Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Roger Zelazny, una bibliografia 8 (1985-1990)


1985

-Saggio: "The Writer's Life and Uniqueness", in "L. Ron Hubbard Presents Writers of the Future", a cura di Algis Budrys (Bridge, febbraio: 3.95 $, 356 + xx pagg., poi 2001: 7.99 $, 440 pagg.), pagg. 349-173 poi (New Era, '86: 2.75 £, 354 + xx pagg.), pag. 349, poi antologizzato anche in "L. Ron Hubbard Presents Writers of the Future Volume XVII", a cura di Algis Budrys (Bridge, 2001: 7.99 $, 440 pagg.), pag. 173

-Romanzo: "Trumps of Doom", tradotto, da Daniela Galdo, come "Ritorno ad Ambra", "Il libro d'oro della fantascienza" n. 11, ed. Fanucci, '87 (234 pagg., 20.000 £; prezzo dei remainders: 32,50 €; correlati critici: "Roger Zelazny, un gradito ritorno", di Gianni Pilo, pagg. 5-9, "Zelazny: Ambra per sempre", di Domenico Cammarota, pagg. 189-213, "La narrativa breve di Roger Zelazny", di Gianni Pilo, pagg. 215-231): (Arbor House, maggio: 14.95 $, 183 pagg.), poi (Underwood-Miller, '85: 50.00 $, 183 pagg.), ed. limitata, 500 copie, firmata e numerata, con un nuovo prologo di 3 pagg., poi in "Amberzine" # 4, agosto '93, pag. 32, antologizzato in "Manna from Heaven", 2003 e "The Road to Amber", 2009, e tradotto in ceco in "Chodba zrcadel", 2005; (Sfbc, '85: 4.98 $, 183 pagg.), (Avon, '86: 3.50 $, poi '95: 4.99 $; 184 pagg.), (Sphere, '86: 2.50 £, poi '88: 2.99 £; 217 pagg.), (Orbit, '90: 3.50 £, 217 pagg.), in versione audio (Sunset, '93: 18.00 $) e (Americana Publishing, 2004: 25.00 $), (AvoNova, '95: 4.99 $, 184 pagg.) e antologizzato in "The Great Book of Amber: The Complete Amber Chronicles 1-10", '99 e "The Second Chronicles of Amber", 2005; tradotto in ceco, da Věra Šedá, come "Trumfy osudu" (And Classic, '94; 109 Kč, 208 pagg.), in ebraico, da דורית לנדס, come "קלפים של כליה" (עם עובד, '88: 197 pagg.), in francese, da Jean-Pierre Pugi, come "Les atouts de la vengeance" (Denoël, '86, poi '95: 7.48 €; 224 pagg.) poi (Gallimard, 2001: 5.80 €, 272 pagg.), in olandese, da G. Snoey, come "Het spel van Merlijn" (Het Spectrum, '90: 320 pagg.), con "Hoven van chaos" (The Courts of Chaos) e in "Amber omnibus 2", '99, in polacco, da Piotr W. Cholewa, come "Atuty zguby" (Iskry, '93: 208 pagg.) poi (Zysk i S-ka, 2001: 19,00 zł, 178 pagg.), in portoghese, come "Os trunfos do mal" (Livros do Brasilm, 2003: 4,00 €, 224 pagg.), in rumeno, da Eugen Cristea, come "Atuurile mortii" (Tritionic, 2008: 20 lei, 192 pagg.), in russo, in "Хроники Амбера", '92, "Девять принцев Амбера", '92, "Р. Желязны, Р. Силверберг" (Axul-Z, '92), "Девять принцев Амбера", '95, "Хроники Эмбера", '96, "Миры Роджера Желязны 22", '96, "Хроники Амбера", '96, "Хроники Амбера", '98, "Хроники Амбера", 2001 e "Хроники Амбера", 2004 (2 edd.), in serbo-croato, come "Aduti propasti" (IP Amber, Belgrado, '95: 183 pagg.), da Mihaela Velina, come "Arkana propasti" (Izvori d.d., Zagabria, 2002: 229 pagg.) e da Ljubomir Dumnjanović, come "Aduti prokletstva", in "Hronike Ambera 2" (Alnari, Belgrado, 2004: 452 pagg.), in svedese, da Ylva Spångberg, come "Ödets trumfar" (Wahlströms, 2000: 39 kr, poi 2002: 47 kr; 222 pagg.), in tedesco, da Irene Bonhorst, come "Die Truempfe des Juengsten Gerichts" (Heyne, '95: 99,00 marchi orientali, 252 pagg.) e in "Die Prinzen von Amber 2", 2006 e in turco, da Niran Elçi, come "Kıyametin Koz Kartları" (İthaki Yayınları, 2003: 15,00 ytl, 216 pagg.); contributi critici: recensioni di Debbie Notkin, "Locus" vol. 18:5, #292, maggio '85, Tom Easton, "Analog", novembre '85, pag. 183, Sue Thomason, "Paperback Inferno" #60, giugno '86, e, tedesche, Markus Vosteen, "Andromeda Nachrichten" n. 157, '95 (Sfcd) e Christel Scheja, "Fantasia" n. 106, '97 (Edfc); premi: Locus '86

-Racconto: "Dayblood", tradotto, come "Sangue di giornata", in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Dzienna krew", edd. russe: "Дневная кровь", pagg. 300-305, 338-345; e, da Gianni Pilo, in "La maledizione del vampiro" (The Vampire Omnibus, '95), a cura di Peter Haining; ed. or.: (Orion, '95: 8.99, 15.99 £, 497 pagg.), pag. 454; ed. giapponese: "ヴァンパイア・コレクション" (Kadokawa bunko, '99), trad. Akio Hamano: "デイ・ブラッド"; "I big Newton" n. 41, ed. Newton & Compton, 2000 (446 pagg., 21.900 £, 11,31 €; prezzo dei remainders: 10,74 €), pagg. 405-410 (?); "Rod Serling's The Twilight Zone Magazine" vol. 5, #2, maggio/giugno, poi antologizzato anche in "Vampires: The Greatest Stories", a cura di Martin H. Greenberg (Mjf Books, '97: 8.98 $, 308 pagg.), pag. 53, "Vampire & Werewolf Stories", a cura di Alan Durant (Kingfisher, '98: 5.99 £, 221 pagg.), pag. 70 e "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, ancora da В. Самсонова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003, e "Супер триллер" (Март) n. 6/2008, #153, pagg. 33-38

