Ron: un amico fuori programma
(Ron's Gone Wrong), Stati Uniti, Gran Bretagna, 2021 (durata 1h, 47’)
Regia: Sarah Smith, Jean-Philippe Vine
Sceneggiatura: Peter Baynham, Sarah Smith
D'animazione; animatori: direttore: Eric Leighton; supervisori: Santiago Colomo, Gianluca Fratellini, M. Gokulakrishnan, Seamus Malone, Steven J. Meyer, Tim Watts; Jano Olmos Alonso, Nicolas Benoit, Wee Brian, Myles Brown, Gustavo Calle, Hanna Chuieva, Estelle Costedoat, Rodrigo Caetano da Costa, Sarah de Gaudemar, Ramón de la Cuesta, Florent de La Taill, José Luis de Lucas, Fatih Dogan, Quentin Dubois, Esteban Errando, Daniel Gonzales, Fabio Gubetti, Ed Herft, Yannick Honore, Alicia Leo, Beorn Leonard, David Lowry, Giacomo Mora, Steven Morris, Luciano A. Muñoz Sessarego, Ben Ozeri, Jeeth Parambandavida, Karunakar Reddy, Carlos M. Rosas, Laurent Rossi, Ere Santos, Kat Seale, Alessandra Sorrentino, Sam Traynor, Jeeyun Won, Xin Zhao
Produttori: Lara Breay, Julie Lockhart; esecutivi: Peter Baynham, Elisabeth Murdoch, Sarah Smith; co: Tom Jacomb; associato: David Park
Musica: Henry Jackman
Effetti speciali: Swarup Bhanja; visual: Philippe Denis
Fotografia: David Peers, Hailey White
Montaggio: David Burrows, James Cooper, Sim Evan-Jones
Scenografia: Nathan Crowley, Aurélien Predal
Art director: Karen deJong, Till Nowak
Note: titolo argentino/cileno/colombiano/messicano/peruviano/spagnolo/uruguagio: "Ron da error", australiano/canadese/indiano/indonesiano/irlandese/neozelandese/filippino/di Singapore/sudafricano/degli Emirati Arabi Uniti: "Ron's Gone Wrong", austriaco/tedesco/svizzero: "Ron läuft schief", brasiliano: "Ron Bugado", bulgaro: "Бъгнатият Рон", canadese: " Ron ne va plus", ceco: "Rozbitý robot Ron", danese: "Ron - Virker næsten altid", egiziano: "رونز غون رونغ", finlandese: "Roni on rikki", francese: "Ron débloque", greco: "Ο Ρον χάλασε", di Hong Kong: "失靈腦朋友", ungherese: "Hibás Ron", islandese: "Ron Er í Rugli", ebraico: "Ha'Bug Shel Ron", giapponese: "ロン 僕のポンコツ・ボット", lettone: "Nelabojamais Rons", lituano: "Nepataisomas Ronas", norvegese: "Ron i ustand", polacco: "Ron Usterka", portoghese: "Ron Dá Erro", rumeno: "Ron o ia razna", russo: "Неисправимый Рон", serbo: "Непоправљиви Рон", slovacco: "Ron má chybu", sloveno: "Nepopolni robot Ron", sudcoreano: "고장난 론", svedese: "Ron rör om", di Taiwan: "天兵阿榮", turco: "Robot Ron: Bir Sorun Var", ucraino: "Щось не так з Роном", vietnamita: "Ron: Chú Robot Khác Biệt"; trafiletto di Filippo Mazzarella, "Vivimilano", 27/10/2021; "I 10 film d'animazione sui robot", di Massimiliano Bucchi, "Corriere innovazione", 29/10/2021; recensione di Maria Scoglio, "Ciak" 10/2021, pag. 114
[ Indietro ]
Film fantastici internazionali Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (78 letture) |