Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Michael Moorcock, una bibliografia 5 ('71/'73)


1971

-Racconto: "Pride of Empire", "Corridor" #1, gennaio/febbraio, pag. 2, illustrato da Arthur Moyse, poi antologizzato, come "Chronology", in "The Nature of the Catastrophe", a cura dell’Autore e Langdon Jones, ’71 e, come "Appendix I", in "The Cornelius Chronicles", ‘77; tradotto in francese in "Le livre d'or de la science-fiction: Michaël Moorcock", ‘81

-Curazione: "Best Sf Stories from New Worlds 7" (Panther, marzo: 0.25 £, 176 pagg.); dell’Autore: "Introduction", pag. 7 e "The Tank Trapeze", ’69, pag. 160

-Romanzo: "The Knight of the Swords"; tradotto, da Vito Messana, come "Il signore del caos", "Delta" n. 2, ed. Delta, ’73 (2.000 £, 224 pagg.; prezzo dei remainders: 25,00 €), e in "Il ciclo del principe Corum", 2021; (Mayflower, aprile: 0.25 £, poi ’77: 3.95 £; 143 pagg.), poi (Berkley Medallion, ’71: 0.75 $, 176 pagg.), antologizzato in "The Swords Trilogy", ’77; ed. francese: "Le chevalier des épées", russe: "Валет Мечей" (edd. 1-2 1ª), "Рыцарь Мечей" (ed. 3 1ª, 4), trad. М. Гилинский, pagg. 5-154, 5-174, ?, 5-197, "Рыцарь мечей", trad. И. Тогоева, pagg. 5-210, 11-193, spagnola: "El caballero de las espadas", 1ª ed. trad. Cecilia Pérez, pagg. 11-166, 2ª trad. Jesús Gómez García, ungherese: "A Kardok Lovagja", pag. 7; (Allison & Busby, ’77: 3.95 £, 143 pagg.), (Granada, ’81: 143 pagg.) (Grafton, ’85: 1.95 £, 143 pagg., poi ‘89: 2.99 £, 193 pagg.), (Berkley, ’86: 2.95 $, 176 pagg.), (Ace, ’87: 2.95 $, 176 pagg.), (HarperCollins Canada, ’89: 5.95 $ canadesi, 192 pagg.), (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook), (Titan Books, 2015: 9.95 $, 222 pagg., 6.99 $, ebook), e (GraphicAudio, 2016: 17.99 $, 5h, 26'), in versione audio, letto da vari; ridotto a graphic novel, sceneggiato da Mike Baron, disegni Mike Mignola, "The Chronicles of Corum" voll. 1/4 (First Comics, gennaio-marzo-maggio-luglio ’87: 1.75 $ l’uno); ed. italiana: "Le cronache di Corum, vol. 1 – Il cavaliere di spade", Editoriale Cosmo, 2018 (12,90 €, 112 pagg.), trad. Ivano Conte; tradotto in bulgaro, da Николай Петров, come "Повелителите на мечовете" (ИК Феникс, '93: 18 лева, 208 pagg.), in ceco, da Jiří Pilch e Aleš Koval, come "Kníže mečů" (Laser, '92: 30,00 Kč, 156 pagg., poi 2009: 139,- Kč139,00 Kč, 208 pagg.), in ebraico come "מגילת החרבות" (מדע בדיוני, ’82: 436 pagg.), in francese, ancora da Bruno Martin, con quel titolo, anche (L'Atalante, ‘88: 20,00 €, poi ’90; 192 pagg.), (Pocket, ‘91: 4,70 €, poi 2003: 5,50 €; 224 pagg.) e in "Tout Corum", ’92, in giapponese, da Hakukou Saito, come "剣の騎士" (Hayakawa bunko, ’82: 399 yen, 305 pagg.), poi in "剣の騎士", 2007, in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "Ο ιππότης των σπαθιών" (Αίολος, 2000: 13,56 €, 223 pagg.), in lituano, da Jolanta Korolkovaitė, come "Kalavijų Rikis" (Eridanas, ’93: 221 pagg.), in polacco, da Radosław Kot, come "Kawaler Mieczy" (Pomorze, ’90: 147 pagg.) poi (Amber, ’93: 207 pagg.), in russo anche, come "Рыцарь шпаг", in "Рыцарь шпаг" (Пилигрим, ’92: 800 rubri, 383 pagg.), "Хроники Корума", 2002, e in "Хроники Корума", 2006, in spagnolo, sempre con quel titolo, ancora da Jesús Gómez García, anche (Francisco Arellano, ’77: 1,05 €, 175 pagg.), con una "Presentación" di Leopoldo Sanjuán, pagg. 5-6 e ancora da Cecilia Pérez (Miraguano, ’88: 172 pagg.) e in tedesco, da Lore Straßl, come "Der scharlachrote Prinz" (Bastei-Lübbe, ’79: 4,80 marchi, 205 pagg.), e in "Das Buch Corum", ’85; premi: British Fantasy Award, ‘72 ; contributi critici: recensione di Franco Forte, "Ucronia" n. 2, ’86, pagg. 105-106; non tradotti: recensioni Peter Ackroyd, "The Spectator" vol. 239, n. 7799, '77, pag. 29, Hermann Urbanek, "Andromeda Sf Magazin" n. 97, ’79 (Andromeda), tedesca, Franz Schroepf, "Fantasia" n. 3, ’79 (Edfc), tedesca e Alison Flood, "The Guardian", 13 luglio 2009

-Saggio: "European Book News", "Locus" #85, 4 giugno, pag. 6

-Racconto: "Voortrekker", "Frendz" #3, 14 giugno, poi antologizzato in "Quark/4", a cura di Samuel R. Delany e Marilyn Hacker (Paperback Library, ’71: 1.25 $, 240 pagg.), pag. 20, "The Lives and Times of Jerry Cornelius", ’76 e "The New Nature of the Catastrophe", ‘93

-Saggio: "Food for the Victors from Famished Friend and Foe", "Frendz" #4, 23 giugno, poi "New Worlds" #212, primavera '78

-Saggio: "Editorial", idem, poi "New Worlds" #212, primavera '78

-Saggio: "British Jews Face Dole Queues", con lo pseudonimo di James Colvin, idem, poi "New Worlds" #212, primavera '78

-Saggio: "German Rift with Soviet French", con lo pseudonimo di Oswald Bastable, idem, poi "New Worlds" #212, primavera '78

-Curazione: "New Worlds Quarterly" (Sphere, giugno: 0.25 £, 176 pagg.), poi, come "New Worlds Quarterly #1", (Berkley Medallion, ’71: 0,95 $, 192 pagg.); dell’Autore: "Introduction", pagg. 9, 5, poi antologizzata in "Into The Media Web", 2010; premi: finalista (7°) Locus ‘72; contributi critici: recensione di Charlie Brown, "Locus" #106, 4 febbraio ‘72, pag. 6

-Curazione: "The Nature of the Catastrophe", con Langdon Jones (Hutchinson, luglio: 2.00 £, 213 pagg.); ed. spagnola: "La naturaleza de la catástrofe" (Francisco Arellano, ’78: 1,50 €, 286 pagg.), trad. Elías Sarhan; dell’Autore: "Introduction", con lo pseudonimo di James Colvin, pag. vii; ed. spagnola: "Introducción", pagg. 11-13; "The Nature of the Catastrophe", ’70, pag. 1, "Sea Wolves", ’70, pag. 59, "The Tank Trapeze", ’69, pag. 92, "The Delhi Division", ’68, pag. 138, "The Sunset Perspective", ’70, pag. 180 e "Chronology", riedizione di "Pride of the Empire", con Langdon Jones, ’71, pag. 198; ed. spagnola: "Cronología. El orgullo del imperio", pagg. 266-285

-Saggio: "Introduction" a "The Nature of the Catastrophe", a cura dell’Autore e Langdon Jones, luglio, poi anche in "The New Nature of the Catastrophe", ‘93

