", tradotto, da Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, come "Conquista del caos", "Cosmo argento" n. 60, ed. Nord, ’77 (2.000 £, 158 + viii pagg.; prezzo dei remainders: 15,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Riccardo Valla, pagg. I-VIII); "New Worlds", agosto-settembre-ottobre, pagg. 4-75-72, poi in volume, (Ace, ’64: 0.40 $, 192 pagg.), (Daw, ’81: 1.95 $, 160 pagg.), (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook), e (Open Road Integrated Media, 2014: 5.99 $, ebook); tradotto in francese, da Françoise Howe, come "La conquête du chaos" (Marabout-Gerard, (Belgio), '73: 256 pagg.), in russo, da В. Трушникова e Л. Соловьёвой, come "Победить Хаос", in "Победить Хаос", a cura di Александр Лидин, (Северо-Запад, 2022: 806 pagg.), pagg. 577-804, e in tedesco, da Wulf H. Bergner, come "Die Waechter der Sternstation" (Moewig, '65: 2,40 marchi, 159 pagg.) e come "Waechter der Sternstation" (Moewig, '72: 1 marco, 65 pagg.) e da Irene Holicki, come "Das oede Land" (Heyne, '88: 7,80 marchi, 220 pagg.); contributi critici: recensioni di P. Schuyler Miller, "Analog", aprile ‘65, pag. 154, "Transgalaxis" n. 43, '65, tedesca, Alfred Vejchar, "Andromeda Sf Magazin" n. 52, '65 (Sfcd), tedesca, Mariane Leconte, "Horizons du fantastique" n. 25, aprile '73, francese, Jean-Pierre Andrevon ("John Brunner et la conquête du chaos"), "Fiction" (Opta) #244, aprile '74, pagg. 175-182, francese, e Mark Willard, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 4, #45, inverno '82, pag. 32

-Romanzo: "The Astronauts Must Not Land", tradotto, da Cesare Scaglia, come "Atterraggio proibito", "Urania" nn. 330 (200 £, 168 pagg.; prezzo dei remainders: 9,00 €), 706 (More Things in Heaven, ’73) (600 £, 152 (138) pagg.; prezzo dei remainders: 3,00 €), "Classici Urania" n. 105 (4.000 £, 176 pagg.; prezzo dei remainders: 11,50 €), ed. Mondadori, ’64, ’76, ’85; (Ace, settembre: 0.40 $, 148 (+ 84, "The Space-Time Juggler", dell’autore) pagg.), poi, come "More Things in Heaven" (Dell, ’73: 0.95 $, 221 pagg.), (Hamlyn, ’83: 1.50 £, 142 pagg.), (Daw, ’87: 2.95 $, 221 pagg.), e (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in francese, da Bernard Godec, come "Les anges de l'ombre" (Presses de la cité, '77: 192 pagg.), in polacco, da Marcin Idaszak, come "Starventure" (E.I.A., '91: 192 pagg.), in portoghese, da António Porto, come "Há mais coisas no céu" (Livros do Brasil, '92: 224 pagg.), in spagnolo, da Miguel Giménez Sales, come "¿Ángeles... o monstruos?" (Ferma, '65: 192 pagg.) e (Producciones Editoriales, '77: 0,36 €, 192 pagg.) e da Fernando M. Sesén, come "Atención astronautas: no aterrizar" (Vértice, '67: 216 pagg.), in svedese, da Solveig Karlsson, come "Kosmisk spegel" (B. Wahlström, '77: 157 pagg.) e in tedesco, da Birgit Bohusch, come "Ungeheuer am Himmel" (Moewig, '66: 0,80 marchi, 66 pagg.) e da Hans Maeter, come "Mehr Dinge zwischen Himmel und Erde" (Heyne, '83: 5,80 marchi, 236 pagg.); contributi critici: recensioni di P. Schuyler Miller, "Analog", marzo ‘64, pag. 90, Harvey Patton, in "Der Mann von der Sternenwache 1. Teil" (Moewig, marzo '66: 0.80 marchi, 66 pagg.), pag. 3, Baird Searles, "Locus" #154, 25 gennaio '74, pag. 9, George W. Barlow, "Alerte!" n. 2, febbraio '78, francese, e Harald Pusch, "Science Fiction Times" (Corian) n. 170, agosto '83, pag. 17, tedesca

-Romanzo: "Castaways' World", tradotto, da Patrizia Ghirlandi, come "Pianeta a sorpresa", "I libri pocket" n. 538, ed. Longanesi, ’75 (1.000 £, 198 pagg.; prezzo dei remainders: 10,00 €); (Ace, novembre: 0.40 $, 127 (+ 129, "The Rites of Ohe", dell’autore) pagg.), poi come "Polymath" (Daw, ’74: 0.95, 1.50 $, poi ’76: 1.25 $, ’82: 2.25 $; 156 pagg,), antologizzato in "Victims of the Nova", ’89, e (Gateway / Orion, 2011: 2.99 £, ebook); tradotto in francese, come "Polymath" (Presses de la cité, '77: 192 pagg.), da Serge Clerc, e in "Les Planétaires", 2023, in giapponese, da Yasuko Murata, come "原始惑星への脱出" (Kubo Shoten, '79), in olandese, da A. Min, come "De planetenbouwers" (Ridderhof, '76: 208 pagg.), in portoghese, da Fernando Mendonça, come "O enciclopedista" (Europress, '74: 194 pagg.), in rumeno, da Zăbavă Alin, come "Victimele Novei" (Du Style, ’96: 431 pagg.) e in tedesco, da Birgit Bohusch, come "Flucht vor der Nova" (Moewig, '66: 0,80 marchi, 66 pagg.) poi, come "Der Kolonisator", da Lore Strassl (Bastei-Luebbe, '75: 2,80 marchi, 143 pagg.) e da Barbara Heidkamp (Bastei-Luebbe, '83: 4,80 marchi, 206 pagg.) e in "Die Opfer der Nova", '92, come "Polymath"; contributi critici: recensioni di P. Schuyler Miller, "Analog", giugno ‘64, pag. 87, Alfred Vejchar, in "Im Para-Dschungel" (Moewig, ottobre '66: 0.80 marchi, 66 pagg.), pag. 3, e "Andromeda Sf Magazin" n. 55, '66 (Sfcd), tedesca, Spider Robinson, "Galaxy", luglio '76, pag. 127, e Elizabeth Cummins, "Delap's F & Sf Review", agosto '76, pag. 26

-Romanzo: "The Rites of Ohe" (Ace, novembre: 0.40 $, (127, "Castaways’ World", dell’autore) + 129 pagg.), poi (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in portoghese, da Eli Simões, come "O terror vem do espaço" (Bruguera, '71: 160 pagg.), in spagnolo, da Fernando M. Sesén, come "Los ritos de Ohe" (Vértice, '66: 216 pagg.) e in tedesco, come "Die Sitten der Oheaner" (Pabel, '64: 0,70 marchi, 63 pagg.); contributi critici: recensioni di P. Schuyler Miller, "Analog", giugno ‘64, pag. 87, e Helmut Magnana, "Andromeda Sf Magazin" n. 52, '65 (Sfcd), tedesca

