Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Gene Wolfe, una bibliografia 2 ('74/'80)


1974

-racconto: "Cues", in "The Far Side of Time", a cura di Roger Elwood, (Dodd Mead, gennaio: 5.95 $, 235 + x pagg.), pag. 145, poi antologizzato anche in "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Messages sensoriels", pagg. 304-308, trad. Charles Canet

-saggio: letter, "Yandro" #225, febbraio, pag. 36

-racconto: "The Dark of the June", in "Continuum #1", a cura di Roger Elwood, (Putnam, aprile: 5.95 $, 246 pagg.), pag. 158, poi (Berkley Medallion, ’75: 0.95 $, 202 pagg.), pag. 130, (Star, ’77: 0.60 £, 190 pagg.), pag. 124, e (W.H. Allen, ’77: 2.95 £, 190 pagg.), pag. 124, poi antologizzato anche in "Changes", a cura di Michael Bishop e Ian Watson, (Ace, ’83: 2.75 $, 259 pagg.), pag. 129, e in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "June dans les ténèbres", pagg. 45-55, spagnola: "El desaparecer de June", pagg. 59-66

-racconto: "Forlesen", in "Orbit 14", a cura di Damon Knight, (Harper & Row, aprile: 6.95 $, 210 pagg.), pag. 160, poi antologizzato anche in "Gene Wolfe’s Book of Days", ’81; ed. francese: "Forlesen", pag. 149, giapponese: "フォーレセン", trad. Miyawaki Takao, tedesca: "Forlesen", trad. Irene Bonhorst; e in "The Best of Gene Wolfe", 2009, e "Lightspeed" #50, luglio 2014; premi: finalista (22°) Locus ‘75

-saggio: "More Translations from the Editorial", "The Alien Critic" vol. 3, n. 2, #9, maggio, pag. 32

-saggio: "Three Views of Tolkien: 2, The Tolkien Toll-Free Fifties Freeway to Mordor & Points Beyond, Hurray!", "Vector" n. 67/68, primavera, pagg. 7-11

-racconto: "The Death of Hyle", in "Continuum #2", a cura di Roger Elwood, (Berkley/Putnam, agosto: 6.95 $, 250 pagg.), pag. 181, poi (Berkley Medallion, ’75: 0.95 $, 186 pagg.), pag. 134, e (Star, ’77: 0.60 £, 191 pagg.), pag. 139, poi antologizzato anche in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "La mort de Hyle", pagg. 57-67, spagnola: "La muerte de Hyle", pagg. 67-74

-racconto: "Melting", in "Orbit 15", a cura di Damon Knight, (Harper & Row, ottobre: 7.95 $, 207 pagg.), pag. 93, poi antologizzato anche in "Gene Wolfe’s Book of Days", ’81; ed. francese: "Fusion", pag. 301, giapponese: "溶ける", trad. Miyawaki Takao, tedesca: "Auflösung", trad. Biggy Winter

-racconto: "The Rubber Bend", in "Universe 5", a cura di Terry Carr, (Random House, novembre: 6.95 $, 209 pagg.), pag. 139, poi (Sfbc, ’75: 1.98 $, 181 pagg.), pag. 119, (Popular Library, ’76: 1.25 $, 191 pagg.), pag. 127, e (Dennis Dobson, ’78: 4.25 £, 181 pagg.), pag. 119; ed. spagnola: "Universo 5" (Adiax, ’82: 3,01 €, 264 pagg.), trad. Mirta Rosenberg, pagg. 175-202: "La desviación elástica"; poi antologizzato anche in "Plan[e]t Engineering", ’84, e in "Storeys from the Old Hotel", ‘88

-racconto: "From the Notebook of Doctor Stein", in "Continuum #3", a cura di Roger Elwood, (Berkley/Putnam, dicembre: 5.95 $, 182 pagg.), pag. 137, poi (Berkley Medallion, ’75: 0.95 $, 154 pagg.), pag. 116, e (Star, ’77: 0.70 £, 182 pagg.), pag. 137, poi antologizzato anche, come "… Dr…." in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "Extraits des carnets du Dr. Stein", pagg. 69-79, spagnola: "Del cuaderno de notas del profesor Stein", pagg. 75-82