-Racconto: "The Sleeping Sorceress", in "Warlocks and Warriors", a cura di Douglas Hill (Mayflower, agosto: 0,25 £, 159 pagg.), pag. 12, poi "Fantastic", febbraio ’72, pag. 6, illustrato da Dave Cockrum, e "The Time Centre Times" vol. 6, n. 1, novembre 2011, pag. 23; tradotto in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "Η Κοιμισμένη Μάγισσα", in "Ιστορίες με Μάγους και Μάγισσες" n. 28 (Ωρόρα, ’93), pag. 61 e in "Η Κατάρα του Μαύρου Σπαθιού", ’98, e da Θωμάς Μαστακούρης, come "Η Πόλη των Ζητιάνων", in "Ιστορίες με Δαιμόνιους Κλέφτες" (Ωρόρα, ’94: 5,22 €, 238 pagg.), pagg. 13-84 (circa), e in russo, da Кирилл Королёв, come "Рыцарь Хаоса", "Если" n 1/‘96, #37, pagg. 50-85, e in "Участь Белого Волка", 2019

-Romanzo: "The Queen of the Swords"; tradotto, da Pierantonio Rumignani, come "La regina delle spade", "Delta" n. 7, ed. Delta, ’73 (2.000 £, 186 pagg.; prezzo dei remainders: 25,00 €), e in "Il ciclo del principe Corum", 2021; (Berkley Medallion, agosto: 0.75 $, poi ’86: 2.95 $; 160 pagg.), poi (Mayflower, ’71: 0.50 £, 157 pagg., poi ‘77), antologizzato in "The Swords Trilogy", ’77; ed. francese: "La reine des épées", russe: "Королева Мечей", trad. И. Данилов, pagg. 155-274, 175-316, ?, 199-360, "Королева мечей", trad. И. Данилов, pagg. 211-384, 195-343, spagnola: "La reina de las espadas", trad. Sandra Harden Wassiltchikoff, 2ª ed. pagg. 167-291, ungherese: "A Kardok Királynõje", pag. 161; (Granada, ’84: 1.50 £, 157 pagg.), (Grafton, ’89: 2.99 £, 156 pagg.), (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook), (Titan Books, 2015: 9.95 $, 190 pagg., 7.99 $, ebook), e (GraphicAudio, 2016: 17.99 $, 4h, 41'), in versione audio, letto da vari; ridotto a graphic novel, sceneggiato da Mike Baron, disegni Mike Mignola, voll. 5-6, Jackson Butch Guice, vol. 7 e Kelley Jones, vol. 8, "The Chronicles of Corum" voll. 5/8 (First Comics, settembre-novembre ’87, gennaio-marzo ‘88: 1.75 $ l’uno); ed. italiana: "Le cronache di Corum, vol. 2 – La regina delle spade", Editoriale Cosmo, 2019 (12,90 €, 112 pagg.), trad. Valeria Gobbato; tradotto in ceco, da Zdeňka Weberová, come "Královna mečů" (Laser, '92: 31,00 Kč, 138 pagg., poi 2010: 139,00 Kč, 184 pagg.), in francese, sempre da Bruno Martin, ancora con quel titolo, anche (L'Atalante, ‘88: 8,00 €, poi 2003: 7,47 € ; 192 pagg.), in "Tout Corum", ‘92 e (Pocket, ‘92: 4,00 €, poi 2004: 5,50 €; 192 pagg.), in giapponese, da Hakukou Saito, come "剣の女王" (Hayakawa bunko, ’82: 340 yen, 268 pagg.), poi in "剣の騎士", 2007, in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "Η Βασίλισσα των σπαθιών" (Αίολος, 2000: 13,57 €, 179 pagg.), in lituano, in "Kalavijų valdovai", ’94, in polacco, da Anna e Jan Mickiewiczowie, come "Królowa Mieczy" (Amber, ’93: 171 pagg.), in russo anche in "Хроники Корума", 2002, e in "Хроники Корума", 2006, in spagnolo, sempre con quel titolo, ancora da Sandra Harden Wassiltchikoff, anche (Francisco Arellano, ’77: 1,05 €, 147 pagg.) e da Cecilia Pérez (Miraguano, ’88: 8,09 €, 178 pagg.) e in tedesco, da Lore Straßl, come "Die Königin des Chaos" (Bastei-Lübbe, ’79: 4,80 marchi, 174 pagg.) e in "Das Buch Corum", ’85; contributi critici: recensioni di Franz Schroepf, "Fantasia" n. 3, ’79 (Edfc), tedesca, e Michael Sangiacomo, "AudioFile Magazine", 1 dicembre 2016, pag. 56

-Saggio: "What Does the Future Hold for Science Fiction?", "The Guardian", 16 settembre, poi antologizzato, come "Whither Science Fiction?", in "Into the Media Web", 2010, e "The Guardian", 16 settembre 2011

-Romanzo: "The Warlord of the Air" (Nel, settembre: 1.75 £, poi ’72: 0.30 £, 156 pagg.), poi (Ace, ’71: 0.75 $, 187 pagg.), (Quartet, ’74 1.25 $, poi ’76: 0.60 £: 156 pagg.), (Daw, ’78: 1.50 $, poi ’82: 2.25 $; 175 pagg.), (Granada, ’81: 0.95 £, 156 pagg.), antologizzato in "The Nomad of Time", ’82; edd. francesi: "Le seigneur des airs", pagg. 13-234, 13-253, russa: "Повелитель Воздуха", pagg. 7-226, 5-238, tedesca: "Die Herren der Lüfte"; (Grafton, ’89: 2.99 £, 156 pagg.), (Titan Books, 2013: 9.95 £, 217 pagg., 3.99 $, ebook), e (Gateway / Orion, 2018: 2.99 £, ebook); ve ne è un estratto, "Benediction", in "Steampunk", a cura di Ann e Jeff VanderMeer (Tachyon Publications, 2008: 14.95 $, 373 + x pagg.), pag. 13; ed. polacca: "Steampunk" (Ars Machina, 2011: 350 pagg.), trad. Andrzej Jakubiec: "Błogosławieństwo", spagnola: "Steampunk" (Edge Entertainment, 2017: 373 pagg.), trad. Amparo Ramajo Huélamo, pag. 19: "Bendición"; tradotto in francese, ancora da Denise Hersant, con quel titolo, anche (Opta, ‘76: 4,42 €, 256 pagg., poi ’85: 224 pagg.), poi (Pocket, ‘96: 5,00 €, 224 pagg.), in portoghese, da João Henrique Pinto, come "O senhor da guerra dos céus" (Saida de Emergência, 2009: 16,96 €, 192 pagg.), in rumeno, da Mihnea Columbeanu, come "Amiralul vazduhului" (Aldo Press, ’95: 259 pagg.), in russo, anche da Г. Корчагин e И. Гречин, come "Небесный полководец" in "Небесный полководец" (ООО, ‘92: 20 rubri, 304 pagg.), a cura di А. Согрин e И. Петрушкин, pagg. 7-124 e, ancora da Е. Хаецкая, anche in "Альтернативная история" (Аванта+, 2006: 151,20 rubri, 605 pagg.), pagg. 394-548 e in tedesco, da Walter Ernsting e Rosemarie Ott, come "Die Herren der Lüfte" (Koenig, ’73: 3,80 marchi, 159 pagg.) e da Sylvia Pukallus, ancora con quel titolo, anche (Heyne, ’82: 5,80 marchi, 219 pagg.); contributi critici: recensioni di John Bowles, "Vector" #59, primavera ‘72, pag. 30, anonimo, "Fiction" n. 274, novembre ’76, francese, Joseph Nicholas, "Paperback Inferno", vol. 5, n. 1, #27, agosto ‘81, pag. 4, Carsten Kuhr, "Andromeda Sf Magazin" n. 106, ’82 (Sfcd), tedesca, Claude Ecken, "Fiction" n. 370, gennaio ’86, francese, Joseph Altairac, "Encrage" (A.D.E.I.S.C. (Association pour le Développement de l'Expression écrite, de l'Information Sociale et Culturelle), n. 11, gennaio ’87, pagg. 37-40, francese, Bruno Peeters, "Phénix" n. 40, aprile ’96, francese, Erik Schreiber, "Fantasia" n. 214, 2008 (Edfc), tedesca, Mike Perschon, "Steampunk Scholar", 19 giugno 2009, e Shaun Duke e Joseph P. Weakland ("Out of Control Disrupting Technological Mastery in Michael Moorcock's The Warlord of the Air and K. W. Jeter's Infernal Devices"), in "Like Clockwork: Steampunk Pasts, Presents, and Futures", a cura di Rachel A. Bowser e Brian Croxall, (University of Minnesota Press, dicembre 2016: 28,00 $, 288 pagg.), pagg. 199-218