-Racconto: "24 Views of Mt. Fuji, by Hokusai", tradotto, come "24 vedute del monte Fuji, di Hokusai", in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "24 widoki góry Fuji Hokusaia", edd. russe: "24 вида горы Фудзи кисти Хокусая", pagg. 374-436, 422-497; da Anna Dal Dan, in "I premi Hugo 1984-1990", a cura di Piergiorgio Nicolazzini, "Grandi opere" n. 20, ed. Nord, '91 (714 + xii pagg., 35.000 £; prezzo dei remainders: 100,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 200), pagg. 200-259, e da Gian Paolo Gasperi, come "24 viste del M. Fuji", in "Lovecraft 2000" (Cthulhu 2000: A Lovecraftian Anthology, '95), a cura di Jim Turner; ed. or.: (Arkham House, '95: 24.95 $, 413 pagg.), pag. 360 poi (Del Rey, '99: 13.95 $, 398 + xiv pagg.), pag. 347; ed. ceca: "Cthulhu 2000" (Polaris, 2001: 209 Kč, 416 pagg.): "24 pohledů na horu Fudži od Hokusaie", spagnola: "Cthulhu 2000" (La factoría de ideas, 2000: 15,00 €, poi 2003: 18,00 €; 367 pagg.), trad. Domingo Santos, pagg. 323-367: "24 vistas del monte Fuji, por Hokusai", tedesca: "Spur der Schatten" (Bastei-Luebbe, 2004: 9,00 €, 748 pagg.), trad. Angela Koonen: "24 Ansichten des Fujiyama, von Hokusai"; "I libri della mezzanotte" n. 3, ed. Sperling & Kupfer, '99 (358 + xiv pagg., 31.900 £; prezzo dei remainders: 48,00 €), pagg. 303-357; "Isaac Asimov's Science Fiction Magazine", luglio, pag. 124, poi antologizzato anche in "The New Hugo Winners Volume II", a cura di Isaac Asimov e Martin H. Greenberg (Baen, '91: 305 pagg., poi '92: 4.99 $, 368 pagg.), pag. 7, "The Last Defender of Camelot", 2002 e "Nine Black Doves", 2009; tradotto in giapponese, da Tooru Nakamura, come "北斎の富嶽二十四景", in "80 年代SF 傑作選", a cura di Takashi Ogawa e Makoto Yamagishi (Hayakawa bunko, '92), in russo, sempre da В. Самсонова, con quel titolo, anche in "Имя мне-легион", 2003 e "Кладбище слонов", 2004, in spagnolo, ancora da D. Santos, con quel titolo, anche "Isaac Asimov Magazine" n. 12, '87, pagg. 94-156 (Planeta-De Agostini), in tedesco, anche da Birgit Ress-Bohusch, come "24 Ansichten des Berges Fuji, von Hokusai", in "Schoene nackte Welt", a cura di Wolfgang Jeschke (Heyne, '87: 14,80 marchi, 639 pagg.) e in ungherese, da Gálvölgyi Judit, come "A Fudzsi 24 látképe", "Galaktika" #93, giugno '88, pag. 2; vedi "24 vedute per un racconto di Zelazny", di Danilo Santoni, "Intercom" nn. 80, dicembre '85, 128/129, '93, pagg. 28-33, ora in questo sito, la recensione a "I premi Hugo 1984-1990", di Giuliano Giachino, "Future shock" n. 33, 2001 e "Le principali tematiche della fantascienza: computer e robot (1ª parte)", di Giuliano Giachino, "Future shock" n. 46, 2005; premi: Hugo '86, nomination Nebula '85, finalista (5°) Locus '86

-Racconto: "Dreadsong", tradotto in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Straszna pieśń", edd. russe: "Песня чужого мира", pagg. 261-272, 294-308; in "The Planets", a cura di Byron Preiss (Bantam, ottobre: 24.95 $, 336 pagg.), pag. 155, poi antologizzato anche in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, ancora da В. Самсонова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003, e come "Предсмертная песня"

-Antologia non originale: "Le livre d'or de la science-fiction: Roger Zelazny", francese, a cura di Marcel Thaon (Pocket, dicembre: 6,86 €, 384 pagg.), traduzioni, dove non diversamente indicato, di Jean Bailhache; comprende: "Roger Zelazny: entre Frankestein et Pygmalion", prefazione di Marcel Thaon, pagg. 7-49, "Le mystère de la passion" (Passion Play, '62), pagg. 53-59, "Corrida" (Corrida, '68), pagg. 60-63, "L'assassinat politique considéré comme une attraction foraine" (No Award, '77), pagg. 64-75, "En exposition" (A Museum Piece, '63), pagg. 76-88, "Le cadeau des Borgia" (The Borgia Hand, '63), pagg. 89-93, "Le monstre et la pucelle" (The Monster and the Maiden, '64), pagg. 94-95, "La véritable histoire d'Ulysse et de la fée Circée" (Circe Has Her Problems, '63), pagg. 96-103, "La sangsue mécanique" (The Stainless Steel Leech, '63), pagg. 104-110, "Évasions" (The Misfit, '63), pagg. 113-119, "Que vienne le pouvoir" (Comes Now the Power, '66), pagg. 120-127, "Clefs pour décembre" (The Keys to December, '66), pagg. 128-157, "Lumière lugubre" (Dismal Light, '68), pagg. 158-175, trad. Jacques Polanis, "L'homme qui aimait la Faïoli" (The Man Who Loved the Faioli, '67), pagg. 179-189, "Une plage au bout du chemin" (The Engine at Heartspring's Center, '74), pagg. 190-200, "Un amour de vacances" (Halfjack, '79), pagg. 201-207, "Le temps d'un souffle, je m'attarde" (For a Breath I Tarry, '66), pagg. 208-250, "Le chant du babouin bleu" (Song of the Blue Baboon, '68), pagg. 253-259, trad. Denise Hersant, "Une effroyable et merveilleuse beauté" (A Thing of Terrible Beauty, '63), pagg. 260-266, "La fièvre du collectionneur" (Collector's Fever, '64), pagg. 267-271, "L'anneau du roi Salomon" (King Solomon's Ring, '63), pagg. 272-298, "Le jeu de cendre et sang" (The Game of Blood and Dust, '75), pagg. 299-304, "La route de Dilfar" (Passage to Dilfar, '65), pagg. 307-314, "Thélinde chantait" (Thelinde's Song, '65), pagg. 315-323, "Le dernier rempart de Camelot" (The Last Defender of Camelot, '79), pagg. 324-352, "L'amour est un nombre imaginaire" (Love is an Imaginary Number, '66), pagg. 353-360 e "Bibliographie de Roger Zelazny ", pagg. 361-378; contributi critici: recensioni di Eric Sanvoisin, "Fiction" n. 376, luglio '86 e Yves Pelletier, "Carfax" n. 32, luglio '87