-Racconto: "A Better Mousetrap", tradotto, da Beata Della Frattina, come "L'ultima trappola", in "L'ultima trappola e altri racconti", "Urania" n. 344, ed. Mondadori, ’64 (200 £, 128 pagg.; prezzo dei remainders: 12,00 €), pagg. 4-20; "If", novembre, pag. 114, illustrato da Virgil Finlay, poi antologizzato in "The If Reader of Science Fiction", a cura di Frederik Pohl, (Doubleday, ’66: 4.50 $, 252 pagg.), pag. 132, poi (Ace, ’67: 0.60 $, 220 pagg.), pag. 121, e (Whiting & Wheaton, '67: 21 scellini, 252 + xi pagg.), pag. 132, "Out of My Mind", ed. ’67, e "Not Before Time", ‘68; tradotto in ceco come "Pasca na myši", "Istro", fanzine n. 2/'91, in francese, da Pierre Billon, come "Le meilleur des pièges", "Galaxie" #1, n.s., maggio '64, pagg. 78-95, illustrato da Virgil Finlay, e in russo, come "Усовершенствованная мышеловка", nell'antologia omonima (Вече, '93: 352 pagg.), pagg. 19-36, e in "Всем стоять на Занзибаре", 2014

1964

-Racconto: "See What I Mean!", "Analog", gennaio, pag. 45, illustrato da John Schoenherr, poi antologizzato in "Out of My Mind", ’67

-Saggio: "On Political Attitudes in S-F", "New Worlds" vol. 46, #138, gennaio, pag. 2

-Racconto: "The Bridge to Azrael", "Amazing", febbraio, pag. 6, illustrato da Lutjens, poi in volume, come "Endless Shadow" (Ace, ’64: 0.40 $, (156, "The Arsenal of Miracles", di G.F. Fox) +97 pagg.), illustrato da Jack Gaughan; ampliato in "Manshape", ’82; tradotto in tedesco come "Endlose Schatten" (Moewig, '70: 1 marco, 65 pagg.); contributi critici: recensione, all'ed. in volume, di John Peel, in "Paperback Fantastic, Volume 1: Science Fiction", a cura di Justin Marriott, (Justin Marriott, 2022: 11.99 $, 74 pagg.), pag. 8

-Racconto: "Man Alive", estratto da "The Days of March", ’88, "Reason", aprile, pag. 6, poi antologizzato in "The Book of John Brunner", ‘76

-Racconto: "Fair Warning", "Analog", maggio, pag. 35, illustrato da Michael Arndt, poi antologizzato in "Out of My Mind", ed. ’67, e "Not Before Time", ‘68

-Racconto: "The Last Lonely Man", tradotto, da Lella Moruzzi, come "L'ultimo solitario", in "Quando appare l'invisibile", "Nova Sf*" n. 64, ed. Perseo libri, 2004 (15,50 €, 304 pagg.; correlati critici: "Lontano dalla solitudine", presumibilmente di Ugo Malaguti, pag. 108), pagg. 109-127, illustrato da Giorgio De Gaspari; "New Worlds" vol. 48, #142, maggio/giugno, pag. 67, poi antologizzato in "World's Best Science Fiction: 1965", a cura di Donald A. Wollheim e Terry Carr, (Ace, ’65: 0.50 $, 288 pagg.), pag. 142, poi come "World's Best Science Fiction First Series" (Ace, ’70: 0.95 $, 288 pagg.), pag. 142; ed. giapponese: "時のはざま" (Hayakawa bunko, '77): trad. Seiji Dan: "最後の孤独者", spagnola: "La mejor ciencia ficción de los años 60/Universum '66" (Géminis, '66: 349 pagg.), pag. 123-143, poi (Dronte, Argentina, '75: 223 pagg.), trad. Márius Lleget e/o Vicente de Artadi: "El último hombre solitario", tedesca: "Sf-Stories 55" (Ullstein, '75: 3,80 marchi, 128 pagg.), parziale, trad. Klaus Fecher, pag. 102: "Der letzte Einsame"; "The 10th Annual of the Year's Best S-F", a cura di Judith Merril, (Delacorte, ’65: 4.95 $, 400 pagg.), pag. 359, poi (Sfbc, '66: 1.90 $, 383 pagg.), pag. 343, (Dell, ’66: 0.75 $, 382 pagg.), pag. 343; ed. giapponese: "年刊SF傑作選5" (Sogen bunko, '73), trad. Keiji Ohtani: "最後の孤独な人間"; "The Best of New Worlds", a cura di Michael Moorcock, (Compact, ’65: 5 scellini, 318 pagg.), pag. 207, "Out of My Mind", ’67, "Best S.F. Stories from New Worlds 8", a cura di Michael Moorcock, (Panther, ’74: 0.35 £, 204 pagg.), pag. 107, "Marriage and the Family Through Science Fiction", a cura di Patricia Warrick, Joseph D. Olander, Martin H. Greenberg e Val Clear, (St. Martin's, ’76: 9.95 $, 358 + xiv pagg.), pag. 261, "Time of Passage", a cura di Joseph D. Olander e Martin H. Greenberg, (Taplinger, ’78: 9.95 $, 292 pagg.), poi (Robert Hale, '78: 4.25 £, 292 pagg.), "The Best of John Brunner", ’88, e "The Great Sf Stories: 1964", a cura di Robert Silverberg e Martin H. Greenberg, (Nesfa Press, 2002: 25.00 $, 395 pagg.), pag. 217; tradotto in finlandese come "Viimeinen yksinäinen", "Tähtivaeltaja" n. 2/'89, #29 (Helsingin Science Fiction Seura), in francese, da Monique Lebailly, come "Le dernier esseulé", in "Galaxies intérieures-3", a cura di Maxim Jakubowski (Denoël, '81: 352 pagg.), pagg. 69-88, e da Frank Straschitz, come "Le dernier homme seul", in "Histoires parapsychiques", a cura di Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis e Gérard Klein (Livre de poche, '83: 448 pagg., poi '92: 5,00 €), pagg. 83-105, in olandese, da W. H. M. van den Hout, come "De laatste eenling", in "Top Horror", a cura di Josh Pachter, (Loeb, '85: 366 pagg.), poi come "Kat uit de Hel" (In den Toren, '94: 366 pagg.), pag. 65, in russo, da Зоя Святогорова, come "Последний одинокий человек", "Если" n. 3, '95, pagg. 3-8, e in "Всем стоять на Занзибаре", 2014, in tedesco, anche da Rosemarie Kahn-Ackermann, come "Der letzte Einsame", in "Top Horror", a cura di Josh Pachter, (Heyne, '84: 7.80 mrchi, 298 pagg.), pag. 93, con un "Der letzte Einsame", dell'Autore, pag. 92, e come "Der letzte einsame Mensch", in "Der silberne Spiegel", a cura di Christian Dörge, (Apex, 2018: 6,99 e, 564 pagg.), e in ungherese, da Láng Tamás, come "Az utolsó magányos ember", "Metagalaktika" #4/2, a cura di Kuczka Péter (Móra, '83); ne è stato tratto un episodio, omonimo, di "Out of the unknown" (stagione 3, 3), diretto da Douglas Camfield e sceneggiato da Jeremy Paul, trasmesso il 21 gennaio '69

-Romanzo: "The Crutch of Memory" (Barrie & Rockliff, luglio: 18 scellini, 246 pagg.) e (Smithers, Canada: 353 pagg.)