-Curazione: "New Worlds Quarterly 2" (Sphere, settembre: 0,30 £, 185 pagg.), poi, come "New Worlds Quarterly #2" (Berkley Medallion, ’71: 0,95 $, 192 pagg.); dell’Autore: "Keeping Perspective", introduzione, pagg. 9, 6, poi antologizzata in "Into The Media Web", 2010; premi: finalista (10°) Locus ‘72; contributi critici: recensione di Charlie Brown, "Locus" #106, 4 febbraio ‘72, pag. 6

-Saggio: "Harvey Jacobs - Jack Trevor Story: The Egg Of The Glak - Little Dog’s Day reviews", "Books and Bookmen", settembre, poi antologizzato in "Into the Media Web", 2010

-Romanzo: "The King of the Swords"; tradotto, da Vito Messana, come "Gli dei perduti", "Delta" n. 11, ed. Delta, ’74 (2.000 £, 210 pagg.; prezzo dei remainders: 25,00 €), e in "Il ciclo del principe Corum", 2021; (Berkley Medallion, ottobre: 0.75 $, 158 pagg.), poi (Mayflower, ’72: 1.95 £, poi ’77: 0.50 £;143 pagg.), antologizzato in "The Swords Trilogy", ’77; ed. francese: "Le roi des épées", russe: "Король Мечей", pagg. 275-378, 317-462, ?, 361-508, trad. Галина Дуткина, "Король мечей", trad. Г. Дуткина, pagg. 385-475, 345-491, spagnola: "El rey de las espadas", trad. Asunción Ayala Moral, 2ª ed. pagg. 293-431, ungherese: "A Kardok Királya", pag. 291; (HarperCollins Canada, ’81: 2.95 $ canadesi, 141 pagg.), (Granada, ’84: 1.50 £, 142 pagg.), (Berkley, ’86: 2.95 $, 158 pagg.), (Grafton, ’86: 142 pagg., poi ’89: 176 pagg.; 2.99 £), (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook), (Titan Books, 2015: 9.95 $, 196 pagg., 7.99 $, ebook), e (GraphicAudio, 2016: 17.99 $, 4h, 57'), in versione audio, letto da vari; ridotto a graphic novel, sceneggiato da Mike Baron, vol. 9, Mark Shainblum, voll. 10/12, disegni Ken Hopper, voll. 9/11, Jill Thompson, vol. 12, "The Chronicles of Corum" voll. 9/12 (First Comics, maggio-luglio-settembre-novembre ‘88: 1.75, 1.75, 1.75, 1.95 $); ed. italiana: "Le cronache di Corum, vol. 3 - Gli dei perduti", Editoriale Cosmo, 2019 (12,90 €, 112 pagg.), trad. Valeria Gobbato; tradotto in ceco, da Stanislav Plášil, come "Král mečů" (Laser, ’94: 45,00 Kč, 152 pagg., poi 2010: 145,00 Kč, 192 pagg.), in francese, sempre da Bruno Martin, ancora con quel titolo, anche (L'Atalante, ‘88, poi ’89: 7,45 €; 192 pagg. ), in "Tout Corum", ‘92 e (Pocket, ‘92: 4,70 €, poi 2004: 5,50 €; 192 pagg.), in giapponese, da Hakukou Saito, come "剣の王" (Hayakawa bunko, ’82: 357 yen, 280 pagg.), poi in "剣の騎士", 2007, in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "Ο βασιλιάς των σπαθιών" (Αίολος, 2001: 13,57 €, 186 pagg.), in lituano, in "Kalavijų valdovai", ’94, in polacco, da Radosław Kot, come "Król Mieczy" (Amber, ‘93: 175 pagg.), in russo anche in "Хроники Корума", 2002 e in "Хроники Корума", 2006, in spagnolo come "El rey de las espadas", da Asunción Ayala Moral (Francisco Arellano, ’77: 0,90 €, 159 pagg.), e da Cecilia Pérez (Miraguano, ’88: 8,09 €, 169 pagg.) e in tedesco, da Lore Straßl, come "Das Ende der Götter" (Bastei-Lübbe, ’79: 4,80 marchi, 173 pagg.) e in "Das Buch Corum", ’85; premi: British Fantasy Award, ’73; contributi critici: recensioni di Franz Schroepf, "Fantasia" n. 3, ’79 (Edfc), tedesca e Norman Beswick, "Paperback Inferno" #79, agosto ‘89, pag. 16

-Racconto: "All the Dead Singers"; tradotto, da Abramo Luraschi, come "Un cantante morto", "Robot" n. 24 (1.000 £, 158 pagg.; prezzo dei remainders: 10,50 €; correlati critici: "Michael Moorcock", pag. 18), "Raccolta Robot" n. 11 (1.500 £, 160 + 158 pagg.; prezzo dei remainders: 12,50 €), ed. Armenia, ’78, ‘79, illustrato da Giuseppe Festino, pagg. 16-33; "Ink", 5 ottobre, poi antologizzato, come "A Dead Singer", in "Factions", a cura di Giles Gordon e Alex Hamilton, (Michael Joseph, ’74: 3.00 £, 243 pagg.), pag. 9, "The Year’s Best Science Fiction No. 9", a cura di Harry Harrison e Brian W. Aldiss (Orbit, ’76: 0.65 £, 206 pagg.), pag. 182 e (Weidenfeld & Nicolson, ’76: 3.95 £, 206 pagg.), pag. 182, anche come "Best Sf: 75, The Ninth Annual" (Bobbs-Merrill, ’76: 10.00 $, 240 pagg.) e "Moorcock’s Book of Martyrs", ‘76, come "Dead Singers"; ed. spagnola: "Un cantante muerto", tedesca: "Ein toter Saenger"; in "The Lives and Times of Jerry Cornelius", ’76 e "The New Nature of the Catastrophe", ’93, ancora come "A Dead Singer" in "Earl Aubec", ’93, come "Dead Singers", in "Lunching with the Antichrist", ’95; ed. francese: "Un chanteur mort", trad. Jean-Pierre Pugi, pagg. 57-90; "Kiss the Sky: Fiction & Poetry Starring Jimi Hendrix", a cura di Richard Peabody, (Paycock Press, 2007: 15.95 $, 421 pagg.), pag. 82, "The Best of Michael Moorcock", 2009, e in "Breakfast in the Ruins and Other Stories", 2014, ancora come "A Dead Singer"; tradotto in francese anche da Maxim Jakubowski, ancora con quel titolo, anche in "Galaxies intérieures", a cura di Maxim Jakubowski (Denoël, ‘77: 320 pagg.), pagg. 193-217 e "Le livre d'or de la science-fiction: Michaël Moorcock", ‘81, e ancora da Jean-Pierre Pugi, in "Rock'n'roll altitude" (Denoël, 2000: 162 pagg.), pagg. 93-127, e in "Alternative rock" (Gallimard, 2014: 6.80 €, 200 pagg.), pag. 107, con un "Quelques mots sur Un chanteur mort", dell'Autore, pag. 141, e in spagnolo, sempre con quel titolo, anche da César Terrón, "Nueva Dimensión" n. 118, ’79 (Dronte), pagg. 30-49, e da Fernando Pérez Fuenteamor, "Zikkurath 2000" (fanzine) n. 2013, ’77, pagg. 61-73, e, come "Cantante muerto", da Javier Calvo, in volume (Aristas Martínez, 2024: 12,40 €, 96 pagg.), con un "Prólogo" di Javier Calvo