-Saggio: "Bulletin Symposium: The Balance Between Art and Commerce", "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" n. 90, inverno, poi antologizzato, come "The Balance...", in "Last Exit to Babylon", 2009

-Saggio: "Fantasy and Science Fiction: A Writer's View", tradotto in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Fantasy i science fiction: z punktu widzenia pisarza", edd. russe: "Фэнтези и научная фантастика: взгляд писателя", pagg. 437-444, 497-505; "Eaton Conference on Fantasy and Science Fiction" #7, poi antologizzato anche in "Intersections: Fantasy and Science Fiction", a cura di George E. Slusser e Eric S. Rabkin (Southern Illinois University Press, '87: 35,00 $, 264 pagg.), pagg 55-60 e "Nine Black Doves", 2009

-Antologia non originale: "Die Prinzen von Amber", tedesca (Heyne: 14,80 marchi, 974 pagg.), poi, come "…1", (Area, 2005: 12.95 €, 814 pagg.), trad. Thomas Schlück; comprende: "Corwin von Amber" (Nine Princes in Amber, '70), "Die Gewehre von Avalon" (The Guns of Avalon, '72), "Im Zeichen des Einhorns" (Sign of the Unicorn, '75), "Die Hand Oberons" (The Hand of Oberon, '76) e "Die Burgen des Chaos" (The Courts of Chaos, '78); contributi critici: recensioni di Markus Vosteen, "Andromeda Nachrichten" n. 157, '95 (Sfcd), Petra Weddehage, "Fantasia" n. 103, '96 (Edfc), Christel Scheja, "Fantasia" n. 106, '97 e Franz Schroepf, "Fantasia" n. 190, 2005

1986

-Racconto: "Permafrost", tradotto, come, "Permafrost", da Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, in "Il meglio della fantascienza 1987" (The 1987 Annual World's Best Sf, '87), a cura di Donald A. Wollheim e Arthur W. Saha; ed. or.: (Daw, '87: 3.95 $, 303 pagg.), pag. 11 poi (Sfbc, '87: 271 pagg.); ed. ceca: "Představuje nejlepší povídky sci-fi 1987" (Laser, '98: 185 Kč, 288 pagg.): "Permafrost", olandese: "De beste science fiction verhalen van het jaar '87" (Loeb, '87: 357 pagg.): "Permafrost", polacca: "Don Wollheim proponuje-1987" (Alfa, '87), trad. Wiktor Bukato: "Wieczna marzłoć", tedesca: "World's best Sf 6" (Bastei-Luebbe, '87: 8,80 marchi, 378 pagg.), trad. Juergen Langowski: "Leopard am Kilimandscharo"; ed. Armenia, '87 (316 pagg., 20.000 £; prezzo dei remainders: 40,00 €; correlati critici; presentazione dei curatori, pag. 8), pagg. 9-32, poi "I premi Hugo 1984-1990", a cura di Piergiorgio Nicolazzini, "Grandi opere" n. 20, ed. Nord, '91 (714 + xii pagg., 35.000 £; prezzo dei remainders: 100,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 347), pag. 347-369 e in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Wieczna zmarzlina", edd. russe: "Вечная мерзлота", pagg. 226-252, 254-285; "Omni", aprile, pag. 54, poi antologizzato anche in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in ungherese, da Kaposi Tamás, come "Örök jég", "Galaktika" #112, gennaio '90, pag. 81; premi: Hugo '87, nomination Nebula '86, finalista (5°) Locus '87

-Racconto: "The Bands of Titan", tradotto in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Gromady z Tytana", edd. russe: "Ленты Титана", pagg. 314-318, 354-359; in volume (Per Ardua Ad Astra, Toronto, Canada, giugno), con "A Freas Sample" di Kelly Freas e "A Dream of Passion" di Stephen Brust, ed. limitata, 200 copie firmate e numerate + 3 di presentazione, poi antologizzato in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, ancora da В. Самсонова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003