1975

-racconto: "Straw", "Galaxy", gennaio, pag. 7, illustrato da Pini, e ed. Uk, pag. 7, illustrato da Pini, poi antologizzato in "Another World", a cura di Gardner R. Dozois, (Follett, ’77: 7.95 $, 282 pagg.), pag. 70, poi (Baen, 2012: 4.99 $, ebook), "Mercenaries of Tomorrow", a cura di Poul Anderson, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh, (Critic’s Choice, ’85: 2.95 $, 372 + xi pagg.), pag. 365, "101 Science Fiction Stories", a cura di Martin H. Greenberg, Charles G. Waugh e Jenny-Lynn Waugh, (Avenel, ’86: 7.98 $, 651 pagg.), pag. 541, poi, come "The Giant Book of Science Fiction Stories", (Magpie, ’92: 3.99 £, 651 + xvii pagg.), pag. 541, "Storeys from the Old Hotel", ’88, "Dogs of War", a cura di David Drake e Martin H. Greenberg, (Warner Aspect, 2002: 6.99 $, 302 + xii pagg., poi 2008: 9.99 $, ebook), pag. 105, "When Diplomacy Fails", a cura di Eric Flint e Mike Resnick, (ISFiC Press, 2008: 30.00 $, 274 pagg.), pag. 130, e in "The Best of Gene Wolfe", 2009; tradotto in francese, da Bruno Martin, come "De la paille...", "Galaxie" (Opta) n. 147, agosto ‘76, pagg. 50-61, illustrato da J.C. Sayag, e in spagnolo, da Luis Vigil, come "Paja", "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 78, giugno ’76, pagg. 57-64, e in "Selecciones de ciencia ficción 6", a cura di Carlos Frabetti, (Dronte, ’76: 480 pagg.), pagg. 57-64

-saggio: letter, "Science Fiction Review" vol. 4, n. 1, #12, febbraio, pag. 31

-racconto: "Silhouette", in "The New Atlantis", a cura di Robert Silverberg, (Hawthorne, aprile: 7.95 $, 180 + viii pagg.), pag. 1, poi (Sfbc, ’75: 2.49 $, 182 + vii pagg.), pag. 1, e (Warner, ’76: 1.50 $, poi 78: 1.75 $; 190 pagg.), pag. 9; ed. spagnola: "La nueva Atlántida" (Caralt, ’77: 1,80 €, 211 pagg.), trad. Joaquín Adsuar Ortega, pagg. 39-104: "La sombra", tedesca: "Das neue Atlantis" (Heyne, ’80: 4,80 marchi, 208 pagg.), trad. Sylvia Pukallus: "Silhouette"; poi antologizzato anche in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Silhouettes", "Silhouette", pagg. 289-350, spagnola: "Silueta", pagg. 480-543; premi: finalista (9°) Locus ‘76

-romanzo: "Peace"; tradotto, da Filippo Di Paola, come "Riposa in pace", "Altriapprodi" n. 2, ed. Il prato, 2009 (15,00 €, 254 pagg.; correlati critici: "Gene Wolfe", pagg. 251-252); (Harper & Row, maggio: 8.95 $, 264 pagg.), poi (Diane Pub. Co., ’75: 264 pagg.), (Berkley, ’82: 2.25 $, 246 pagg.), (Chatto & Windus, ’85: 3.95 £, 264 pagg.), (New English Library, ’89: 2.99 £, 246 pagg.), (Tor/Orb, ’95: 12.95 $, 264 pagg., poi 2012: 15.99 $, 320 pagg., con un "Afterword" di Neil Gaiman), e (Orion/Gollancz, 2002: 6.99 £, 264 pagg.); in "Gene Wolfe’s Book of Days", ‘81, ve ne è un estratto, "St. Brandon"; ed. francese: "Saint Brandon", pag. 65, giapponese: "聖ブランドン", trad. Miyawaki Takao, tedesca: "St. Brandon", trad. Biggy Winter; tradotto in giapponese, da Nishizaki Ken, come "ピース" (Kokusho Kankohkai, 2014: 2592 yen, 368 pagg.), in polacco, da Anna Studniarek, come "Pokój" (Mag, 2014: 37 zł, 240 pagg.), un estratto, in russo, da Н. Осояну, come "Покой" (АСТ, 2023: 384 pagg.), e in spagnolo, da Marcelo Cohen, come "Paz" (Interzona, Argentina, 2005: 297 pagg.); premi: nomination Ditmar ‘86; contributi critici: "Peace Indexicon", di Doug Eigsti, (Sirius Fiction, 2001: 32 pagg.); e recensioni di Martin Last, "The Science Fiction Review, monthly" #3, maggio ’75, pag. 9, Richard Lupoff, "Algol" vol. 13, n. 1, #25, inverno ’76, pag. 40, Steve Carper, "Delap's F & Sf Review" vol. 2, n. 4, #13, aprile ’76, pag. 11, Tom Easton, "Analog", ottobre ’82, pag. 166, Mary Gentle, "Interzone" #12, estate ’85, pag. 44, poi "Vector" n. 128, ottobre/novembre ’85, David Pringle, nel suo "Modern Fantasy: The Hundred Best Novels" (Grafton, ’88: 7.95, 14.95 £, 278 pagg.), pag. 165, poi (Peter Bedrick Books, ’89: 17.95 $, 278 pagg.), pag. 165, Damien Broderick ("Thoughts on Gene Wolfe's Peace"), "New York Review of Science Fiction" vol. 8, n. 7, #91, marzo ‘96, pagg. 16-17, William M. Schuyler jr. ("Tentative and Incomplete Chronology of Gene Wolfe's Peace"), idem, pag. 17, George Turner, "Sf Commentary" #76, ottobre 2000, pag. 73, Cherith Baldry, "Vector" n. 224, luglio/agosto 2002, pag. 32, Eduardo J. Carletti, "Axxon", 8 dicembre 2005, spagnola, Roz Kaveney, in "Horror: Another 100 Best Books", a cura di Stephen Jones e Kim Newman, (Carroll & Graf, 2005: 16.95 $, 456 + xx pagg.), pag. 250, Claudio Barbeito, "Cuásar" (Luis Pestarini) n. 42, marzo 2006, spagnola, Alfonso García, "CCyberdark", 14 agosto 2006, spagnola, Larry Nolen, "Of blog", 13 dicembre 2007, Graham Sleight, "Locus" vol. 64, n. 2, #589, febbraio 2010, pag. 27, Aleksander Kusz, "Szortal", 10 febbraio 2014, polacca, Beatrycze Nowicka, "Esensja", 21 febbraio 2014, polacca, Ula Witkowska, "Pełen zlew", febbraio 2014, polacca, Wiktoria Korzeniewska, "Przeczytaj mnie", 10 marzo 2014, polacca, Zbyszek Kwiatkowski, "W zaciszu biblioteki", 10 marzo 2014, polacca, Katarzyna Abramova, "Kacik z ksiazka", 11 marzo 2014, polacca, e Martin Crookall, "Mbc1955", 23 luglio 2017