-Graphic novel: "Codename Hawkwind: The Sonic Assassins", sceneggiato dall’Autore, disegni Jim Cawthorn, "Frendz" # 16, 29 novembre, 2 pagine, colore

-Romanzo: "The Sleeping Sorceress"; tradotto, da Roberta Rambelli, come "La torre che svaniva", in "Elric il negromante", ’79, "Elric di Melniboné", ’95 e "La saga di Elric di Melniboné. Secondo volume", 2006; (Nel, dicembre, poi ‘72: 0.30; 140 pagg.), poi (Lancer, ’72: 0.95 $, 192 pagg.), (Quartet, ’73: 0.35 £, poi ’74: 0.40 £, poi ’75: 0.50 £; 160 pagg.); come "The Vanishing Tower": (Quartet, ’77: 0.65 £, 160 pagg.), (Daw, ’77: 1.50, 2.50 $, 175 pagg.), (Archival Press, ’81: 30.00 $, 192 pagg.), rilegata in pelle, (Berkley, ’83: 2.50, 2.95 $, 175 pagg.), (HarperCollins, ‘83: 2.50 £, 192 pagg.), (Granada, ’83: 1.25 £, 190 pagg.), antologizzato in "The Elric Saga, part II", ‘84, (Ace, ’87: 5.99 $, poi ’92: 4.50 $, 175 pagg.) e (Grafton, ’90: 2.99 £, 190 pagg.), antologizzato anche in "Stormbringer", ’93, "Elric: The Stealer of Souls", ’98; ed. russa: "Спящая волшебница"; in versione audio book (Audio Realms, 2007: 29.95 $), come "The Vanishing Tower", e antologizzato anche in "Elric: the Sleeping Sorceress", 2008, "Elric: The Sleeping Sorceress", 2013, l'antologia omonima, 2020, e in "Stormbringer", 2022; ridotto a graphic novel, sceneggiato da Roy Thomas, disegni Jan Duursema e Lovern Kindzierski, in 6 voll. (First Comics, agosto-ottobre-dicembre ’87, febbraio-aprile-giugno ’88: 1.75 $ l’uno); ed. italiana: "Elric. The Michael Moorcock library. Vol. 5: La torre che svaniva", Editoriale Cosmo, 2019 (18,90 €, 160 pagg.), trad. Valeria Gobbato; tradotto in estone, da Eva Luts, come "Rändav kindlus" (Fantaasia, 2000: 160 pagg.), in francese, da Michel Demuth, come "La sorcière dormante" (Temps futurs, ‘82: 45.00 franchi, 224 pagg.), poi (Pocket, ‘84: 4,00 €, 192 pagg., poi 2006: 5,90 €), e in "Le cycle d'Elric", 2006, pagg. 133-294 ed. "Elric - Intégrale 2", in giapponese, da Akemi Itsuji, come "暁の女王マイシェラ" (Hayakawa bunko, ’85: 340 yen, 252 pagg.) poi in "暁の女王マイシェラ", 2006, in greco, in "Η κατάρα του μαύρου σπαθιού", ’98, in lituano, da Nomeda Berkuvienė, come "Mieganti burtininkė" (Eridanas, 2006: 1700 egz., 288 pagg.), in olandese, da J. Post, come "Storm over Tanelorn" (Scala, ’76: 190 pagg.), in polacco, da Sławomir Janicki, come "Znikająca wieża" (Amber, ’94: 158 pagg.), in russo in "Повелитель бурь" (Книжная лавка), ’92, "Страж Хаоса", ’98, "Сага об Элрике Мелнибонэйском", 2001, "Сага о Вечном Воителе, Призрачный город. Хроники Элрика", 2001, "Элрик из Мелнибонэ", 2005, "Майкл Муркок, Месть Розы", 2005 e "Элрик-Похититель Душ", 2008, in spagnolo, da Hernán Sabaté, come "La torre evanescente" (Martínez Roca, ’90: 5,25 €, 186 pagg.), con un "Nota acerca del autor", di Alejo Cuervo, pagg. 181-186, poi in "Crónicas de Elric de Melniboné (V-VIII)", ’96, e "Crónicas de Elric, el emperador albino III", 2007, e (Edhasa, 2008: 192 pagg., poi 2012: 8,61 €, 256 pagg.), in svedese, da Claes Persson, come "Slottet Vid Världens Kant" (Target Games, ’90: 140 pagg.), in tedesco, da Thomas Schlück, come "Der verzauberte Turm" (Heyne, ’81: 4,80 marchi, 174 pagg.), in "Elric von Melniboné-Die Saga vom Ende der Zeit", ’92, "Der bleiche Lord", 2002, e in "Elric", 2023, e in turco, da Kozan Demircan, come "Kaybolan Kule" (Altıkırkbeş, 2001: 9,50 TL, 188 pagg.); contributi critici : recensioni di Baird Searles, "The Haunt of Horror" vol. 1, n. 1, giugno ’73, pag. 123, Philip Stephensen-Payne, "Paperback Parlour" vol. 1, n. 4, agosto ‘77, pag. 5 e Charles Moreau, "Fantastik" n. 11, settembre ’82, francese

1972

-Curazione: "New Worlds Quarterly 3" (Sphere, gennaio: 0,30 £, 208 pagg.), poi, come "New Worlds Quarterly #3" (Berkley Medallion, ’72: 0,95 $, 224 pagg.); dell’Autore: "Introduction", pagg. 9, 5, poi antologizzata in "Into The Media Web", 2010; premi: finalista (12°) Locus ’73; contributi critici: recensione di Vic Hallett, "Vector" #59, primavera ‘72, pag. 30  

-Graphic novel: "The Coming of Elric or A Sword Called... Stormbringer!", storia dell’Autore e James Cawthorn, sceneggiatura Roy Thomas, disegni Barry Windsor-Smith, "Conan The Barbarian" n. 14, marzo (Marvel Comics), poi in "Conan" #5 (Marvel Comics, ’75)

-Graphic novel: "The Green Empress of Melniboné", storia dell’Autore e James Cawthorn, sceneggiatura Roy Thomas, disegni Barry Windsor-Smith, "Conan The Barbarian" n. 15, maggio (Marvel Comics), poi in "Conan" #5 (Marvel Comics, ’75)

-Saggio: Letter, "Speculation" vol. 3, n. 6, #30, primavera, pag. 50

-Curazione: "New Worlds Quarterly 4" (Berkley Medallion, giugno: 0,95 $, 223 pagg.), poi, come "New Worlds Quarterly No. 4" (Sphere, ’72: 0,35 £, 224 pagg.); premi: finalista (11°) Locus ‘73

-Saggio: "John Carnell: Pioneer of Science Fiction", con Brian W. Aldiss, "The bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 8, n. 2-3, #41/42, luglio, pagg. 7-9, poi antologizzato, in "Into The Media Web", 2010, come "On Carnell", e come "Ted Carnell" in "London Peculiar and Other Nonfiction", 2012