-Romanzo: "The Whole Man", tradotto, da Ugo Malaguti, come "Sogna, superuomo!", "Galassia" n. 95 (350 £, 224 pagg.; prezzo dei remainders: 3,00 €; correlati critici: "Pagina due", di Ugo Malaguti, pagg. 2-6), "Bigalassia" n. 10 (700 £, 190 + 224 pagg.; prezzo dei remainders: 15,00 €), ed. La tribuna, ’68, ’71, e come "Il telepatico", con la revisione di Riccardo Valla, "Cosmo oro" n. 32 (3.500 £, 236 + x pagg.; prezzo dei remainders: 20,00 €; correlati critici: "Introduzione", di Alessandro Monti, pag. I), "Tascabili fantascienza" n. 15.40 (10.000 £, 236 pagg.; prezzo dei remainders: 6,00 €), ed. Nord, ’78, ‘92; fusione di "Molem", (City of the Tiger, ’58), "Agitat" (The Whole Man, ’59) e "Mens" (Curative Telepath, ’59); (Ballantine, agosto: 0.50 $, poi ’70: 0.75 $, ’73: 1.25 $; 188 pagg.), poi (Faber and Faber, '65: 1.25 £, 239 pagg.), come "Telepathist",(Sfbc, '66), come "The Telepathist", (Penguin, '68: 190 pagg.), come "Telepathist", (Walker, '69: 188 pagg.), (Ballantine Del Rey, ’77: 1.50 $, 188 pagg.), (Fontana, ’78: 0.80 £, 190 pagg.), come "Telepathist", (Macmillan Collier Nuclear, ’90: 4.95 $, 188 pagg.), (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook), come "Telepathist", e (Open Road Integrated Media, 2014: 5.99 $, ebook); tradotto in ceco, da Veronika Bártová, come "Telepat" (AFSF, '95: 97 Sk, 192 pagg.), in finlandese, da Kari Nenonen, come "Parantaja" (Jalavan, '89: 188 pagg.), in francese, da Melissa Manchette, come "L'homme total" (Presses de la cité, '77: 190 pagg.), in giapponese, da Satoshi Ito, come "テレパシスト" (Sogen bunko, '75), in olandese, da Patrick Woodroffe, come "De telepaat" (Elmar, '80: 207 pagg.), in polacco, da Jacek Manicki, come "Telepata" (Miesięcznik: 96 pagg.), in rumeno, come "Telepatul" (Baricada, ‘94), in spagnolo, da Antonio Ribera Jordá, come "El hombre completo" (Edhasa, '67: 253 pagg.), poi (La factoría de ideas, 2002: 18,22 €, 256 pagg., poi 2012, 10,54 €, ebook) e in tedesco, da Tony Westermayr, come "Beherrscher der Traeume" (Goldmann, '66: 2,40 marchi, 186 pagg.) e da Rene Mahlow, come "Der ganze Mensch" (Heyne, '78: 4,80 marchi, 204 pagg.); premi: nomination Hugo '65; contributi critici: recensione di Massimo Luciani, "NetMassimo Blog", 9 febbraio 2017; non tradotti: recensioni di Graham Hall, "Vector" n. 32, aprile '65, pag. 26, Langdon Jones, "New Worlds" vol, 49, n. 151, giugno '65, pag. 112, P. Schuyler Miller, "Analog", febbraio ‘66, pag. 151, e dicembre ‘69, pag. 168, Heinrich R. Arenz, "Transgalaxis" n. 46, '66, tedesca, Charles N. Brown, "Locus" #59, 16 luglio '70, pag. 5, Douglas Menville, "Forgotten Fantasy" n. 5, giugno '71, pag. 76, George W. Barlow, "Fiction" (Opta) n. 282, luglio '77, pag. 179, francese, Philippa Grove-Stephensen, "Paperback Parlour" vol. 2, n. 3, #9, giugno '78, Alfred Vejchar, "Andromeda Sf Magazin" n. 99, '79 (Sfcd), tedesca, in "Reclams Science Fiction Führer", a cura di Hans Joachim Alpers, Werner Fuchs e Ronald M. Hahn, (Reclam, '82: 44.80 marchi, 503 pagg.), pag. 66, tedesca, Norbert Danziger, "Solar-X" n. 27, '92, tedesca, Cristóbal Pérez-Castejón Carpena, "2001" (Equipo Sirius) n. 7, 2002, spagnola, Santiago L. Moreno, "Gigamesh" (Alejo Cuervo) n. 34, 2003, spagnola, e Jo Walton, nel suo "An Informal History of the Hugos: A Personal Look Back at the Hugo Awards, 1953-2000" (Tor, 2018: 31.99 $, 574 pagg.), pag. 112; vedi "...about 'Telepathist'", dell'autore, '66

-Romanzo: "Enigma From Tantalus", "Amazing", ottobre-novembre, poi in volume (Ace, ’65: 0.45 $, 102 (+ 150, "The Repairmen of Cyclops", dell’autore) pagg.), poi (Gateway / Orion, 2011: 4.99 $, ebook)

-Racconto: "Elixir for the Emperor", "Fantastic", novembre, pag. 38, illustrato da Virgil Finlay, poi "Strange Fantasy"#13, autunno '70, pag. 60, illustrato da Virgil Finlay, antologizzato, come "An… ", in "From This Day Forward", ’72; ed. tedesca: "Ein Elixier fuer den Imperator"; "Fantastic Stories: Tales of the Weird and Wondrous", a cura di Martin H. Greenberg e Patrick L. Price, (Tsr, ’87: 7.95 $, 253 pagg.), così, pag. 186, "The Best of John Brunner", ’88, e "The Eternal City", a cura di David Drake, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh, (Baen, ’89: 3.50 $, 280 pagg.), pag. 107; tradotto in francese in "Le livre d'or de la science-fiction: John Brunner", '79, in russo, da М. Ротин, come "Эликсир для императора", in appendice a "Зыбучий песок" (Quicksand, '67), pagg. 488-510, e in spagnolo, da Javier Jiménez Barco , come "Un elixir para el emperador", "Barsoom" (La Hermandad del Enmascarado) n. 47, maggio 2023, pagg. 70-76