-saggio: letter, "Science Fiction Review" vol. 4, n. 2, #13, maggio, pag. 58

-saggio: "On the Tolkien toll-free Fifties freeway", "Vector" n. 75, luglio, pagg. 7-11

-racconto: "Thag", in "Continuum #4", a cura di Roger Elwood, (Berkley/Putnam, agosto: 6.95 $, 186 + vi pagg.), pag. 143, poi (Berkley Medallion, ’76: 0.95 $, 169 pagg.), pag. 130, e (Star, ’77: 0.70 £, 186 pagg.), pag. 143, poi antologizzato anche in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "Thag", pagg. 81-91, spagnola: "Thag", pagg. 83-90

-racconto: "Tracking Song", in "In the Wake of Man", a cura di Roger Elwood, (Bobbs-Merril, agosto: 7.95 $, 229 pagg.), pag. 87, poi antologizzato anche in "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Chant de chasse", pagg. 181-245, trad. Charles Canet; e "Lightspeed", novembre 2017; tradotto in polacco, da Arkadiusz Nakoniecznik, come "Pieśń łowców", "Fantastyka" n. 9/’86, #48, e in "Śmierć doktora wyspy", ’95, in russo, da А. Бурцева, come "Песнь преследования", in "Марионетки" (Сигма-пресс, ’93: 382 pagg.), pagg. 283-370, e in "Архипелаг", 2015, e in tedesco, da Sylvia Pukallus, come "Fährtensucherlied", in "Feinde des Systems", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’81: 7,80 marchi, 416 pagg.)