-Romanzo: "The English Assassin" (Allison & Busby, agosto, 224 pagg., poi ’77: 254 pagg.; 4.50 £), poi (Quartet, ’73: 0.40 £, 230 pagg.), (Harper & Row, ’74: 6.95 $, 254 pagg.) antologizzato in "The Cornelius Chronicles", ’77, (Fontana/Collins, ’79: 1.00, 1.50 £, 253 pagg.), antologizzato anche in "The Cornelius Chronicles: Book Two", ’88; ed. spagnola: "El asesino inglés", trad. Estela Gutiérrez Torres; e (Titan Books, 2016: 9.95 $, 347 pagg., 7.99 $, ebook); tradotto in francese, da Jean-Paul Wautier, come "L'assassin anglais" (Jean-Claude Lattès, ‘81: 6,71 €, 320 pagg.), poi (L'Atalante, ‘91: 13,40 €, 320 pagg.) e in "Les aventures de Jerry Cornelius", 2000, in olandese, da Ad van Seyen, come "De coma vluchteling" (CentriPress, ’83: 296 pagg.), in russo in "Финальная программа", ’94 e in tedesco, da Michael Kubiak, come "Ein Mord fuer England" (Bastei-Lübbe, ’81: 6,80 marchi, 300 pagg.); contributi critici: recensioni di Richard E. Geis, "The Alien Critic" vol. 3, n. 4, #11, novembre ‘74, pag. 33, Joanna Russ, "The Magazine of Fantasy and Sf", aprile ‘75, pag. 65 e M.H. Zool, in "Bloomsbury Good Reading Guide to Science Fiction and Fantasy" (Bloomsbury, ’89: 4.99 £, 160 pagg.), pag. 98

-Romanzo: "Elric of Melniboné"; tradotto, da Roberta Rambelli, come "Elric di Melniboné", in "Elric di Melniboné", ’78, "Elric di Melniboné", ’95 e "La saga di Elric di Melniboné. Primo volume", 2006; (Hutchinson, settembre: 2.00 £, 191 pagg.), poi (Lancer, ’72: 0.95 $, 189 pagg.), come "The Dreaming City", (Arrow, ’73: 0.35 £, poi ’75: 0.45 £, poi ’79: 0.80 £, poi ’85: 1.95 £; 191 pagg.), (Magnum Books, ’75: 1.50 $, 189 pagg.), come "The Dreaming City", (Nel, ‘76: 1.49 £), (Daw, ’76: 1.25, 1.50 $, 160 pagg.), (Blue Star, ’77: 15.00 $, 191 pagg.), (Berkley, ’83: 2.50, poi ’84: 2.75, poi ’85: 2.95 $; 181 pagg.), antologizzato in "The Elric Saga, Part I", ’84; ed. tedesca: "Elric von Melniboné"; (Ace, ’87: 5.99 $, 192 pagg., poi ’92: 4.50 $, 181 pagg.), (Grafton, ’89: 2.99 £, 191 pagg.), antologizzato anche nell’antologia omonima, ’93, in versione audio, audiobook, (Audio Realms, 2008: 29.95 $ canadesi), MP3, (Audio Realms, 2009: 15.87 $ canadesi); ed. russa: "Элрик из Мелнибонэ", pagg. 11-158; "Elric: the Sleeping Sorceress", 2008, "Elric of Melniboné and Other Stories", 2013; ed. tedesca: "Elric von Melniboné"; e nelle antologie omonime, 2019 e 2022; ed. polacca: "Elryk z Melniboné"; ridotto a graphic novel, sceneggiato da Roy Thomas, disegni P. Craig Russell e Michael T. Gilbert, serie di 6 voll.: 1: "Out of the Dreaming City", aprile ’83, 2: "Welcome To The Domain Of... Dr. Jest!", agosto ’83, 3: "The Aftermath Of Battle...", ottobre ’83, 4: "The Ship Which Sails Over Land And Sea!", dicembre ’83, 5: "Through The Shade Gate", febbraio ’84, 6: "At Last Stormbringer", aprile ‘84, (Pacific Comics: 1.50 $ l’uno), poi (Graphitti Designs, giugno ’86: 35.95 $) e (First Comics, ’86: 14.95 $, 176 pagg.), con la riduzione di "Sailor on the Seas of Fate", con un'introduzione dell'Autore, poi antologizzata in "Elric of Melniboné and Other Stories"; ed. tedesca: "Elric von Melniboné: Einführung zum Comic von 1986"; e in "Into the Media Web", 2010, e tradotta in russo, in "Элрик из Мелнибонэ", 2017; ed. italiana: "Elric. The Michael Moorcock library. Vol. 1: Elric di Melniboné", Editoriale Cosmo, 2019 (18,90 €, 176 pagg.), trad. Lisa Dallari, portoghese: "Elric-a Cidade dos Sonhos", "Graphic Globo" n. 4 (Globo, ’90: 68 pagg.); c’è un gioco di ruolo; tradotto in ceco, da Jarmila Vegrichtová e Dana Chodilová, come "Elrik z Melniboné" (Deus, '98: 159,0 Kč, 368 pagg.), in croato, da Milena Benini, come "Elric od Melnibonea", in 2 voll. (Zagrebačka naklada, 2008: 110,00, 95,00 kn, 286, 358 pagg.), nei quali, probabilmente, si traducono anche i successivi, in ebraico, come "אלריק ממלניבונה" (ינשוף הוצאה לאור, 2005: 174 pagg.), in estone, da Eva Luts, come "Elric Melnibonest" (Fantaasia, ’99: 148 pagg.), in finlandese, da Jaakko Kankaanpää, come "Elric Melnibonélainen" (FBH-kirjat, ’92: 10.00 €, 168 pagg.), in francese, da Daphné Halin, come "Elric de Melniboné", in "Elric des dragons" (Opta, ‘75: 350 pagg.), con "Les yeux de l'homme de Jade" (The Jade Man's Eyes, ‘73), pagg. 253-338, in 2 parti in "La jeunesse d'Elric", ’83, nel 2° vol. alle pagg. 9-98, e, come "Elric des dragons", (Pocket, ’87: 35.00 franchi, poi 2005: 5.50 €; 192 pagg), e in "Le cycle d'Elric", 2006, pagg. 19-180 ed. "Elric - Intégrale 1", in giapponese come "メルニボネの皇子", da Hitoshi Yasuda, (Hayakawa bunko, ’84: 320 yen, 255 pagg.), e da Akemi Itsuji, in "メルニボネ の皇子", 2006, in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "Ελρικ του Μελνιμπονέ-Έλρικ του Μελνιμπονέ" (Αίολος, ’97: 13,57 €, 226 pagg.), in lituano, da Nomeda Berkuvienė, come "Elriko kronikos" (Eridanas, 2009: 1700 egz., 256 pagg.), in olandese, da J. Post, come "Storm over Melniboné" (Scala, ’76: 176 pagg.), in polacco, da W.T.K., sempre con quel titolo, anche (Klubowe (fanzine), '85: 132 pagg.), poi (Amber, ’94: 182 pagg.), in portoghese, da Luís Rodrigues, come "Elric-O príncipe dos dragões" (Saida de Emergência, 2005: 15,96 €, 192 pagg., poi con "Elric-A fortaleza de Pérola" (The Fortress of the Pearl), 2005: 31,92 €, 432 pagg.), in russo, anche in "Призрачный город", ’92, "Повелитель бурь", ’92, "Ритуалы бесконечности", ’92, "Повелитель бурь" (Книжная лавка), ’92, "Похититель душ", ’92, "Хроника Чёрных клинков", ’93, "Похитители снов", ’98, "Сага об Элрике Мелнибонэйском", 2001, "Сага о Вечном Воителе, Призрачный город. Хроники Элрика", 2001, "Элрик из Мелнибонэ", 2005, "Майкл Муркок, Элрик из Мелнибонэ", 2005, "Элрик из Мелнибонэ", 2007, in versione audio, da Г. Крылова, come "Элрик из Мелнибонэ" (Аудиокнига своими руками, 2016: 4h, 53', 11''), letto da Сергей Оробчук, e in "Элрик из Мелнибонэ", 2017, in serbo, come "Gorod mechty", in spagnolo, da Hernán Sabaté, come "Elric de Melniboné" (Martínez Roca, ’86: 5,25 €, 175 pagg.), con un "Nota acerca del autor", di Alejo Cuervo, pagg. 174-175, poi (Edhasa, 2007: 213 pagg., poi 2010: 8,95 €, 288 pagg.), e in "Crónicas de Elric de Melniboné (I-IV)", ’96 e "Crónicas de Elric, el emperador albino I", 2006, in svedese, da Louise Hurtig, come "Elric Av Melniboné" (Target Games, ‘88: 173 pagg.), in tedesco, ancora da Thomas Schlück, con quel titolo, anche (Heyne, ’79: 3,80 marchi, 160 pagg.), e in "Elric von Melniboné-Die Saga vom Ende der Zeit", ’92, da Jan Enseling, come "Der Blutthron" (Mantikore, 2016: 14,95 e, 520 pagg.), e in "Elric", 2023, in turco, da Yalçın Başaran, come "Melnibone'lu Elric" (Altıkırkbeş, 2000: 9,50 TL, 170 pagg.) e in ungherese, da Hoppán Eszter, come "Melnibonéi Elric" (Valhalla Páholy, ’93: 256 pagg.); contributi critici: recensioni di Mary Kay Johnson, "Delap's F & Sf Review", gennaio ‘77, pag. 11, Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 6, n. 1, #20, febbraio ‘77, pag. 53, Charles N. Brown, "Isaac Asimov's Sf Magazine", estate ‘77, pag. 146, W. Ochsenfurter, "Fantasia" n. 10, ’81 (Edfc), tedesca, Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", metà dicembre ‘83, pag. 172, Mónica N. Nicastro, "Cuásar" n. 11, 87, spagnola, Manuel Berlanga Fernández, "Stormbringer" n. 2, ’87, spagnola, Albert Solé, "Tránsito" n. 16, ’87, spagnola, Éric Sanvoisin, "Fiction" n. 395, marzo ’88, francese, Eija Elo, "Aikakone" m. 4/’92, finlandese, Tarasewicz Zbigniew ("Elryk z Melnibone Michaela Moorcocka"), "Sfinks", n. 3, ’95, pagg. 46-49, polacca, Manuel Burón, "Aurora Bitzine" n. 4, ’96, spagnola, Steven Wu, "Steven Wu's Book Reviews", 2002, Jaap Boekestein, "Holland-Sf" (NCSF) #4, dicembre 2007, pag. 37, olandese, Stephen E. Andrews e Nick Rennison, nel loro "100 Must-Read Fantasy Novels" (A & C Black, 2009: 6.99 £, 178 + xxx pagg.), pag. 114, Florin Pîtea, "Ţesătorul", rumena e S.C. Bryce, "Sf Reader.com"; e "Elric of Melnibone: Diplomacy Variants Based on The Young Kingdoms", di Mark Nelson e Stephen Agar, "The Zine", primavera ‘95