-Romanzo: "Blood of Amber", tradotto, da Daniela Galdo e Iva Guglielmi, con la revisione di Gianni Pilo, come "Il sangue di Ambra", "Il libro d'oro della fantascienza" n. 18, ed. Fanucci, '88 (244 (211) pagg., 22.000 £; prezzo dei remainders: 15,00 €): (Arbor House, agosto: 14.95 $, 215 pagg.), poi (Underwood-Miller, '86: 50.00 $, 215 pagg.), limitata, 400 copie, firmata e numerata, (Sfbc, '87: 4.98 $, 182 pagg.), (Avon, '87: 3.50 $, poi '89: 3.95 $; 215 pagg.), (Sphere, '87: 2.75 £, 215 pagg.), (Orbit, '90: 3.50 £, 215 pagg.), in versione audio (Sunset, '93: 18.00 $) e (Americana Publishing, 2004: 25.00 $), (AvoNova, '95: 4.99 $, 215 pagg.) e antologizzatoin "The Great Book of Amber: The Complete Amber Chronicles 1-10", '99 e "The Second Chronicles of Amber", 2005; tradotto in ceco, da Martin Tkaczyk, come "Krev Amberu" (And Classic, '94: 109 Kč, 224 pagg.), in ebraico, da דורית לנדס, come "דמה של אמבר" (עם עובד, '88: 225 pagg.), in francese, da Jean-Pierre Pugi, come "Le sang d'Ambre" (Denoël, '88: 8,69 €, poi '96; 256 pagg.) poi (Gallimard, 2001: 5,30 €, 320 pagg.), in olandese, da G. Snoey, come "Bloed van Amber" (Het Spectrum, '91: 400 pagg.) e in "Amber omnibus 3", 2000, in polacco, da Piotr W. Cholewa, come "Krew Amberu" (Iskry, '94: 244 pagg.) poi (Zysk i S-ka, 2002: 19,00 zł, 208 pagg.), in portoghese, come "O Sangue de Âmbar" (Livros do Brasil, 2005: 6,00 €, 264 pagg.), in rumeno, da Eugen Cristea, come "Singele din Amber" (Tritonic, 2008: 20 lei, 192 pagg.), in russo, in "Хроники Амбера", '92, "Девять принцев Амбера", '92, "Р. Желязны, Р. Силверберг" (Axul-Z, '92), "Девять принцев Амбера", '95, "Миры Роджера Желязны 23", '96, "Хроники Эмбера", '96, "Хроники Амбера", '96, "Хроники Амбера", '98, "Хроники Амбера", 2001 e "Хроники Амбера", 2004 (2 edd.), in serbo-croato, come "Krv Ambera", da Mihaela Velina (Izvori d.d., Zagabria, 2002: 240 pagg.) e da Ljubomir Dumnjanović, in "Hronike Ambera 2" (Alnari, Belgrado, 2004: 452 pagg.), in svedese, da Ylva Spångberg, come "Ambers blod" (Wahlströms, 2000: 39 kr, 237 pagg.), in tedesco, da Irene Bonhorst, come "Das Blut von Amber" (Heyne, '95: 99,00 marchi orientali, 300 pagg.) e in "Die Prinzen von Amber 2", 2006 e in turco, da Niran Elçi, come "Amber Kanı" (İthaki Yayınları, 2003: 15,00 ytl, 256 pagg.); contributi critici: recensioni di Debbie Notkin, "Locus" vol. 19:8, #307, agosto '86, Graham Andrews, "Paperback Inferno" #69, dicembre '87/gennaio '88, Lawrence Person, "Nova Express", primavera '88, Neal Wilgus, "Thrust", inverno '88, pag. 26, e, tedesche, Markus Vosteen, "Andromeda Nachrichten" n. 157, '95 (Sfcd) e Christel Scheja, "Fantasia" n. 106, '97 (Edcf); premi: finalista (2°) Locus '87, nomination Sfbc '87, Book of the Year

-Racconto: "Night Kings", tradotto in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Nocni królowie", edd. russe: "Короли ночи", pagg. 357-368, 403-417; "If", settembre/novembre, pag. 118, illustrato da Mike Symes, poi antologizzato anche in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, ancora da В. Самсонова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003; e come "Ночные короли"

-Saggio: "What Works for me: a Retrospective, Part Two", con R.A. Lafferty, J. Blish, C. Sheffield e G.A. Effinger, "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 20, n. 3, #93, autunno, pagg. 13-22

-Racconto: "The Sleeper", in "Wild Cards", a cura di George R.R. Martin; ed. italiana: "Wild cards-l'origine", "Hd", ed. Rizzoli, 2010 (16,00 €, 576 pagg.), trad. Riccardo Bentsik e Anna Benucci Serva, pagg. 62-109: "Il dormiglione"; (Bantam Spectra, dicembre: 3.95 $, 410 pagg.), pag. 47 poi (Ibooks, 2003: 4.99 $, 426 pagg.), pag. 49; ed. giapponese: "大いなる序章" (Sogen bunko, '92), trad. Hisahi Kuroma: "ザ・スリーパー", russa: "Дикие карты. Книга 1" (Эксмо, 2005: 7100 экз., 560 pagg.), trad. Н. Ибрагимова, pagg. 67-121: "Спящий", tedesca: "Vier Asse" (Heyne, '96: 95,00 marchi orientali, 318 pagg.), trad. Christian Jentzsch: "Der Schlaefer"; poi antologizzato anche in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, sempre da Н. Ибрагимова, con quel titolo, anche in "Миры Роджера Желязны 11", '96, "Джокер", 2000, "Имя мне-легион", 2003 e "Кладбище слонов", 2004

-Saggio: "Introduction" a "To Your Scattered Bodies Go", di Philip José Farmer (Easton Press: solo per sottoscrizione, 221 pagg.)

-Antologia non originale: "Vier Romane in einem Band", tedesca (Heyne: 10,80 marchi, 506 pagg.); comprende:"Das Biest" (The Doors of his Face, the Lamps of his Mouth, '65), "Die Insel der Toten" (Isle of the Dead, '69), "Die Strasse der Verdammnis" (Damnation Alley, '69) e "Der Tod in Italbar" (To die in Italbar, '73)

1987

-Racconto: "Ashes to Ashes", in "Wild Cards II: Aces High", a cura di George R.R. Martin; ed. italiana: "Wild cards-invasione", "Hd", ed. Rizzoli, 2010 (18,00 €, 464 pagg.), trad. Riccardo Bentsik e Anna Benucci Serva, pagg. 67-98: "Cenere alla cenere"; (Bantam Spectra, marzo: 3.95 $, 390 pagg.), pag. 5 poi come "Aces High" (Bantam Spectra, '90: 4.50 $, 390 pagg.), pag. 51; ed. giapponese: "宇宙生命襲来" (Sogen bunko, '93), trad. Hisashi Kuroma: "灰は灰に", russa: "Дикие карты. Козырные тузы" (Эксмо, 2005: 5100 экз., 512 pagg ), trad. Л. Шабад, pagg. 73-107: "Я стал как прах и пепел", tedesca: "Asse hoch!" (Heyne, '96: 95,00 marchi orientali, 301 pagg.), trad. Christian Jentzsch: "Asche zu Asche"; poi antologizzato anche in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, sempre da Л. Шабад, con quel titolo, anche in "Миры Роджера Желязны 28", '97, "Джокер", 2000, "Имя мне-легион", 2003 e "Кладбище слонов", 2004