-racconto: "The Hero as Werwolf", in "The New Improved Sun", a cura di Thomas M. Disch, (Harper & Row, settembre: 8.95 $, 208 + viii pagg.), pag. 182, poi (Hutchinson, ’76: 3.95 £, 192 pagg.), pag. 175; ed. italiana: "Domani andrà meglio", "Fantapocket" n. 18, ed. Longanesi, ’77 (1.500 £, 220 pagg.; correlati critici: presentazione del curatore, pagg. 191-192), trad. Tullio Dobner, pagg. 193-210: "L'eroe come licantropo"; poi antologizzato anche in "The Best Science Fiction of the Year # 5", a cura di Terry Carr, (Ballantine, ’76: 1.95 $, 1.95 $ canadesi, 367 + xi pagg.), pag. 59, poi (Gollancz, ’76: 4.50 £, 296 pagg.), pag. 60, e in "Best Science Fiction of the Year - 1: Part One", (Peacock Books/Penguin, ’78: 0.70 £, 184 pagg.), pag. 75, "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Où le héros apparaît sous les traits d'un loup-garou", pagg. 63-79, trad. Charles Canet; "The Best of Omni Science Fiction, No. 6", a cura di Don Myrus, (Omni, ’83: 4.50 $, 144 pagg.), pag. 90, illustrato da Gottfried Helnwein, in volume, (Pulphouse, ’91: 1.95, 20.00, ed. limitata, 100 copie rilegate in pelle, firmate, $, 44 pagg.), in "Tomorrow Bites", a cura di Greg Cox e T.K.F. Weisskopf, (Baen, ’95: 5.99 $, 364 pagg.), pag. 216, "Aliens Among Us", a cura di Jack Dann e Gardner Dozois, (Ace, 2000: 5.99 $, 292 + x pagg.), pag. 236, poi (Baen, 2014: 4.99 $, ebook), "Supermen: Tales of the Posthuman Future", a cura di Gardner Dozois, (St. Martin’s Press, 2002: 17.95 $, 450 + xiii pagg., e ebook), pag. 54, "The Best of Gene Wolfe", 2009, e in "Curse of the Full Moon: A Werewolf Anthology", a cura di James Lowder, (Ulysses Press, 2010: 14.95 $, 377 + xi pagg.), pag. 36; tradotto in svedese come "Hjälten som varulv", "Nova science fiction" n. 2, giugno ‘82

-racconto: "Civis Lapvtvs Svm", in "Dystopian Visions", a cura di Roger Elwood, (Prentice-Hall, ottobre: 7.95 $, 197 + vi pagg.), pag. 46, poi (Robert Hale, ’76: 3.25 £, 197 + viii pagg.), pag. 46, poi antologizzato, come "Civis Laputus Sum", anche in "Storeys from the Old Hotel", ‘88

1976

-racconto: "The Eyeflash Miracles"; tradotto, da Gianluigi Zuddas, come "Il miracolo nei tuoi occhi", in "Storie del pianeta azzurro", a cura di Sandro Pergameno, "Grandi opere" n. 13, ed. Nord, ’87 (30.000 £, 800 + xiv pagg.; correlate critici: presentazione del curatore, pag. 531), pagg. 531-594; in "Future Power", a cura di Jack Dann e Gardner Dozois, (Random House, aprile: 7.95 $, 256 + xxviii pagg.), pag. 175, poi (Sfbc, ’76: 1.98 $, 196 + xxi pagg.), pag. 135, poi antologizzato anche in "The Best Science Fiction of the Year # 6", a cura di Terry Carr, (Holt, Rinehart & Winston, ’77: 9.95 $, 388 + viii pagg.), pag. 145, e (Del Rey/Ballantine, ’77: 1.95 $, 388 + xi pagg.), pag. 145; ed. serbo/croata: "Odabrane naučno-fantastične priče" (Stvarnost, ’80: 385 pagg.), trad. Tomislav Ladan: "Čudesa očnog blijeska"; "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Les visions miraculeuses", pagg. 309-367, trad. Charles Canet; e in "The Best of Gene Wolfe", 2009; tradotto in giapponese nella traduzione di "The Wolfe Archipelago", che lo aggiunge, come "眼閃の奇蹟", e in tedesco, da Margot Kempf, come "Die Wunder der Augen-Blicke", in "Im Grenzland der Sonne", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’78: 4,80 marchi, 223 pagg.); premi: finalista (5°) Locus ’77, nomination Nebula ‘77

-romanzo: "The Devil in a Forest" (Follett, giugno: 5.95 $, 224 pagg.), poi (Ace, ’77: 1.50 $, poi ‘81: 2.25 $; 224 pagg.), (Panther/Granada, ’85: 1.95 £, 208 pagg.), (Grafton, ’85: 1.95 £, 208 pagg.), e (Tor/Orb, ’96: 13.95 $, 255 pagg.); tradotto in spagnolo, da Federico Zaragoza, come "El diablo en un bosque" (Valdemar, ’93: 9,02 €, 208 pagg.), e in tedesco, da Thomas Ziegler, come "Der Teufel hinter den Wäldern" (Bastei-Lübbe, ’80: 5,80 marchi, 191 pagg.); premi: nomination Ditmar ‘86; contributi critici: recensioni di Beverly Friend, "Delap's F & Sf Review" vol. 3, n. 3, #24, marzo ’77, pag. 21, Darrell Schweitzer, "Science Fiction Review" vol. 6, n. 2 #21, maggio ‘77, pag. 75, poi vol. 7, n. 2, #25, maggio ’78, pag. 58, Susan Wood, "Locus" vol. 11, n. 3, #210, aprile ’78, pag. 13, Algis Budrys, "The Magazine of Fantasy and Sf", maggio ’78, pag. 28, Jose Cura, "Fantasia" (Edfc) n. 11, ’81, tedesca, Frank C., Bertrand ("Late Night Thoughts on Reading Gene Wolfe's The Devil in a Forest"), "Science Fiction: A Review of Speculative Literature" vol. 7, n. 1, #19, luglio ‘85, pagg. 12-14, e Martin Crookall, "Mbc1955", 30 luglio 2017