-Romanzo: "An Alien Heat" (MacGibbon & Kee, ottobre: 1.75 £, 158 pagg.), poi (Harper & Row, ’73: 4.95 $, 158 pagg.), (Harrow Books, ’73: 0.95 $, 158 pagg.), (Harper & Row/Sfbc, ’73: 1.98 $, 147 pagg.), (Mayflower, ’74: 0.35 £, 158 pagg.), (Avon, ’77: 1.50 $, 207 pagg.), (Granada, ’79: 0.95 £, poi ’82: 158 pagg.), antologizzato in "The Dancers at the End of Time", ’81; edd. russe: "Чуждое тепло", pagg. 5-174, 19-152, 5-156, tedesca: "Ein unbekanntes Feuer"; (Ace, ’87: 2.95 $, 180 pagg.), (Grafton, ’89: 2.99 £, 158 pagg.), e (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook); tradotto in finlandese, da Pekka Markkula, come "Viimeisten aikojen valtiaat" (Book Studio Oy, ’97: 6.90 €, 208 pagg.), in francese, da Elisabeth Gille, come "Une chaleur venue d'ailleurs" (Denoël, ‘75: 5,95 €, poi ’93; 258 pagg.), in "Les danseurs de la fin des temps", 2000 e (Gallimard, 2004: 6,10 €, 288 pagg.), in olandese, da Nettie van Straten, come "Ongekend vuur" (CentriPress, ’80: 162 pagg.), in russo anche come "Чуждый зной" (Международный журнал, ’93: 65000 экз., 174 pagg.), in serbo, come "Chuzhdyj znoj", in svedese, da Gunnar Gällmo, come "En främmande hetta" (Delta, ’79: 180 pagg.) e in tedesco anche da Otto Martin, come "Die Zeitmenagerie" (Heyne, ’76: 3,80 marchi, 158 pagg.), e ancora da Thomas Ziegler, con quel titolo, anche (Ullstein, ’83: 6,80 marchi, 159 pagg.); contributi critici: recensioni di Dave Hartwell, "Locus" #138, 6 aprile ‘73, pag. 8, Don D’Ammassa, "Son of the WSFA Journal" n. 95, luglio '73, pag. 2, Richard E. Geis, "The Alien Critic" vol. 2, n. 3, #6, agosto ‘73, pag. 57, Theodore Sturgeon, "Galaxy", ottobre ‘73, pag. 105, Sidney Coleman, "The Magazine of Fantasy and Sf", novembre ‘73, pag. 23, Bernard Blanc, "Fiction" n. 262, ottobre ’75, francese, Kurt S. Denkena, "Science Fiction Times" n. 140, ’76 (Arge Spek), tedesca, Heinrich R. Arenz, "Andromeda Sf Magazin" n. 111, ‘84 (Sfcd), tedesca, Uwe Anton, "Science Fiction Times" n. 1/’84 (Corian), tedesca, Pascal J. Thomàs, "Galaxies" n. 20, marzo 2001, pagg.212-213, francese, e Charles Dee Mitchell, in "Big Sky, #3: Sf Masterworks 1", a cura di Peter Young, (fanzine, agosto 2014: 240 pagg., ebook), pag. 183

-Saggio: "More People and Book Notes", "Locus" #124, 6 ottobre, pag. 5

-Racconto: "The Swastika Set-Up", "Corridor" #4, inverno, pag. 3, illustrato da David Britton, poi antologizzato in "The Lives and Times of Jerry Cornelius", ’76 e "The New Nature of the Catastrophe", ’93; era stato selezionato, da Harlan Ellison, per "The Last Dangerous Visions", poi mai pubblicato; tradotto in francese in "Phénix" n. 27: Michael Moorcock", ’91 (saggi su in volume)

-Romanzo: "Breakfast in the Ruins" (Nel, poi ’73: 0.35 £, poi ’78: 0.90 £; 174 pagg.), poi (Random House, ’74: 5.95 $, 174 pagg.), (Avon, ’80: 1.95 $, poi ’87: 3.50 $; 172 pagg.), (Buccaneer Books, ’91: 21.95 $) e antologizzato in "Behold the Man and Other Stories", ’94 e in "Breakfast in the Ruins and Other Stories", 2014; tradotto in francese, da Didier Pemerle, come "La défonce glogauer" (Champ libre, ‘75: 6,10 €, 207 pagg.) poi (Jean-Claude Lattès, ‘80: 10,00 €, 256 pagg.) e in russo come "Завтрак на руинах", a puntate "Art Electronics" nn. 2 (ma potrebbe non essere la 1ª puntata)-4, 2002, 2-3, 2003, ?, 2004, 1 (e, forse, altri), 2005 e 1/3 2006; contributi critici: recensioni di Helen Rogan ("Future Imperatives"); "Time" vol. 104, n. 6, 5 agosto '74, pag. 84, Steven Tew, "Paperback Inferno" #66, giugno/luglio ’87, Jean-Marc Ligny, "Fiction" n. 315, gennaio ’81, francese e Noé Gaillard, "Bifrost" n. HS1, luglio 2002, francese