-Romanzo: "A Dark Traveling" (Walker Millennium, maggio: 15.95 $, 143 pagg.), poi (Avon, '89: 3.50 $, 151 pagg.), illustrata da Lebbeus Woods, (Hutchison, '89: 6.95 £, 109 pagg.), come "A Dark Travelling", (Beaver, '90: 2.99 £, 109 pagg.), come "A Dark Travelling", e, con "To Die in Italbar", '73 (Pocket/ibooks, 2003: 13.95 $, 310 pagg.), pag. 197 poi (ibooks, 2004: 6.99 $, 310 pagg.), tradotto in russo in "Миры Роджера Желязны 19", '96, "Гонки по паутине" (Эксмо-пресс, '98: 20000 экз., 400 pagg.), pagg. 291-391, "Ночь в одиноком Октябре", 2000 e "Двери в песке", 2003; contributi critici: recensioni di Jessica Yates, "Vector" #150, giugno/luglio '89 e Ian Sales, "Paperback Inferno" #85, agosto/settembre '90

-Saggio: "Introduction", a "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", di Philip K. Dick (Underwood-Miller, maggio: 125.00 (i 5 voll.), 404 + xxii pagg.), pag. xix, poi (Gollancz, '88: 12.95 £, 404 pagg.) e (Orion/Millennium, '99: 7.99 £, 404 + vi pagg.), pag. iii, poi come "The Short Happy Life of the Brown Oxford and Other Classic Stories" (Citadel Press, 2002: 14.95 $, 404 pagg.)

-Racconto: "Quest's End", tradotto in "Frost & Fire", '89 (Fuoco e gelo); ed. polacca: "Koniec wyprawy", edd. russe: "Конец поисков", pagg. 369-373, 418-422; "Omni", giugno, pag. 60, poi antologizzato anche in "Nine Black Doves", 2009; tradotto in greco, da Δεν Αναφέρεται, come "Το Τέλος της Αναζήτησης", "Ανεξήγητο" n. 4, '87 e in russo, anche da В. Кулагина-Ярцева, come "Победитель", "Если" n. 5-6/'94, pagg. 63-65 e, sempre da В. Самсонова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003

-Saggio: "A Sketch of Their Father", introduzione a "Portraits of His Children", di George R.R. Martin (Dark Harvest, luglio: 18.95, 39.95 $, 263 pagg.), pag. 9, poi (Baen, '92: 4.99 $, 353 pagg.), pag. 1

-Romanzo: "Sign of Chaos", tradotto, da Carla Borelli e Gianni Pilo, come "Il segno del caos", "Il libro d'oro della fantascienza" n. 26, ed. Fanucci, '89 (230 pagg., 20.000 £; prezzo dei remainders: 15,00 €): (Arbor House, agosto: 15.95 $, 214 pagg.), poi (Sfbc, '87: 4.98 $, 184 pagg.), (Avon, '88: 3.50 $, 217 pagg.), (Sphere, '88: 2.99 £, 214 pagg.) e (AvoNova, '88, poi '95: 4.99 $, 217 pagg.), in versione audio (Sunset, '94: 18.00 $) e (Americana Publishing, 2004: 25.00 $), e antologizzato in "The Great Book of Amber: The Complete Amber Chronicles 1-10", '99 e "The Second Chronicles of Amber", 2005; tradotto in ceco, da Vlastimil Zuska, come "Znamení chaosu" (And Classic, '94: 109 Kč, 224 pagg.), in ebraico, da דורית לנדס, come "בסימן התוהו" (עם עובד, '94: 216 pagg.), in francese, da Jean-Pierre Pugi, come "Le signe du chaos" (Denoël, '89: 7,62 €, poi '97; 288 pagg.) poi (Gallimard, 2001: 6,80 €, 352 pagg.), in olandese, da Dons Reerink, come "Een teken uit chaos" (Het Spectrum, '91: 400 pagg.) e in "Amber omnibus 3", 2000, in polacco, da Piotr W. Cholewa, come "Znak Chaosu" (Iskry, '94: 234 pagg.) poi (Zysk i S-ka, 2003: 19,00 zł, 199 pagg.), in rumeno, da Eugen Cristea, come "Semnul haosului" (Tritonic, 2008: in uscita, 208 pagg.), in russo, come "Знак Хаоса", da И. Незнамов (Издание И. Незнамова, '91: 198 pagg.), in "Хроники Амбера", '92, "Девять принцев Амбера", '92, "Хроники Амбера", '92, "Р. Желязны, К. Саймак" (Axul-Z, '92), "Девять принцев Амбера", '95, "Хроники Эмбера", '96, "Хроники Амбера", '96, "Миры Роджера Желязны 23", '96, "Хроники Амбера", '98, "Хроники Амбера", 2001 e "Хроники Амбера", 2004 (2 edd.), in serbo-croato, da Mihaela Velina, come "Znak kaosa" (Izvori d.d., Zagabria, '97: 241 pagg.) e da Ljubomir Dumnjanović, come "Znak Haosa", in "Hronike Ambera 2" (Alnari, Belgrado, 2004: 452 pagg.), in svedese, da Ylva Spångberg, come "Logrus tecken" (Wahlströms, 2001: 50 kr, 240 pagg.), in tedesco, da Irene Bonhorst, come "Zeichen des Chaos" (Heyne, '95: 99,00 marchi orientali, 286 pagg.) e in "Die Prinzen von Amber 2", 2006 e in turco, da Niran Elçi, come "Kaos İmgesi" (İthaki Yayınları, 2003: 15,00 ytl, 248 pagg.); contributi critici: recensioni di Debbie Notkin, "Locus" vol. 20:9, #320, settembre '87, Lawrence Person, "Nova Express", primavera '88 e Ian Sales, "Paperback Inferno" #75, dicembre '88/gennaio '89; premi: finalista (3°) Locus '88

1988

-Saggio: "Beyond the Idea", "The Writer", marzo, poi antologizzato in "Nine Black Doves", 2009