-racconto: "When I Was Ming the Merciless", in "The Ides of Tomorrow", a cura di Terry Carr, (Little & Brown, ottobre ’76: 6.95 $, 229 + x pagg.), pag. 127; ed. spagnola: "Los idus del mañana" (Adiax, ’82: 3,01 €, 202 pagg.), trad. Héctor R. Pessina, e/o Mirta Rosenberg, e/o Rubén Masera, e/o Virginia Sarmoria, pagg. 129-137: "Cuando yo era Ming el Inclemente"; poi antologizzato anche in "Plan[e]t Engineering", ’84, e in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Silhouettes", "Quand j'étais Ming l'implacable", pagg. 111-119, spagnola: "Cuando yo era Ming el cruel", pagg. 212-220

-saggio: letter, "Sf Commentary" n. 48/49/50, ottobre/novembre/dicembre, pag. 21

-racconto: "Three Fingers", in "New Constellations", a cura di Thomas M. Disch e Charles Naylor, (Harper & Row, novembre: 8.95 $, 192 + xiv pagg.), pag. 5; ed. italiana: "Nuove costellazioni", "Robot" n. 32 (1.300 £, 190 pagg.), "Raccolta Robot" n. 18 (1.500 £, 190 + 206 pagg.), ed. Armenia, ’78, ‘80, trad. Giorgio Pagliaro, pagg. 12-17: "Tre dita"; poi antologizzato anche in "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Trois doigts", pagg. 80-85, trad. Charles Canet

1977

-racconto: "The Marvelous Brass Chessplaying Automaton", in "Universe 7", a cura di Terry Carr, (Doubleday, gennaio: 5.95 $, poi giugno: 5.95 $; 184 pagg.), pag. 113, poi (SFBC, ’77: 1.98 $, 184 pagg.), pag. 113, (Popular Library, ’78: 1.50 $, 1.50 $ canadesi, 224 pagg.), pag. 140, e (Dennis Dobson, ’79: 4.25 £, 184 pagg.), poi antologizzato anche in "Pawn to Infinity", a cura di Fred e Joan Saberhagen, (Ace, ’82: 2.50 $, 258 pagg.), pag. 3, "Plan[e]t Engineering", ’84, "Storeys from the Old Hotel", ’88, e in "The Best of Gene Wolfe", 2009; tradotto in giapponese, da Yanashita Kiichirou, come "素晴らしき真鍮自動チェス機械", in "モーフィー時計の午前零時 - チェス小説アンソロジー", a cura di Wakashima Tadashi, (Kokusho Kankohkai, 2009: 3024 yen, 404 pagg.), e in tedesco, da Horst Pukallus, come "Der wunderbare messingne Schachautomat", in "Sf Story Reader 11", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’79: 5,80 marchi, 287 pagg.)

-saggio: "The Bellman’s Wonder Ring", in "Clarion Sf", a cura di Kate Wilhelm, (Berkley, gennaio: 1.25 $, 176 + xi pagg.), pag. 43

-poesia: "The Computer Iterates the Greater Trumps", "Speculative Poetry Review" #2, febbraio (?), poi "Star*Line", luglio ‘78, pag. 8, e antologizzata in "Plan[e]t Engineering", ’84, "Burning with a Vision", a cura di Robert Frazier, (Owlswick, ’84: 8.75, 14.75 $, 139 pagg.), pag. 127, "For Rosemary", ’88, e in "The Alchemy of Stars: Rhysling Award Winners Showcase", a cura di Roger Dutcher e Mike Allen, (Wildside Press, 2005: 15.00 $, 170 pagg.), pag. 24; premi: Rhysling ‘78

-saggio: letter, "Algol" #28, primavera, pag. 64

-racconto: "Many Mansions", in "Orbit 19", a cura di Damon Knight, (Harper & Row, luglio: 9.95 $, 262 pagg.), pag. 42, poi (Sfbc, ’78: 1.98 $, 217 pagg.), pag. 35, poi antologizzato anche in "Gene Wolfe’s Book of Days", ’81; ed. francese: "Tant de demeures", pag. 255, giapponese: "住処(すみか)多し", trad. Miyawaki Takao, tedesca: "... der Häuser viele", trad. Biggy Winter