1973

-Curazione: "New Worlds Quarterly 5" (Sphere, gennaio: 0,40 £, 275 pagg.); dell’Autore: "Introduction", pag. 9

-Romanzo: "Count Brass" (Mayflower, marzo: 0.30 £, poi ’75: 0.40 £, poi ’77: 0.60 £; 140 pagg.), poi, in due parti, "Fantastic", giugno-agosto ’75, pagg. 6-72, illustrato da Harry Roland, (Dell, ’76: 1.25 $, poi ’78: 1.50 $, poi ’81: 2.25 $; 158 pagg.), (Granada, ’80, poi ‘83), (Berkley, ’85: 2.75 $, 147 pagg.), antologizzato in "The Chronicles of Castle Brass", ’85; edd. russe: "Граф Брасс", "Замок Брасс", "Граф Брасс", pagg. 5-176, "Граф Брасс", pagg. 9-123, spagnola: "Conde Brass", pagg. 13-105, tedesca, "Graf Brass", in "Der Runenstab", ’98; (Ace, ’88: 2.95 $, 147 pagg.), (Grafton, ’88: 2.50 £, 150 pagg.), e (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook); tradotto in francese, da Gérard Lebec, come "Le comte Airain" (Pocket, ‘89: 3,96 €, poi 2007: 5,50 €; 160 pagg.), e in "La légende de Hawkmoon", 2009, poi nel vol. 2, ed. 2016, in giapponese, da Akemi Itsuji, come "ブラス伯爵" (Sogen bunko, ’88: 320 yen, 221 pagg., poi 2007: 630 yen, 220 pagg.), in russo, anche in "Замок Брасс 2", ’94, "Сага о Вечном Воителе, Граф Брасс. Хроники Хоукмуна", 2002 e "Сага о Рунном Посохе", 2002 e in tedesco, da Lore Straßl, come "Rächer des dunklen Imperiums" (Pabel, ’78: 3,80 marchi, 159 pagg.); contributi critici: recensioni di anonimo, "Perry Rhodan Sonderheft" n. 1/’79 (Pabel), tedesca, Andy Sawyer, "Paperback Inferno" #76, febbraio/marzo ’89, anonimo, "Vector" #203, gennaio/febbraio ’99 e John D Owen, "Infinity plus", 5 dicembre ‘98

-Romanzo: "The Bull and the Spear"; tradotto in "Le cronache di Corum" (vedi "The Chronicles of Corum"), e in "Il ciclo del principe Corum", 2021; (Allison & Busby, aprile: 2.10 £, 168 pagg.), poi (Quartet, ’73: 0.35 £, poi ’75: 0.50 £; 150 pagg.), (Berkley Medallion, ’74: 0.75 $, 159 pagg.), (Orbit, ’76: 0.60 £, 150 pagg.), antologizzato in "The Chronicles of Corum", ’78; ed. italiana: "Il toro e la lancia", pagg. 3-180; russe: "Бык и копьё", pagg. 5-156, 5-170, 11-151; (Mayflower, ’79: 2.50 £, 150 pagg.), (Berkley, ’86: 2.95 $, 159 pagg.), (HarperCollins Canada, ’87: 5.50 $ canadesi, 160 pagg.), (Grafton, ’89: 2.99 £, 158 pagg.), (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook), (Titan Books, 2015: 9.95 $, 240 pagg.), e (GraphicAudio, 2016: 17.99 $, 4h, 50'), in versione audio, letto da vari; ridotto a graphic novel sceneggiato da Mark Shainblum, disegni Jill Thompson, in 4 voll. (First Comics, gennaio-marzo-maggio-luglio ’89: 1.95 $ l’uno); tradotto in francese come "La lance et le taureau", da Patrick Couton, (L'Atalante, ‘89: 192 pagg.), poi in "Tout Corum", ‘92, (Pocket, ‘92: 4,70 €, 192 pagg.) e da Bruno Martin, (Pocket, 2004: 5,50 €, 194 pagg.), in giapponese, da Hakukou Saito, come "雄牛と槍" (Hayakawa bunko, ’83: 399 yen, 305 pagg.), poi in "雄牛と槍", 2008, in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "O Ταύρος και το Δόρυ" (Αίολος, 2001: 13,57 €, 182 pagg.), in lituano, in "Korumo kronikos", ’95, in russo anche in "Хроники Корума", 2002, "Сага о Вечном Воителе, Серебряная рука. Хроники Корума", 2002 e in "Хроники Корума", 2006, in spagnolo, da Albert Solé, come "El toro y la lanza" (Martínez Roca, ’94: 6,12 €, 189 pagg.), con un "Nota acerca del autor", di Alejo Cuervo, pagg. 183-189, in tedesco, come "Das kalte Reich", anche da Michael Goerden (Bastei-Lübbe, ’79: 4,80 marchi, 171 pagg.), e in "Das Buch Corum", ’85 e in ungherese, da Atrakán András, come "A Bika és a Dárda" (Amon Könyvkiadó, ’95: 1990 Ft, 238 pagg.); contributi critici: recensioni di Roger Baker, "The Times", 17 maggio, Franz Schroepf, "Fantasia" n. 6, ’80 (Edfc), tedesca, Norman Beswick, "Paperback Inferno" #79, agosto/settembre ‘89, pag. 16, e Richard Comballot, "Fiction" n. 408, maggio ’89, francese

-Racconto: "An Apocalypse: Some Scenes from European Life", in "Bad Moon Rising", a cura di Thomas M. Disch (Harper & Row, aprile: 15.00 $, 302 + ix pagg.)

-Racconto: "The Jade Man’s Eyes"; tradotto (vedi "Flashing Swords! #2"); in volume, (Unicorn, maggio: 0.25 £, 75 pagg.), poi antologizzato in "Flashing Swords! #2", a cura di Lin Carter (Doubleday/Sfbc, ’73: 1.49 $, 200 + xv pagg.), pag. 45 poi (Dell, ‘74: 0,95 $, 268 pagg.), pag. 76 e (Mayflower, ’75: 0.40 £, 187 pagg.), pag. 55; ed. italiana: "Heroic Fantasy", "Enciclopedia della fantascienza" n. 4, ed. Fanucci, ’79, che comprende anche "Flashing Swords! n. 1", ’73 (9.500 £, 542 pagg.; prezzo dei remainders: 35,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pagg. 209-210), trad. Roberta Rambelli, illustrato da Caza, pagg. 210-255: "Gli occhi dell'uomo di giada"; tedesca: "Kaempfer wider den Tod" (Pabel, ’75: 2,80 marchi, 144 pagg.), trad. Lore Straßl: "Der Jademann"; "The Elric Saga, part I", ’84 e "Elric: to Rescue Tanelorn", 2008; tradotto in ceco, come "Nefritové oči", "Ghul" (Print Centrum) n. 1, '90, illustrato da Jima Cawthorna, in francese come "Les yeux de l'homme de Jade", da Daphné Halin, in "Elric des dragons", ’75 e, da Jean-Luc Fromental, François Landon e il Nyarlathotep team, in "La jeunesse d'Elric 2", ’83, in giapponese, da Tooru Nakamura, come "翡翠男の眼" in "死鳥の剣-剣と魔法の物語傑作選" (Kawade bunko, 2003: 893 yen, 405 pagg.), in greco, da Θωμάς Μαστακούρης, come "Τα Μάτια του Αλαβάστρινου Ανθρώπου", in "Ιστορίες από Παράξενους Τόπους" n. 18 (Ωρόρα, ’92), pag. 235 e in russo, da Н. Михайлов, come "Глаза яшмового гиганта", "Если" n. 2, ’94, pagg. 82-93, in "Сага об Элрике Мелнибонэйском", 2001, "Сага о Вечном Воителе, Призрачный город. Хроники Элрика", 2001 e "Элрик из Мелнибонэ", 2005; premi: British Fantasy Award, ‘74; contributi critici: recensione di Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 4, n. 4, #15, novembre ‘75, pag. 27