-Racconto: "Deadboy Donner and the Filstone Cup", in "Terry's Universe", a cura di Beth Meacham (Tor, maggio: 16.95 $, poi '89: 3.95 $; 234 + vi pagg.), pag. 169, poi antologizzato anche in "The Orbit Science Fiction Yearbook Two", a cura di David S. Garnett (Orbit, '89: 4.99 £, 347 pagg.), pag. 221, "Gone To Earth", '92; ed. russa: "Смертник Доннер и кубок Фильстоуна", pagg. 106-130, 87-107, trad. Н. Ляпкова; e "Nine Black Doves", 2009; tradotto in francese, da Pierre-Paul Durastanti e Noé Gaillard, come "Donner-le-cryo et la coupe Filstone", in "Univers 1990", a cura di Pierre K. Rey (J'ai lu, '90, poi 2001: 6,00 €; 384 pagg.), pagg. 217-232 e in russo, ancora da Н. Ляпкова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003

-Saggio: "Introduction" a "Combat Command: In the World of Roger Zelazny's Nine Princes in Amber, The Black Road War", di Neil Randall (Ace, luglio: 3.50 $, 176 + xvi pagg.), pag. v

-Antologia non originale: "Signore dei sogni/La pista dell'orrore/Metamorfosi cosmica/Morire a Italbar", "I massimi della fantascienza" n. 18, ed. Mondadori, settembre (468 + xvi pagg., 22.000 £; prezzo dei remainders: 65,00 €; correlati critici: "Il piacere immortale della vendetta", di Vittorio Curtoni, pagg. v-xvi (?)); comprende: "Signore dei sogni" (The Dream Master, ' 66), pagg. 5-118 (?), trad. Gabriele Tamburini, "La pista dell'orrore" (Damnation Alley, '67), pagg. 119-226 (?), trad. Mario Galli, "Metamorfosi cosmica" (Isle of the Dead, '69), pagg. 227-344 (?), trad. Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli e "Morire a Italbar" (To Die in Italbar, '73), pagg. 245-466 (?), trad. Cinzia Boni Ruccellai; contributi critici: recensioni di Roberto Genovesi, "L'eternauta" n. 73, ed. Comic art, '89, pag. 34 e Gian Filippo Pizzo, "Future shock" n. 3, n.s., maggio '89, pag. 12

-Saggio in volume: "Roger Zelazny's Visual Guide to Castle Amber", con Todd Cameron Hamilton e Neil Randall (Avon, ottobre: 10.00 $, 218 pagg.) poi (Sfbc, '89: 8.98 $, 221 pagg.); tradotto in polacco come "Ilustrowany przewodnik po zamku Amber"(Iskry, '96: 218 pagg.) e in russo, da Ян Юа, come "Иллюстрированный путеводитель Роджера Желязны по замку Янтарь", in "Хроники Амбера", '94 e come "Путеводитель по замку Амбер" (Эксмо-пресс, 2000: 15100 экз., 288 pagg.), e in "Миры Роджера Желязны 25", '97 e "Заря Амбера" (Эксм о, 2008: 6000 экз., 896 pagg.), con i romanzi ispirati al ciclo di Ambra di John Gregory Betancourt; contributi critici: recensione di Ian Sales, "Paperback Inferno" #78, giugno/luglio '89

-Racconto: "Concerto for Siren and Serotonin", in "Wild Cards V: Down and Dirty", a cura di George R.R. Martin (Bantam Spectra, novembre: 4.50 $, 518 pagg.), in 8 parti, pagg. 44-86-136-169-253-388-400-504; ed. italiana: "Wild cards 5 - nei bassifondi", "Oscar bestsellers" n. 2397, ed. Mondadori, 2014 (12,00 €, 504 pagg.), trad. Alba Mantovani e Giusi Valent: "Concerto per sirena e serotonina", pagg. 48-56, 87-81, 133-136, 164-174, 243-251, 367-373, 379-380, 478-479, tedesca: in 2 voll. "Nur Tote kennen Jokertown" e "Konzert fuer Sirenen und Serotonin" (Heyne, '98: 109,00 marchi orientali l'uno, 366-382 pagg.), trad. Christian Jentzsch: "Konzert fuer Sirenen und Serotonin", parti 1/5 vol. 1, 6/8 vol. 2; poi, completo, in "Wild Cards V: Down and Dirty", a cura di George R.R. Martin (Bantam Spectra, '90: 4.50 $, 518 pagg.), pag. 44 e antologizzato anche in "The Road to Amber", 2009; tradotto in russo in "Миры Роджера Желязны 28", '97, "Джокер", 2000, "Имя мне-легион", 2003 e "Кладбище слонов", 2004

1989

-Racconto: "Kalifriki of the Thread", in "Hidden Turnings", a cura di Diana Wynne Jones (Methuen, febbraio: 8.95 £, 183 pagg.), pag. 140, poi antologizzato anche in "Gone To Earth", '92; ed. russa: "Калифрики-Властелин Нити", pagg. 131-171, 108-141, trad. Н. Ляпкова; "Manna from Heaven", 2003 e "Nine Black Doves", 2009; tradotto in russo, sempre da Н. Ляпкова, con quel titolo, anche in "Вариант единорога", 2003