1965

-Romanzo: "The Repairmen of Cyclops", tradotto, da Alda Carrer, come "Intrigo galattico", "Galaxis" n. 2, ed. Scorpio, ’86 (3.500 £, 158 pagg.; prezzo dei remainders: 16,00 €) poi "Il meglio della fantascienza" n. 2, ed. New Scorpio, ’87 (3.500 £, 158 pagg.; prezzo dei remainders: 15,00 €); "Fantastic Stories of Imagination", gennaio-febbraio, pagg. 52-54, illustrato da Schelling, poi in volume, (Ace, ’65: 0.45 $, (102, "Enigma From Tantalus", dell’autore) + 150 pagg.), (Daw, ’81: 2.25 $, 159 pagg.), antologizzato in "Victims of the Nova", ’89, e (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in francese, in "Les Planétaires", 2023, in portoghese, da Dorthéa de Lorenzi Grinberg, come "O planeta dos refugiados" (Bruguera/Cedibra, '71: 160 pagg.), in rumeno, come "Depanatorii de pe Cyclops", pag. 167 e in tedesco, da Axel Altmeyer, come "Mechaniker der Unsterblichkeit" (Moewig, '71: 1 marco, 66 pagg.) e da Barbara Heidkamp, come "Die Erloeser von Zyklop", in "Die Opfer der Nova", '92

-Racconto: "Coincidence Day", "Analog", febbraio, pag. 46, illustrato da Leo Summers, poi antologizzato in "Analog 5", a cura di John W. Campbell jr. (Doubleday, ’67: 4.94 $, 242 pagg.), pag. 1, "Not Before Time", ’68, "Countercommandment", a cura di John W. Campbell jr., (Curtis, ’70: 0.75 $, 221 pagg.), pag. 21, e "Time-Jump", ’73; ed. tedesca: "Seltsame Zoo-Tiere"; tradotto in russo come "День совпадений", in "Усовершенствованная мышеловка" (Вече, '93: 352 pagg.) pagg. 37-52, e in "Всем стоять на Занзибаре", 2014

-Romanzo: "The Martian Sphinx", con lo pseudonimo di Keith Woodcott (Ace, febbraio: 0.40 $, 149 pagg.), poi (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook)

-Racconto: "Speech Is Silver", "Amazing", aprile, pag. 109, poi "Science Fiction Greats", estate ‘69, pag. 75, e antologizzato in "More Tales of Unease", a cura di John Burke, (Macmillan, '69: 5 scellini, 288 pagg.), pag. 80, "Time-Jump", ’73; ed. tedesca: "Reden ist Silber"; e in "The History of the Science Fiction Magazine, Part Four 1956-1965", a cura di Mike Ashley, (New English Library, '78: 6.50 £, 288 pagg.), pag. 219; ed. italiana: "I mondi del possibile", "Enciclopedia della fantascienza" n. 10, ed. Fanucci, ’83 (17.500 £, 416 pagg.; prezzo dei remainders: 35,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 183), pagg. 184-199, trad. Roberta Rambelli: "La parola è d'argento", spagnola: "Los mejores relatos de ciencia ficción. La era del cambio 1956-1965" (Martínez Roca, '81: 3,40 €, 269 pagg.), poi (Orbis, '86: 287 pagg.), trad. César Terrón: "Bueno es hablar, pero mejor es callar"; tradotto in francese in "Le livre d'or de la science-fiction: John Brunner", '79, e in "Nouvelles des siècles futurs", a cura di Jacques Goimard e Denis Guiot (Omnibus, 2004: 25,00 €, 1256 pagg.), pagg. 415-430, in russo, come "Предпочитаю молчать", in "Усовершенствованная мышеловка" (Вече, '93: 352 pagg.), pagg. 53-85, e in "Всем стоять на Занзибаре", 2014, e in tedesco, sempre da Tony Westermayr, con quel titolo, anche in "Fabrik der Traeume", a cura di Susanne Paech (DTV Deutscher Taschenbuch, '82: 9,80 marchi, 219 pagg.)

-Racconto: "Orpheus’s Brother", "Magazine of Horror" vol. 2, n. 2, #8, aprile, pag. 35, poi antologizzato in "Out of My Mind", ‘67; tradotto in francese in "Le livre d'or de la science-fiction: John Brunner", '79 e in spagnolo, da Jaime Piñeiro González, come "El hermano de Orfeo", in "Maniquís de horror" (Géminis, '68: 128 pagg.)

-Racconto: "Wasted on the Young", "Galaxy", aprile, pag. 95, poi antologizzato in "Window on the Future", a cura di Douglas Hill, (Rupert Hart-Davis, ’66: 21 scellini, 159 pagg.), pag. 11, poi (Pan, ’70: 5 scellini, 158 pagg.), pag. 42, "The Ninth Galaxy Reader", a cura di Frederik Pohl, (Doubleday, ’66: 3.95 $, 203 pagg.), pag. 185, poi (Gollancz, ’67: 21 scellini, 203 pagg.), pag. 185, (Pocket, ’67: 0.50 $, 227 pagg.), pag. 207. e (Pan, ’70: 0.30 £, 239 pagg.), pag. 219, e "From This Day Forward", ‘72; ed. tedesca: "Verschwendet fuer die Jungen"; tradotto in francese, da René Lathière, come "Capital jeunesse", "Galaxie" #24, aprile '66, pagg. 31-43, in polacco come "Marnotrawstwo", in "Kroki w nieznane/6", a cura di Lech Jęczmyk (Iskry, ’76: 292 pagg.) e in "Składka/1" (Problemy: 200 pagg.) e in ungherese, da Fencsik Flóra, come "Tékozló ifjúság", "Galaktika" #85, ottobre '87, pag. 91

-Racconto: "The Altar at Asconel", "If", aprile-maggio, pagg. 6-88, illustrato da Gray Morrow, poi ampliato in "...on...", '76

-Racconto: "The Nailed Hand", "The Saint Detective Magazine", Uk, vol. 11, # 3, maggio, poi ed. States, vol. 22, #3, luglio, pag. 121, antologizzato, come "The Nail in the Middle of the Hand", in "Out of My Mind", ‘67; tradotto in francese da Alain le Bussy, come "Le clou au milieu de la main", "Conzine/Leodium S.-F.", Belgio, n.5/'76, luglio, pagg. 23-29, e in "Le livre d'or de la science-fiction: John Brunner", '79

-Romanzo: "Wear The Butchers' Medal", tradotto, da Andreina Negretti, come "Guerra su commissione", "Segretissimo" n. 286, ed. Mondadori, '69 (250 £, 180 (157) pagg.; prezzo dei remainders: 3.00 €); (Pocket, maggio: 0.50 $, 231 + 9 pagg.); Contributi critici: recensione di Marcello Bonati, in questo sito