-racconto: "To the Dark Tower Came", in "Orbit 19", a cura di Damon Knight, (Harper & Row, luglio: 9.95 $, 262 pagg.), pag. 144, poi (Sfbc, ’78: 1.98 $, 217 pagg.), pag. 120, poi antologizzato anche in "Storeys from the Old Hotel", ‘88

-saggio: letter, "Science Fiction Review" vol. 6, n. 3, #22, agosto, pag. 29

-saggio: "British in Bloomington", "Maya" #14, pag. 13, illustrato da Harry Bell

1978

-racconto: "Seven American Nights", in "Orbit 20", a cura di Damon Knight, (Harper & Row, marzo: 9.95 $, 248 pagg.), pag. 175, poi antologizzato anche in "Best Science Fiction Stories of the Year: Eighth Annual Collection", a cura di Gardner R. Dozois, (E.P. Dutton, ’79: 9.95 $, 234 + xxi pagg.), pag. 192, poi (Dell, ’80: 2.25 $, 2.50 $ canadesi, 412 pagg.), pag. 345, "The Best Science Fiction Novellas of the Year #1", a cura di Terry Carr, (Del Rey/Ballantine, ’79: 2.25 $, 328 + viii pagg.), pag. 153, "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Sept nuits américaines", pagg. 368-420, trad. Charles Canet; "Nebula Winners 14", a cura di Frederik Pohl, (Harper & Row, ’80: 11.95 $, 259 + xi pagg.), pag. 196, poi (W.H. Allen, ’81: 6.95 £, 259 + xi pagg.), pag. 196, (Star, ’82: 1.75 £, 259 + xi pagg.), pag. 196, e (Bantam, ’82: 2.95 $, 221 + x pagg.), pag. 165, "The Dark Descent", a cura di David G. Hartwell, (Tor, ’87: 29.95 $, poi ’97: 27.95 $; 1011 pagg.), pag. 641, poi (BOMC, ’88: 12.95 $, 1011 pagg.), pag. 641, in parte, come "… : A Fabulous, Formless Darkness", (HarperCollins, ’91: 7.99, 12.99 £, 422 pagg.), pag. 26, poi (Tor, ’92: 4.99 $, 585 + xiv pagg.), pag. 35, e (Grafton, ’92: 4.99 £, 704 pagg.), pag. 50; ed. italiana: "Il colore del male", "Le grandi antologie dell'horror" n. 1 (30.000 £, 836 pagg.; correlate critici: presentazione del curatore, pag. 579), ed. Armenia, ’89, poi ed. Armenia, 2003 (24,50 €, 836 pagg.; correlate critici: idem), pagg. 579-616, poi Euroclub, ’90 (prezzo scontato, 838 pagg.), pag. 579, e ed. Club degli Editori, ’90 (prezzo scontato, 838 pagg.), pag. 579, trad. Adria Tissoni: "Sette notti americane"; "Sailing to Byzantium/Seven American Nights", (Tor, ’89: 3.50 $, 99 + 84 pagg.), "Not the Only Planet: Science Fiction Travel Stories", a cura di Damien Broderick, (Lonely Planet Australia, ’98: 16.95 $ australiani, 250 pagg.), pag. 67, e in "The Best of Gene Wolfe", 2009; tradotto in giapponese, da Asakura Hisashi, come "アメリカの七夜", "S-F Magazine" n. 582, ottobre 2004, illustrato da Tanaka Hikarunella, e, sempre con quel titolo, nella traduzione di "The Wolfe Archipelago", che lo aggiunge, in polacco, da Arkadiusz Nakoniecznik, come "Siedem amerykańskich nocy", "Nowa Fantastyka" n. 1/’90, #94, pagg. 29-44, e in "Śmierć doktora wyspy", ’95, in serbo/croato, da Sanja Pavličević, come "Sedam noći u Americi", "Futura" (Bakal d.o.o.) n. 3, dicembre ’92, pagg. 21-71, in spagnolo, da César Terrón, come "Siete noches americanas", "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 147, ottobre ’82, pagg. 50-102, poi "Velero 25" (Ediciones Quinx, Perú) n. 17, dicembre 2004, e in tedesco, da Sylvia Pukallus, come "Sieben amerikanische Nächte", in "Sf Story Reader 20", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’83: 7,80 marchi, 352 pagg.); premi: finalista Hugo ’79, (3°) Locus ’79, nomination Nebula ‘79; vedi "Self-Referentiality in Gene Wolfe's 'Seven American Nights'", di George Aichele jr., "Journal of the Fantastic in the Arts" vol. 3, n. 2, #10, ‘91, pagg. 37-47 (un estratto), e la recensione di Kathryn Locey, "The New York Review of Science Fiction" n. 95, luglio ’96, pag. 9