-Antologia: "Frost & Fire", tradotta, da Delio Zinoni, come "Fuoco e gelo", "Urania" n. 1199, ed. Mondadori, '93 (192 (182) pagg., 5.000 £; prezzo dei remainders: 10,00 €), con una presentazione dell'autore ad ogni racconto: (Morrow, luglio: 16.95 $, 288 pagg.), poi (Avon, '90: 3.50 $, 288 pagg.); tradotta in polacco, da Maciej Raginiak, come "Mróz i ogień" (Rebis, 2000: 272 pagg.) e in russo, da В. Самсонова, come "Мороз и пламя", in "Миры Роджера Желязны 14", '96, e in "Глаз Кота" (Eye of Cat), 2000; comprende: "Introduzione-Un esorcismo, per così dire" (An Exorcism, of Sorts), pagg. 4-7; ed. or., edd. 1-2: 9: ed. polacca: "Coś w rodzaju egzorcyzmu", edd. russe: " Нечто вроде экзорцизма", pagg. 221-225, 249-254; "Permafrost" (Permafrost, '86), pagg. 10-28, con l'introduzione a pagg. 8-9; 17, "Loki 7281" (Loki 7281, '84), pagg. 29-34; 47, "Canto di morte" (Dreadsong, '85), pagg. 35-44; 57, "Berserker sorpreso" (Itself Surprised, '84), pagg. 45-64; 73, "Sangue di giornata" (Dayblood, '85), pagg. 65-69; 105, "Come costruire un romanzo di fantascienza" (Constructing a Science Fiction Novel, '84), saggio, pagg. 70-76; 115, "Le bande di Titano" (The Bands of Titan, '86), pagg. 77-80; 125, "Mana dal cielo" (Mana from Heaven, '84), pagg. 81-110; 133, "Re della notte" (Night Kings, '86), pagg. 111-120; 179, "L'ultimo eroe" (Quest's End, '87), pagg. 121-124; 195, "24 vedute del monte Fuji, di Hokusai" (24 Views of Mt Fuji, by Hokusai, '85), pagg. 125-176; 201, e "Fantasy e fantascienza: l'opinione di uno scrittore" (Fantasy and Science Fiction: A Writer's View, '85), saggio, pagg. 177-184; 279; contributi critici: recensioni di Giangiacomo Gandolfi, "Il paradiso degli orchi" n. 2, '93, pag. 68 e Marcello Bonati, "Intercom" n. 144/145, '97, punto 2, pag. m, ora in questo sito; non tradotti: recensioni di Tom Whitmore, "Locus" vol. 22:6, #341, giugno '89, Lawrence Person, "Nova Express", estate '89 e Olle Linge, "www.snigel.nu", 30 ottobre 2007; premi: finalista (7°) Locus '90

-Saggio: "Response to "The New Generation Gap"", "The New York Review of Science Fiction" #12, agosto, pag. 18

-Antologia: "Wizard World" (Baen, settembre: 3.95 $, 408 pagg.); comprende: "Changeling", pag. 3 e " Madwand", pag. 201

-Romanzo: "Knight of Shadows", tradotto, da Claudia Scipioni, come "Il cavaliere delle ombre", "Il libro d'oro della fantascienza" n. 47, ed. Fanucci, '91 (224 pagg., 24.500 £; prezzo dei remainders: 15,00 €; correlati critici: "Roger Zelazny: una splendida realtà di scrittore", di Gianni Pilo, pagg. 5-10): (William Morrow, novembre: 14.95 $, 251 pagg.), poi (Sfbc, '90: 5.98 $, 251 pagg.), (Avon, '90: 3.95 $, 251 pagg.), (AvoNova, '90, poi '95: 4.99 $, 251 pagg.), (Orbit, '91: 4.50 £, 251 pagg.), in versione audio (Sunset, '92: 18.00 $) e (Americana Publishing, 2004: 25.00 $), e antologizzato in "The Great Book of Amber: The Complete Amber Chronicles 1-10", '99 e "The Second Chronicles of Amber", 2005; tradotto in ceco, da Kateřina Kürstenová, come "Rytíř stínů" (And Classic, '94: 109 Kč, 224 pagg.), in ebraico, da דורית לנדס, come "אביר הצללים" (עם עובד, '90: 240 pagg.), in francese, da Jean-Pierre Pugi, come "Chevalier des ombres" (Denoël, '91: 8,69 €, poi '96; 288 pagg.) poi (Gallimard, 2001: 5,80 €, 336 pagg.), in olandese, da Dons Reerink, come "Ridder van schaduw" (Het Spectrum, '92: 393 pagg.) e in "Amber omnibus 4", 2000, in polacco, da Piotr W. Cholewa, come "Rycerz cieni" (Iskry, '95: 243 pagg.) poi (Zysk i S-ka, 2004: 19.90 zł, 216 pagg.), in russo, in "Хроники Амбера", '92, "Девять принцев Амбера", '92, "Хроники Амбера" (Ккжи), '92, "Р. Желязны ", '92, "Девять принцев Амбера", '95, "Хроники Эмбера", '96, "Хроники Амбера", '96, "Миры Роджера Желязны 24", '97, "Хроники Амбера", '98, "Хроники Амбера", 2001 e "Хроники Амбера", 2004 (2 edd.), in serbo-croato, da Mihaela Velina, come "Vitez sjena" (Izvori d.d., Zagabria, 2004: 260 pagg.) e da Ivan Jovanovi, come "Vitez senki", in "Hronike Ambera 3" (Alnari, Belgrado, 2004: 391 pagg.), in svedese, da Ylva Spångberg, come "Skuggornas riddare" (Wahlströms, 2002: 47 kr, 249 pagg.), in tedesco, da Irene Bonhorst, come "Ritter der Schatten" (Heyne, '95: 110,00 marchi orientali, 299 pagg.) e in "Die Prinzen von Amber 2", 2006 e in turco, da Niran Elçi, come "Gölgelerin Şövalyesi" (İthaki Yayınları, 2003: 15,00 ytl, 252 pagg.); contributi critici: recensione di Marcello Bonati, "Algenib notizie" n. 14, '91, pag. 10; non tradotti: recensioni di Tom Whitmore, "Locus" vol. 23:4, #345, ottobre '89 e Richard E. Geis, Charles de Lint, "Science Fiction Review", primavera '90, pagg. 9-89, L.J. Hurst, "Paperback Inferno" #93, dicembre '91/gennaio '92, Wendy Bradley, "Interzone" #55, gennaio '92, pag. 61 e, tedesche, Markus Vosteen, "Andromeda Nachrichten" n. 158, '95 (Sfcd) e Christel Scheja, "Fantasia" n. 106, '97 (Edfc)

-Saggio: "On Writing Horror After Reading Clive Barker", in "The Stephen King Companion: Grimoire", a cura di George Beahm (GB Publishing, '89: 365 pagg.), ed. limiata, 250 copie, firmate, poi antologizzato anche in "The Road to Amber", 2009