-Racconto: "Nobody Axed You", "New Worlds" vol. 48, n. 150, maggio, pag. 49, poi in "Sf Reprise 5", a cura di Michael Moorcock, (Compact, ’66: 5 scellini, 358 pagg.), pag. 49, e antologizzato in "The Best Sf Stories from New Worlds", a cura di Michael Moorcock, (Panther, ’67: 3 scellini, 6 pence, 141 pagg.), pag. 53; ed. giapponese: "ニュー・ワールズ傑作選 No.1" (Hayakawa Shobo, '71): trad. Norio Ito: "ノーボディ・アクスト・ユー"; e "Time-Jump", ’73; ed. tedesca: "Zeit zum Toeten"; tradotto in francese, da Jacques de Tersac, come "Coupe sombre", "Fiction" #209, maggio '71, pagg. 103-136 e in russo, da В. Лимановская, come "Вас никто не убивал", "Литературная газета" n. 44, '69, pag. 13, in "Мэйтсон. Браннер" (Matheson-Brunner) (Прометей, '90: 32 pagg.), pagg. 13-29, "Вирус бессмертия", a cura di Виталий Михайлович Терентьев e Владимир Антонович Кравченко (Паблисити, '92: 262 pagg.), pagg. 207-212, e in "Всем стоять на Занзибаре", 2014

-Racconto: "Planetfall", "Analog", maggio, pag. 45, illustrato da Alan Moyler, poi antologizzato in "From This Day Forward", ’72; ed. tedesca: "Auf dem Planeten"; tradotto in russo, da Е. Лисичкиной, come "Встреча", in "Совершенное создание", a cura di Сергей Гонтарев, (Канопус, 2012: 360 pagg.), pagg. 260-282, e in ungherese, da Fencsik Flóra, come "Bolygóvonzás", "Galaktika" (Móra) #83, agosto '87, pag. 16, poi #257 (Metropolis Media Kft.), agosto 2011, pag. 84

-Racconto: "The Odds Against You"; "If", agosto, pag. 30, poi antologizzato in "No Other Gods But Me", '66; ed. italiana: trad. Liliana Schwammentahl, pagg. 117-131; "Contro ogni probabilità"; tradotto in francese, da Frank Straschitz, come "Le secret de Gorgone", "Galaxie" #32, dicembre '66, pagg. 99-110, e in spagnolo in "En las estrellas", '78

-Canzone: "The Spacewreck of Old Ninety-Seven", in "Loncon II: 23rd World Science Fiction Convention", a cura di Peter Mabey, (Loncon II, agosto: gratuito per i partecipanti, 48 pagg.), pag. 12, poi antologizzata, in "The Book of John Brunner", '76, come "The Spacewreck of the Old 97", e in "A New Settlement of Old Scores", ’83

-Saggio: discorso al "LonCon", 27 - 30 agosto, audio (ultimo in basso)

-Saggio: "On Standing on One’s Own Feet", "Amra" vol. 2, #36, settembre, pagg. 8-11, illustrato da Jeff Jones, poi come prefazione a "Interstellar Empire", ’76, pag. 7 (Daw, Arrow), 9 (Hamlyn); ed. italiana: "Prefazione: Come stare in piedi da soli", pagg I-IV, francese: "Marcher sur ses deux jambes", pagg. 19-26

-Saggio: "Letter to Damon Knight", "SFWA Bulletin" n. 2, settembre, pag. 11

-Antologia: "Now Then!", tradotta, parzialmente, omette "Imprint of Chaos", da Maria Benedetta De Castiglione, come "Grazie di tutto", "Urania" n. 577, ed. Mondadori, ’71 (300 £, 144 (124) pagg.; prezzo dei remainders: 4,00 €); (Mayflower, ottobre, poi '70: 143 pagg.), poi (Avon, ’68: 0.60 $, 160 pagg.), che comprende anche "Preface", pagg. vii-9 e "Imprint of Chaos", ’60, pagg. 60-69; tradotta in portoghese, da Sandro Pivatto, come "O Planêta dos Robôs" (Bruguera, '71: 160 pagg.); comprende: "Preface", pag. vii, 9, "Some Lapse of Time", '63, pagg. 9-13, "Imprint of Chaos", '60, pag. 60, e "Thou Good and Faithful, ’53, pagg. 100-113; contributi critici: recensione di Judith Merril, "The Magazine of Fantasy & Sf", febbraio ‘66, pag. 44

-Romanzo: "The Long Result", tradotto, da Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, come "Effetto tempo", "Cosmo argento" n. 83 (2.500 £, 150 + ii pagg.; prezzo dei remainders: 10,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pagg. I-II), "I reprint di fantascienza" n. 6 (4.000 £, 150 + ii pagg.), ed. Nord, ’79, ‘84; (Faber & Faber, novembre: 204 pagg.) poi (Ballantine, ’66: 0.50 $, poi ’70: 0.75 $, ’81: 2.25 $; 190 pagg.), (Penguin, '68: 186 pagg.), (Fontana, ’79: 0.85 £, 186 pagg.) e (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in francese, da Alain Dorémieux, come "Le long labeur du temps" (Robert Laffont, '70: 226 pagg.) poi (J'ai lu, '78: 224 pagg.), e in "Les Planétaires", 2023, in giapponese, da Kazuo Inoue, come "星は人類のもの連盟" (Sogen bunko, '75), in olandese, da A.B.H. van Bommel-van Terwisga, come "Weg met de wereld" (Het Spectrum, '71: 171 pagg.), in portoghese, da Sérgio Augusto Teixeira, come "A Era Amarga" (Bruguera, '65: 192 pagg.), in rumeno, da Vladimir Colin e I. Pascal, come "Rabdarea Timpului" (Univers, '81: 192 pagg.) poi (Nemira, 2006: 14,90 lei, 192 pagg.), con una prefazione di Vladimir Colin, e in tedesco, da Hans-Ulrich Nichau, come "Botschaft aus dem All" (Goldmann, '67: 2,50, 7,80 marchi, 183 pagg.); contributi critici: recensioni di Donald Malcolm, "Vector", gennaio '66, pagg. 23-24, Archie Mercer e Beryl Mercer, "Zenith Speculation" n. 11, gennaio '66, pag. 19, Judith Merril, "The Magazine of Fantasy & Sf", febbraio ‘67, pag. 28, Raimund Schui, "Transgalaxis" n. 51, '67, tedesca, P. Schuyler Miller, "Analog", agosto ‘68, pag. 168, Charles N. Brown, "Locus" #59, 16 luglio '70, pag. 5, Demètre Ioakimidis, "Fiction" (Opta) #201, settembre '70, pag. 147, francese, Annemarie van Ewijck, "Holland-Sf" vol. 6, n. 1, #19, febbraio '72, pag. 15, olandese, Pierre Pelot, "Fiction" #296, dicembre '78, pag. 150, francese, Philippa Grove-Stephensen, "Paperback Parlour" vol. 3, n. 2, #14, aprile '79, e Mark L. Olson, "NESFA Members' Reviews"

-Racconto: "Even Chance", "Analog", novembre, pag. 47, illustrato da John Schoenherr, poi antologizzato in "From This Day Forward", ‘72; ed. tedesca: "Gleiche Chance"; tradotto in finlandese come "Mahdollisuudet tasan", "Aikakone" #4/'88, in francese, in "Le livre d'or de la science-fiction: John Brunner", '79 e in spagnolo, come "Una oportunidad para la simetría", "Parsec ciencia ficción" n. 6, '84 (Filofalsía)