-racconto: "The Doctor of Death Island", in "Immortal", a cura di Jack Dann, (Harper & Row, maggio: 9.95 $, 225 + xiii pagg.), pag. 57, poi antologizzato anche in "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories", ’80; ed. francese: "Le docteur de l'île de la mort", pagg. 253-303, trad. Charles Canet; e in "The Wolfe Archipelago", ’84; ed. giapponese: "死の島の博士"; premi: finalista (6°) Locus ‘79

-saggio: "Writer's Conferences", con George R.R. Martin, "Empire: For the SF Writer" vol. 4, n. 1, luglio, pagg. 11-14

-saggio: "Thomas S. Klise Dead", "Locus" vol. 11, n. 8, #215, ottobre, pag. 6

-saggio: letter, "Locus" vol. 11, n. 10, #217, dicembre, pag. 9

-racconto: "Our Neighbour by David Copperfield", in "Rooms of Paradise", a cura di Lee Harding, (Quartet Books, Australia: 10.95 $ australiani, 182 + x pagg.), pag. 71, poi (St. Martin’s Press, ’79: 8.95 $, 182 + viii pagg.), pag. 71, e (Penguin Australia, ’81: 4.50 $ australiani, 182 + viii pagg.), poi antologizzato anche in "Endangered Species", ‘89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "Notre voisin, par David Copperfield", pagg. 147-167, spagnola: "Nuestro vecino por David Copperfield", pagg. 195-211

-poesia: "Oh God Mother I Want to Ride the Turtle's Back Again", in "The Anthology of Speculative Poetry #3", a cura di Bob Frazier, (Tasp Press: 2.50 $, 40 + 4 pagg.), pag. 9, poi antologizzata anche in "For Rosemary", ’88

-saggio: "Special Problems of Science Fiction", in "The Writer's Handbook", a cura di A.S. Burick, (Writer: 809 pagg.), pagg. 475-479, poi antologizzato in "Shadows of the New Sun: Wolfe on Writing/Writers on Wolfe", 2007

-saggio: letter, "The Anthology of Speculative Poetry #3", a cura di Bob Frazier (Bob Frazier: 2.50 $, 40 pagg.), pag. 38

1979

-saggio: "Organizing a Life to Write", "Empire: For the Sf Writer" n. 9, poi vol. 4, n. 2, febbraio, pagg. 25-26

-saggio: letter, "Science Fiction Review" vol. 8, n. 5, #33, novembre, pag. 18

-racconto: "War Beneath the Tree"; tradotto, da Antonio Bellomi, come "Il segreto di Babbo Natale", "Omni" n. 13, ed. Peruzzo, ’82 (3.000 £, 90 pagg.), illustrato da D. Roller Wilson, pag. 56, e da Alex Baldo, come "Guerra sotto l'albero", in "Un fantastico Natale", a cura di Marzio Tosello, ed. Mondadori, ’88 (22.000 £, 416 pagg.), pagg. 409-413; "Omni", dicembre, pag. 82, illustrato da Donald Roller Wilson, poi antologizzato in "Gene Wolfe's Book of Days", ’81; ed. francese: "La guerre sous l'arbre", pag. 285, giapponese: "ツリー会戦", trad. Yanashita Kiichirou, tedesca: "Krieg unterm Weihnachtsbaum", trad. Irene Bonhorst; "Best Science Fiction Stories of the Year: Tenth Annual Collection", a cura di Gardner R. Dozois, (E.P. Dutton, ’81: 12.50 $, 225 + xxx pagg.), pag. 170, "The Third Omni Book of Science Fiction", a cura di Ellen Datlow, (Zebra/Kensington Publishing, ’85: 3.95 $, 479 pagg.), pag. 359, e (General Paperbacks, ’85: 4.95 $ canadesi, 479 pagg.), pag. 359, "Endangered Species", ’89; ed. francese: in "Silhouettes", "Guerre sous l'arbre", pagg. 49-56, spagnola: "Guerra bajo el árbol", pagg. 236-243; e in "Christmas on Ganymede and Other Stories", a cura di Martin H. Greenberg, (Avon, ’90: 3.50 $, 243 + viii pagg.), pag. 111; tradotto in ceco come "Válka pod vánočním stromkem", "Třesk" (SFK Třesk Třebíč) n. 4, ’86, in estone, come "Sõda jõulupuu all", in "Pilet utoopiasse", a cura di Arvi Nikkarev, (Skarabeus: 328 pagg.), in giapponese, sempre da Yanashita Kiichirou, con quel titolo, anche in "S-F Magazine" n. 498, dicembre ’97, illustrato da 細川智範, in polacco, da Jolanta Kozak, come "Wojna pod choinką", "Fantastyka" n. 12/’85, #39, in "Śmierć doktora wyspy", ’95, e in "Rakietowe szlaki: 2", a cura di Lecha Jęczmyka, (Solaris, 2011: 468 pagg.), e in tedesco, sempre con quel titolo, anche da Michael Nagula, "Perry Rhodan Magazin" (Pabel) n. 2/’80, e ancora da Irene Bonhorst, anche in "Sf Story Reader 19", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’83: 7,80 marchi, 316 pagg.), poi in "Sf Jubiläumsband - Das Lesebuch", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’85: 12,80 marchi, 796 pagg.); premi: finalista (4°) Locus ’80, (17°) Locus ’81, nomination Nebula ‘81