1990

-Saggio: "Introduction", a "Facets", di Walter Jon Williams (Tor, febbraio: 18.95 $, 321 + xi pagg., poi '91: 3.95 $, 370 + xi pagg.), pag. ix

-Racconto: "The Deadliest Game", in "Drabble II: Double Century", a cura di Rob Meades e David Wake (Beccon Publications, maggio: 5.00 £, 121 pagg.), pag. 15, ed. limitata, 1000 copie, poi antologizzato anche in "Manna from Heaven", 2003 e "Nine Black Doves", 2009

-Saggio: "Read This", "The New York Review of Science Fiction" #22, giugno, pag. 9

-Romanzo: "The Black Throne", con Fred Saberhagen, tradotto, da Carla Meazza, come "Un bivio nel passato", "Urania" n. 1195, ed. Mondadori, '92 (176 (165) pagg., 5.000 £; prezzo dei remainders: 10,00 €): (Baen, settembre: 4.95 $, 278 pagg., poi 2002: 6.99 $, 288 pagg., anche in versione ebook: 4.00 $), poi (Sfbc, '91: 6.98 $, 278 pagg.); tradotto in ceco, da Ivana Drábková, come "Černý trůn" (Banshies, 2006; 229 Kč, 304 pagg.), in francese, da Jean-Pierre Pugi, come "Le trône noir" (J'ai lu, '93: 6,70 €, poi '99: 7,20 €; 320 pagg.), in polacco, da Marian Baranowski, come "Czarny Tron" (Rebis, '96: 12,40 zł, 234 pagg.) e in russo, in "Одержимый волшебством", '93, "Миры Роджера Желязны 1", '95, "Витки. Чёрный трон", '98 e "Маска Локи", 2004; contributi critici: recensione di Marcello Bonati, "Alpha aleph" n. 3, '93, pag. 24; non tradotti: recensioni di Robert K.J. Killheffer, "The New York Review of Science Fiction" #26, ottobre '90, pag. 5 e ?, "Planète à vendre" (Amhan) n. 17/42, settembre '93, francese

-Romanzo: "The Mask of Loki", con Thomas T. Thomas, tradotto da Susanna Bini, con la revisione di Gianni Pilo, come "La maschera di Loki", "Il libro d'oro" n. 51, ed. Fanucci, '93 (288 pagg., 25.000 £; prezzo dei remainders: 15,00 €): (Baen, ottobre: 4.95 $, 340 pagg.); tradotto in francese, da France-Marie Watkins, come "Le masque de Loki" (J'ai lu, '92, poi 2001: 6,70 €; 384 pagg.), in lituano, da Živilė Samėnaitė, come "Lokio kaukė" (Eridanas, 2001: 265 pagg.), in polacco, da Tomasz Jabłoński, come "Maska Lokiego" (Rebis, '96: 312 pagg.) e in russo, da Е. Голубева, come "Маска Локи" (АСТ, '96: 400 pagg.) poi (Полярис, '96: 10000 экз., 320 pagg. (Миры Роджера Желязны 15)) e in "Маска Локи, Взрыв", '99 e "Маска Локи", 2004; contributi critici: recensione di Marcello Bonati, "Intercom" n. 144/145, '97, punto 2, pag. o, ora in questo sito

-Antologia non originale: "Повелитель Теней", russa (Хайтех: 216 pagg.), traduzioni di Н. Л. Любимова; comprende: "Джек-Повелитель Теней" (Jack of Shadows, '71), "Пока я жив ..." (For a Breath I Tarry, '66), "Коллекционный жар" (Collector's Fever, '64), "Коррида" (Corrida, '68), "Дева и чудовище " (The Monster and the Maiden, '64), "Любовь-лишь воображение" (Love Is an Imaginary Number, '66), e altro

-Antologia non originale: "Остров мёртвых", russa (Изд. Ростовского Ун-та: 216 pagg.); comprende: "Остров мёртвых" (Isle of the Dead, '69); "Рассказы: Дьявольский автомобиль" (Devil Car, '65), "Любовь-только воображение" (Love Is an Imaginary Number, '66), "Коррида" (Corrida, '68), "Музейный экспонат" (A Museum Piece, '63), "Роза для Екклезиаста" (A Rose for Ecclesiastes, '63) e "Человек, который любил Фейоли" (The Man Who Loved the Faioli, '67)

-Antologia non originale: "Розы для Экклезиаста", russa (Васильевский остров: 256 pagg.); comprende: "Предисловие", di М. Стерлигов, "Дева и чудовище" (The Monster and the Maiden, '64), pagg. 15-16, trad. И. Гречин, "Коррида" (Corrida, '68), pagg. 16-19, trad. И. Чубаха, "Любовь-мнимая величина" (Love Is an Imaginary Number, '66), pagg. 20-28, trad. И. Гречин, "Когда боги бессильны" (But Not the Herald, '65), pagg. 28-32, trad. И. Кремнев, "Человек, который любил Файоли" (The Man Who Loved the Faioli, '67), pagg. 32-42, trad. И. Гречин, "Стальная пиявка" (The Stainless Steel Leech, '63), pagg. 42-48, trad. В. Фёдоров, "Ангел, тёмный ангел" (Angel, Dark Angel, '67), pagg. 48-64, trad. И. Гречин, "Рука помощи" (A Hand Across the Galaxy, '67), pagg. 67-70, trad. Е. Рыжикова, "Миледи на диодах" (My Lady of the Diodes, '70), pagg. 70-97, trad. Г. Корчагин, "Музейный экспонат" (A Museum Piece, '63), pagg. 97-111, trad. А. Журавлев, "Розы для Экклезиаста" (A Rose for Ecclesiastes, '63), pagg. 114-168, trad. М. Тарасьев, "Одно мгновение бури" (This Moment of the Storm, '66), pagg. 168-215, trad. М. Стерлигов, "Свет скорби" (Dismal Light, '68), pagg. 215-235, trad. М. Стерлигов, "Девятьсот девяносто девять глаз ночи" (The Night Has 999 Eyes, '64), pagg. 235-238, trad. И. Кремнев e "Люцифер" (Lucifer, '64), pagg. 239-245, trad. С. Соловьев


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (668 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php