-Romanzo: "The Squares of the City", tradotto, da Hilja Brinis, come "La scacchiera", "Urania" nn. 512 (250 £, 192 (176) pagg.; prezzo dei remainders: 10,50 €) e 799 (900 £, 256 pagg.; prezzo dei remainders: 10,50 €), ed. Mondadori, ’69, ’79; (Ballantine, dicembre: 0.75 $, poi ’73: 1.25 $; 319 pagg.), poi (Penguin, '69: 0,30 £, 318 pagg.), (Fontana, ’77: 0.80 £, 310 pagg.), (Ballantine Del Rey, ’78: 1.95 $, 319 pagg.), (Macmillan Collier Nuclear, ’92: 5.95 $, 318 pagg.), (Gateway / Orion, 2011: 4.99 £, ebook), e (Open Road Integrated Media, 2014: 5.99 $, ebook); tradotto in francese, da René Baldy, come "La ville est un échiquier" (Calmann-Lévy, '73: 416 pagg.), (Livre de poche, '77: 448 pagg.) e (Pocket, '85: 384 pagg., poi 2006), in lituano, da K. Šidiškis, come "Šachmatų miesto kvadratai" (Vyturys, ’88: 286 pagg.), in olandese, da Bart Lippe, come "De stand is een schaakbord" (Born, '76: 256 pagg.), in rumeno, come "Orasul ca un joc de sah" (Ovidiu, ’94: 445 pagg.), in russo, da М. Осинцева, come "Квадраты шахматного города" (Мир, '84: 400 pagg.), e in "Зыбучий песок", 2007, in spagnolo, da Eduardo García Murillo, come "Las casillas de la ciudad" (Martínez Roca, '92: 8,17 €, 284 pagg.), e in tedesco, da Horst Pukallus, come "Die Plaetze der Stadt" (Heyne, '80: 5,80 marchi, 348 pagg.); premi: British Fantasy, August Derleth Fantasy '66, nomination Hugo '66; contributi critici: recensioni di Luigi Pachì ("Le torri dello spazio, scacchi e fantascienza"), "City interventi" n. 7, '84, Giangiuseppe Pili, "Scuola filosofica", 15 novembre, 2011, Massimo Luciani, "NetMassimo Blog", 9 dicembre 2015, e Andrea Pozzali, "Mangialibri"; non tradotti: recensioni di Judith Merril, "The Magazine of Fantasy & Sf", aprile ‘66, pag. 34, J.P. Patrizio ("Squares of the City, an Evaluation"), "Zenith Speculation" n. 12, aprile ‘66, pagg. 25-27, Algis Budrys, "Galaxy", giugno ‘66, pag. 147, P. Schuyler Miller, "Analog", settembre ‘67, pag. 167, Katherine A. Kulmala, "Journal of the American Institute of Planners" vol. 33, n. 5, '67, pag. 366, Michael Kenward, "Vector" n. 55, primavera '70, pag. 18, Charles N. Brown, "Locus" #59, 16 luglio '70, pag. 5, Mariane Leconte, "Horizons du fantastique" n. 25, aprile '73, francese, Alain Dorémieux, "Fiction" (Opta) #236, agosto '73, pag. 149, francese, ohan-Martijn Flaton, "Holland-S" vol. 11, n. 4, #52, agosto '77, pag. 29, olandese, Philippa Grove-Stephensen, "Paperback Parlour" n. 4, agosto '77, pag. 3, Chris Morgan, "Vector" n. 83, settembre/ottobre '77, Stephen H. Goldman, in "Survey of Science Fiction Literature, Vol. 5", a cura di Frank N. Magill, (Salem Press, ‘79: 200.00 $ (i 5 voll.), 518 pagg.), pagg. 2132-2135, Bernhard Schaffer, "Andromeda Sf Magazin" n. 102, '80 (Sfcd), tedesca, Stephanie Bockbreder, "Fantasia" n. 6, '80 (Edfc), tedesca, Joseph Dolezal, "Science Fiction Times" n. 150, '81 (Arge), tedesca, Eric Sanvoisin, "Fiction" #368, novembre '85, pag. 181, francese, Pascal J. Thomas, "A&A" (Librairie Valéry) #103, febbraio '87, pag. 9, francese, Norbert Danziger, "Solar-X" n. 19, '91, tedesca, Peter Janetzko, "Science Fiction Media" n. 86, '91 (Tilsner), tedesca Karl Rodman-Belt, "Fandom Newsletter" n. 44, '91, fanzine, tedesca, e John Grant, "SFX" #5, ottobre '95, pag. 51

-Racconto: "Galactic Consumer Report No. 1: Inexpensive Time Machines", "Galaxy", dicembre, pag. 55, poi antologizzato in "Time-Jump", ’73; ed. tedesca: "Der galaktische Verbraucherservice Bericht 1"; e "The Best of John Brunner", ‘88; tradotto in finlandese come "Huokeat aikakoneet" in "Finncon-lehti (magazine) '89" e in tedesco, sempre da Tony Westermayr, come "...Preiswerte Zeitmaschinen", anche in "Die Gehaeuse der Zeit", a cura di Karl Michael Armer e Wolfgang Jeschke (Heyne, '94: 25,00 marchi, 784 pagg.)

-Saggio: "A Different Kick, or How to Get High Without Actually Going Into Orbit", "Niekas" #14, dicembre, pagg. 20-32, poi "New Worlds" vol 49, n. 162, maggio ‘66, pag. 125, come "…Without Going…", e antologizzato in "The Book of John Brunner", ’76

-Romanzo: "The Day of the Star Cities", tradotto, da Roberta Rambelli, come "L'era dei miracoli", "Slan" n. 39, ed. Libra, ’78 (5.000 £, 322 pagg.; prezzo dei remainders: 25,00 €; correlati critici: "Introduzione", di Ugo Malaguti, pagg. 5-14, "Appendice", pagg. 321-2); (Ace: 0.40 $, 158 pagg.), poi, come "Age of Miracles" (Ace, ’73: 0.95, 1.50 $, 300 pagg.), (Sidgwick & Jackson, '73: 3.25 £, 192 pagg.), antologizzato in "Science Fiction Special 13" (Sidgwick & Jackson, ’75: 2.50 £, ((175+) 190 (+190) pagg.), e "Science Fiction Special 25" (Sidgwick & Jackson, ’78: (190+) 190 (+190) pagg.), (Daw, ’85: 2.95 $, 238 pagg.), revisionato e (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook); tradotto in francese, da Françoise Serph, come "L'ère des miracles" (Albin Michel, '77: 4.42 €, 256 pagg.), in russo, in "Эра чудес", 2002, e in "Эра чудес", 2007, e in tedesco, da Tony Westermayr, come "Transit ins All" (Goldmann, '67: 2,50 marchi, 186 pagg.) poi come "Im Zeitalter der Wunder" (Goldmann, '80: 5,80 marchi, 224 pagg.); contributi critici: non tradotti: recensioni di Judith Merril, "The Magazine of Fantasy & Sf", aprile ‘66, pag. 33, Theodore Sturgeon, "Galaxy", ottobre '73, pag. 106, "Transgalaxis" n. 52, '67, tedesca, Josephine Saxton, "Foundation" #5, gennaio '74, pagg. 94-95, e Franz Schroepf, "Fantasia" n. 7, '80 (Edfc), tedesca