-Collaborazione album: "Space Ritual", degli Hawkind (United Artists, maggio); testi "Black Corridor" e "Sonic Attack"

-Poesia: "Sonic Attack", in "Space Ritual", poi antologizzata in "Dude’s Dreams", ‘97; come testo musicale anche in "Masters Of The Universe", degli Hawkind (United Artists Records, ’77), "Sonic Attack", degli Hawkwind (RCA, ‘81), "Bring Me The Head Of Yuri Gagarin", degli Hawkind (Demi Monde, ’85), "Assassins Of Silence Hundred Watt Violence", AaVv (Ceres Records, ’95), "Future Reconstructions-Ritual Of The Solstice", degli Hawkind (Emergency Broadcast System, ’96), "The Ambient Anarchists", degli Hawkind (Secret Records Limited, ’97), "Yule Ritual", degli Hawkwind (Voiceprint, 2001) e "Welcome To The Future", degli Hawkind (Secret Records Limited, 2006)

-Racconto: "Environment Problem", in "Space #1", a cura di Richard Davis (Abelard-Schuman, giugno: 3.50 £, 155 pagg.), pag. 84 poi (Beaver, ’79: 0.65 £, 174 pagg.), pag. 99; ed. tedesca: "Weltraum Nr. 1" (Arena, ’74: 157 pagg.), trad. Ulrike Killer: "Umweltprobleme"; poi antologizzato anche in "Earl Aubec", ’93; tradotto in bulgaro, da Григор Попхристов, come "Проблемът околна среда", "Нова Орбита", 21 marzo '92, in ceco, da Ivan Adamovič, come "Ďábelská imunita", "VF" (SFK Hostivař) n. 2/'85, in in francese, da Alexandre Stéphane Garcia, come "De la faculté de l'être humain à s'adapter aux milieux exotiques", "Bifrost" n. 29, gennaio 2003, pagg. 14-25, in tedesco, sempre da Ulrike Killer, con quel titolo, anche in "Neue Sf-Geschichten", a cura di Hans Joachim Alpers e Werner Fuchs (Tosa, ’82: 322 pagg.) e in ungherese come "Környezet", "Rúna", luglio '95

-Romanzo: "The Champion of Garathorm" (Mayflower, luglio: 0.30 £, poi ’77: 0.60 £; 127 pagg.), poi (HarperCollins, ’74: 1.95 £, 128 pagg.), (Dell, ’76: 1.25 $, 159 pagg.), (Berkley, ’85: 2.75 $, poi ’86: 2.95, 19.50 $; 159 pagg.), antologizzato in "The Chronicles of Castle Brass", ’85; edd. russe: "Победитель Гораторма", "Защитник Гараторма", "Защитник Гараторма", pagg. 177-354, "Защитник Гараторма", pagg. 125-239, spagnola: "El campeón de Garathorn", pagg. 109-201, tedesca: "Der Held von Garathorm", in "Der Runenstab", ’98; (Grafton, ’88: 2.50 £, 126 pagg.), e (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook); tradotto in francese, da Gérard Lebec, come "Le champion de Garathorm" (Pocket, ‘89: 4,57 €, poi 2008: 5,50 €; 160 pagg.), e in "La légende de Hawkmoon", 2009, poi nel vol. 2, ed. 2016, in giapponese, da Akemi Itsuji, come "ギャラソームの戦士" (Sogen bunko, ’88: 320 yen, 219 pagg., poi 2007: 672 yen, 222 pagg.), in russo anche in "Замок Брасс 2", ’94, "Сага о Вечном Воителе, Граф Брасс. Хроники Хоукмуна", 2002 e "Сага о Рунном Посохе", 2002 e in tedesco, da Lore Straßl, come "Der Held von Garathorm" (Pabel, ’78: 3,80 marchi, 159 pagg.); contributi critici: recensione di Andy Sawyer, "Paperback Inferno" #76, febbraio/marzo ‘89

-Saggio: "Mrs. Moorcock's Famous Christmas Pudding", in "Cooking Out of This World", a cura di Anne McCaffrey, (Ballantine, luglio: 207 pagg.), poi (Wildside Press, '92: 25.00 $, 204 pagg.), pag. 137

-Saggio: "Media Notes from Michael Moorcock", "Locus" #146, 11 agosto, pag. 9

-Curazione: "New Worlds #6", con Charles Platt (Sphere, settembre: 0.40 £, 263 pagg.), poi, come "New Worlds #5" (Avon Equinox, ’74: 2.95 $, 263 pagg.); dell’Autore: "Afterword", pag. 263; contributi critici: recensione di Malcolm Edwards, "Vector" #67/68, primavera ‘74

-Romanzo: "The Oak and the Ram"; tradotto in "Le cronache di Corum" (vedi "The Chronicles of Corum"), e in "Il ciclo del principe Corum", 2021; (Allison & Busby, ottobre: 2.25 £, 168 pagg.), poi (Quartet, ’74: 0.40 £, 137 pagg.), (Berkley Medallion, ’74: 0.75 $, 160 pagg.), (Orbit, ’76: 0.60 £, 137 pagg.), antologizzato in "The Chronicles of Corum", ’78; ed. italiana: "La quercia e l'ariete", pagg. 181-346; russe: "Дуб и Овен", pagg. 157-298, "Дуб и баран", pagg. 171-320, "Дуб и овен", pagg. 153-281; (Mayflower, ’81: 0.95 £, 157 pagg.), (Grafton, ’86: 2.99 £, 157 pagg.), (Berkley, ’86: 2.95 $, 160 pagg.), (Gateway / Orion, 2013: 2.99 £, ebook), (Titan Books, 2015: 9.95 $, 188 pagg.), e (GraphicAudio, 2016: 17.99 $, 4h. 27'), in versione audio, letto da vari; tradotto in francese, da Patrick Couton, come "Le chêne et le bélier" (Pocket, ‘89: 6,83 €, 184 pagg., poi ’93: 4,70 €: 192 pagg., 2005: 5,90 €, 185 pagg.) poi (L'Atalante, ‘89: 15,00 €, 176 pagg.), e in "Tout Corum", ’92, in giapponese, da Hakukou Saito, come "雄羊と樫" (Hayakawa bunko, ’84: 336 yen, 250 pagg.), poi in "雄牛と槍", 2008, in greco, come "Η Βελανιδιά και ο Κριός", da Μαρία Αντωνίου (Space, ‘89: 181 pagg.), e da Θωμάς Μαστακούρης (Αίολος, 2001: 13,57 €, 181 pagg.), in lituano, in "Korumo kronikos", ’95, in russo, anche in "Хроники Корума", 2002, "Сага о Вечном Воителе, Серебряная рука. Хроники Корума", 2002 e in "Хроники Корума", 2006, in spagnolo, da Albert Solé, come "El roble y el carnero" (Martínez Roca, ’94: 6,12 €, 185 pagg.), con un "Nota acerca del autor", di Alejo Cuervo, pagg. 179-185 e in tedesco, come "Der gefangene König", anche da Michael Goerden (Bastei-Lübbe, ’79: 4,80 marchi, 192 pagg.) e in "Das Buch Corum", ’85; contributi critici: recensioni di Franz Schroepf, "Fantasia" n. 6, ’80 (Edfc), tedesca, e Joseph Nicholas, "Paperback Inferno", vol. 5, n. 1, #27, agosto ‘81, pag. 4

-Racconto: "The Longford Cup", "Penthouse" vol. 8, n. 7 (Uk), ottobre, poi antologizzato in "The Lives and Times of Jerry Cornelius", ’76, poi, revisionato, ed. Harrap e "The New Nature of the Catastrophe", ‘93


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (1460 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php