1966

Canzone: "Private McNeill", "Sanity", gennaio, pag. 5

-Saggio: "...about 'Telepathist'", "Zenith Speculation" vol. 1, #11, gennaio, pag. 18

-Saggio: "Them as Can, Does", "New Worlds" vol. 49, #158, gennaio, pag. 113, poi antologizzato in "The Book of John Brunner", ‘76

-Saggio: "The Economics of Sf", "Vector" #37, gennaio, pagg. 2-7, poi "Australian Science Fiction Review" #9 aprile '67, pagg. 12-18

-Racconto: "The Warp and the Woof-Woof", "Science-Fantasy" vol. 24, #81, febbraio, pag. 16, poi antologizzato in "Not Before Time", ‘68, e "Time-Jump", ’73; ed. tedesca: "Zwei Monde"

-Racconto: "The Long Way to Earth", "If", marzo, pag. 5, illustrato da Adkins; tradotto in francese, da Michel Deutsch, come "Le long chemin de la Terre", in appendice a "L'Île des morts", di R. Zelazny (Opta, '71: 256 pagg.)

-Racconto: "The Evil That Men Do", "New Worlds" vol. 49, n. 160, marzo, aprile, pag. 6, 91, illustrato da James Cawthorn, poi in volume, (Belmont, ’69: 0.60 $, 173 pagg., con "The Purloined Planet", di L. Carter, pag. 100), pag. 7; contributi critici: recensioni di David Charles Paskow, "Luna Monthly" #9, febbraio '70, pag. 32, Hank Davis, "Science Fiction Review" #35, febbraio '70, pag. 31, e David Pasko, "The Science Fiction Review (Monthly)" #4, giugno '75, pag. 20

-Racconto: "Drive to Distraction", "Knight" vol. 5, #1, marzo, pag. 60

-Saggio: "Recommended by Members", con Gregory Benford, James Blish e James H. Schmitz, "SFWA Bulletin" vol. 2, n. 2, #5, pag. 3

-Racconto: "Break the Door of Hell", tradotto, da Gabriele Tamburini, come "Il viandante in nero. Sfondare la porta dell'inferno", "Robot" n. 23 (1.000 £, 160 pagg.; prezzo dei remainders: 10,50 €), pagg. 72-105, "Raccolta Robot" n. 11 (1.500 £, 160+158 pagg.; prezzo dei remainders: 12,50 €), ed. Armenia, ’78, ‘79, illustrato da Giuseppe Festino, e da Laura Ercoli, come "Sfonderò la porta dell'inferno", in "The Compleat Traveller in Black", ‘86; ed. francese: "Rêve d'Ys", pagg. 57-94; "Impulse" #2, aprile, pag. 61, poi antologizzato anche in "New Worlds of Fantasy", a cura di Terry Carr (Ace, ’67: 0.75 $, 253 pagg., poi '71), pag. 18, ed. Uk "Step Outside Your Mind" (Dobson, ‘69: 1.00 £, 256 pagg.), tedesca: "Jenseits aller Traeume" (Pabel, '80: 4,80 marchi, 160 pagg.), trad. Lore Strassl: "Zerschmettere das Tor zur Hoelle"; "The Mighty Swordsmen", a cura di Hans Stefan Santesson (Lancer, ’70: 0.75 $, 256 pagg.), pag. 87; e "Traveler in Black", ’71; ed. spagnola: "Romper las puertas del infierno", pagg. 93-150; tradotto in ceco, da Helena Hrychová, come "Rozbijte bránu do pekel", "Nemesis" #1/'94

-Racconto: "Galactic Consumer Report No. 2: Automatic Twin-Tube Wishing Machines", "Galaxy", giugno, pag. 131, poi antologizzato in "Time-Jump", ’73; ed. tedesca: "Der galaktische Verbraucherservice Bericht 2"; e "The Best of John Brunner", ‘88; tradotto in bulgaro come "Отчет no. 2. Наглактическото обединение на потребителите: "двулампов автоматичен изпълнител на желания"", in ceco, da Pavel Aganov, come "Zpráva č.2 Celogalaktického sdružení spotřebitelů: Dvoulampový automatický splňovač přání", "Laser" (SFK Laser Čelákovice) n. 4, '85, e in russo, da Р.Рыбкин, come "Двухламповый автоматический исполнитель желаний", "Наука и техника" n. 12, '81, pagg. 36-37 e come "Отчет № 2 Всегалактического объединения потребителей: Двухламповый автоматический исполнитель желаний" nelle antologie a sua cura "НФ 26" (Знание, '82: 224 pagg.), pagg. 144-156, "Дело рук компьютера" (Известия, '88: 256 pagg.), pagg. 16-30 e "Ночь, когда он заплакал" (Техника-молодёжи, '91), pagg. 13-26 e in "Планета в подарок", '93

-Saggio: "A Twenty First Century View of Sex", "Real Life Guide To Sex and Marriage" #51, luglio, pag. 75

-Saggio: "The Alphavillains", "New Worlds" vol. 49, n. 165, agosto, pag. 2

-Romanzo: "The Productions of Time", tradotto, da Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, come "Dramma d'avanguardia", "Cosmo argento" n. 107, ed. Nord, ’81 (3.500 £, 172 + iv pagg.; prezzo dei remainders: 15,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pagg. I-IV); "The Magazine of Fantasy & Sf", agosto-settembre, pagg. 4-25, poi in volume, (Signet, ’67: 0.60 $, 139 pagg.), (Penguin, ’70: 0,25 £, 160 pagg.), (Daw, ’77: 1.50 $, 189 pagg.), illustrato da Don Maitz, (Gateway / Orion, 2011: 2.99 £, ebook), (Open Road Integrated Media, 2014: 5.99 $, ebook), e antologizzato in "The John Brunner Collection: Volume Two", 2018; tradotto in francese, da René Lathière, come "Les productions du temps" (Casterman, '78: 214 pagg., poi '96), poi (Pocket, '85: 224 pagg., poi 2006: 3,70 €) e (Livre de poche, '97: 3,50 €, 192 pagg.), in olandese, da Jack Kröner, come "Een open doekje voor delgado" (A.W. Bruna, '71: 192 pagg.), in portoghese, da Albertina Estrela, come "O palco do tempo" (Panorama, '67: 178 pagg.), in russo, come "Постановки времени", in "Последний бастион", a cura di А. Лютиков (Эгос, '92: 384 pagg.), pagg. 263-381, e in "Зыбучий песок", 2007, e come "Агент из будущего" in "Планета в подарок", '93, in serbo, come "Dela vremena" (Zvezdane staze, ‘87: 190 pagg.) e in tedesco, da Wulf H. Bergner, come "Spion aus der Zukunft" (Heyne, '70: 158 pagg.) poi in "Farmer im All/Die Feuerteufel/Spion aus der Zukunft", a cura di Wolfgang Jeschke (Heyne, '86: 9,80 marchi, 527 pagg.), poi da Tony Westermayr, come "Probe fuer die Zukunft" (Goldmann, '67, poi '77: 156 pagg.); premi: primo ballottaggio Nebula '66; contributi critici: non tradotti: recensioni di P. Schuyler Miller, "Analog", dicembre ‘67, pag. 162, Eddy C. Bertin, "Holland-Sf" vol. 6, n. 2, #20, aprile '72, pag. 12, olandese, David A. Truesdale, "The Diversifier" #25, marzo '78, pag. 70, e, serbie, Miodrag Milovanović, "Alef" (Dnevnik) #2, settembre '87, pag. 92, e Đorđe Pisarev, "Alef" #10, maggio '88, pag. 92

-Racconto: "A Planet of Your Own", in volume, (Ace, settembre: 0.50 $, (154, "The Beasts of Kohl", di J. Rackham) + 99 pagg.), poi (Gateway / Orion, 2011: 2.99 £, ebook); tradotto in russo, come "Планета в подарок", nelle antologie omonime, '93 e (Зовнiшторгвидав Украiни, '93: 591 pagg.), pagg. 328-453 e in tedesco, da Birgit Ress-Bohusch, come "Planet der Ausgestossenen" (Moewig, '71: 1 marco, 66 pagg.); premi: primo ballottaggio Nebula '66

-Canzone: "Space Shanty", in "Tricon Program Book", a cura di Dannie Plachta, (Tricon, settembre: gratuito per i partecipanti, 64 pagg.), pag. 45, poi antologizzata anche in "A New Settlement of Old Scores", '83

-Saggio: "The Work of Philip K. Dick", "New Worlds" vol 50, n. 166, settembre, pagg. 142-149; vedi "Introduction" a "En attendant l'année dernière (Now wait for last year)/A rebrousse-temps (Counter-clock world)", '68

-Canzone: "Private McNeill", "Broadside" n. 76, novembre, pag. 2, poi fra quelle in "Sanity"

-Canzone: "The Four-Wheel Coffin", idem, pag. 14, poi fra quelle in "Sanity"

-Romanzo: "Born Under Mars", tradotto, da Roberta Rambelli, come "Sotto il segno di Marte", "Galassia" n. 184 (400 £, 158 pagg.; prezzo dei remainders: 6,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Roberta Rambelli, pagg. 5-6), "Bigalassia" n. 30 (1.200 £, 168+ 158 pagg.; prezzo dei remainders: 12,00 €), ed. La tribuna, ‘73, ’76; "Amazing", dicembre-febbraio ’67, poi in volume, (Ace, ’67: 0.50 $, 127 pagg. e 1.95 $, 157 pagg., poi ’71: 0.95 $, 157 pagg.), poi (Gateway / Orion, 2011: 2.99 £, ebook); tradotto in polacco, da Krzysztof Masłowski, come "Urodzony pod Marsem" (Alfa, '93: 194 pagg.), in russo, come "Рождённый под властью Марса", in "Планета в подарок", '93, "Планета в подарок" (Зовнiшторгвидав Украiни, '93: 591 pagg), pagg. 454-591, e in "Зыбучий песок", 2007, e in tedesco, da Walter Brumm, come "Im Zeichen des Mars" (Heyne, '71: 2,80 marchi, 128 pagg.) e in "Kontakt mit Jupiter/Im Zeichen des Mars/Gefangen in der Ewigkeit", a cura di Wolfgang Jeschke (Heyne, '82: 5,80 marchi, 381 pagg.); contributi critici: recensione di Joachim Boaz, "Science Fiction Ruminations", 28 aprile 2010

-Racconto: "Children in Hiding", "Galaxy", dicembre, pag. 43, poi antologizzato in "Not Before Time", come "Seizure" nell’ed. ’79; tradotto in francese, da Michel Deutsch, come "Les bébés", "Galaxie" #42, ottobre '67, pagg. 101-113, in giapponese, da Mariko Fukamachi, come "隠れた子ら", "S-F Magazine" n. 5/'67, #94 e in tedesco, da Thomas Schlueck, come "Die Babyplage", in "Galaxy" n. 9, '67 (Heyne)

-Antologia: "No Other Gods But Me", tradotta, parzialmente, omette "The Man from the Big Dark", da vari, come "Un dio per la Terra", "Gamma" n. 20, anno 3°, ed. dello Scorpione, ’67 (350 £, 160 (129) pagg.; prezzo dei remainders: 8,00 €); (Compact, Uk: 3scellini, 6 pence, 159 pagg.); comprende: "No Other Gods But Me", riedizione di "A Time to Rend", '56, pag. 5, "The Man from the Big Dark", '58, pag. 95, e "The Odds Against You", '65, pag. 147

-Antologia: "Trip: A Cycle of Poems" (Brunner Fact & Fiction: 32 pagg.), poi, come "Trip: A Sequence of Poems Through the U.S.A." (Keepsake Press, ’71, poi ’99: solo per sottoscrizione, 30 pagg.), ed. limitata, 200 copie, di cui 50 numerate e firmate, poesie; comprende, pagg. edd.: "Flapyak 707", pag. 5, 5, "Ellay and N Virons", pag. 6, 6, "See You Later Escalator", pag. 8, solo nel'ed. or., "Déjà Vu", pag. 9, 9, "Surfers’ Tension", pag. 10, 10, "Driving Styles", pag. 11 11, "Rib and Development", pag. 12, 14, "Bay Window", pag. 13, 13, "Priest's Hole, Bay Area Style", pag. 14, solo nell'ed. or., "Defloration", pag. 15, 17, "Biennial", pag. 16, solo nell'ed. or., "Only the Names Have Been Changed", pag. 17, 15, "Libra Eye Solid Eye Dear Diary", pag. 18, 19, "You Bet", pag. 19, 18, "Avaunt, Guard", pag. 20, 17, "Rhythm And Booze", pag. 21, solo nell'ed. or., "Frig Id", pag. 22, 21, "Two Into One Goes Best", pag. 23, 22, "What the Future Holds Rather Insecurely and is Liable to Let Fall at any Moment", pag. 24, 22, "Even Stephens with Apologies", pag. 25, 23, "Fourth Floor Walkup", pag. 26, 24, "Adventure Playground", pag. 27, 29, "Presentiment", pag. 28, 25, "West Broadway Line to 242nd Street", pag. 29, 28, "In Praise of Decadence", pag. 30, 26, "Mammae, my-y-y Mammae!", pag. 31, 29, "Maybe This is What the Frag Ment but he was Stoned out of His Mind at the Time", pag. 31, 24, e "Dropin", pag. 32, 30


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (3144 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php