-racconto: "The Woman Who Loved the Centaur Pholus", "Isaac Asimov’s Sf Magazine", dicembre, pag. 108, illustrato da Hilary Barta, poi antologizzato in "Isaac Asimov’s Science Fiction Anthology vol. 4", a cura di George H. Scithers, (Davis, ’80: 2.50 $, 288 pagg.), pag. 156, e, come "Isaac Asimov’s Worlds of Science Fiction", (The Dial Press, ’80: 9.95 $, 284 pagg.), pag. 156, "Bestiary!", a cura di Jack M. Dann e Gardner R. Dozois, (Ace, ’85: 2.95 $, 306 + xvii pagg.), pag. 121, poi (Baen, 2013: 4.99 $, ebook), e in "Endangered Species", ’89; ed. francese: in "Silhouettes", "La femme qui aimait Pholus le centaure", pagg. 187-198, spagnola: "La mujer que amaba al centauro Pholus", pagg. 310-320; tradotto in russo, da И. Фудима, come "Женщина, которая любила кентавра Фола", in "Змеиные зубы", a cura di Андрей Бурцев, (Баакф, 2016: 226 pagg.), pagg. 7-16, e in spagnolo, anche da Magdalena Martínez, ancora con quel titolo, anche in "Isaac Asimov Magazine" (Forum) n. 2, luglio ’86, pagg. 65-75; vedi "The Dialogic Science Fiction Megatext: Vivisection in H. G. Wells's The Island of Dr Moreau and Genetic Engineering in Gene Wolfe's 'The Woman Who Loved the Centaur Pholus'", di Chris Pak, "Green Letters: Studies in Ecocriticism" vol. 12, n. 1, 2010, pagg. 27-35

1980

-saggio: "The Profession of Science Fiction", "Foundation" #18, gennaio, pagg. 5-11, poi antologizzato in "The Profession of Science Fiction", a cura di Maxim Jakubowski e Edward James, (Macmillan Press, ’92: 12.99 $, 208 pagg.), pagg. 131-139

-racconto: "A Criminal Proceeding", in "Interfaces", a cura di Ursula K. Le Guin e Virginia Kidd, (Ace, febbraio: 5.95 $, poi ottobre: 2.50 $; 310 + x pagg.), pag. 207; ed. tedesca: "Grenzflächen" (Heyne, ’85: 8,80 marchi, 318 pagg.), trad. Birgit Reß-Bohusch: "Der Prozeß"; poi antologizzato anche in "Plan[e]t Engineering", ’84, e in "Storeys from the Old Hotel", ’88

-racconto: "The God and His Man", "Isaac Asimov’s Sf Magazine", febbraio, pag. 20, illustrato da George Barr, poi antologizzato in "Endangered Species", ’89; ed. francese: in "Silhouettes", "Le Dieu et son home", pagg. 177-183, spagnola: "El dios y su hombre", pagg. 221-227; "Aliens and Ufo’s", a cura di Cynthia Manson e Charles Ardai, (Smithmark, ’93: 9.98 $, 464 + ix pagg.), pag. 359, e in "The Best of Gene Wolfe", 2009; tradotto in tedesco, da Birgit Reß-Bohusch, come "Der Gott und sein Mensch", "Isaac Asimov's Science Fiction Magazin" (Heyne) n. 8, ‘80

-saggio: letter, "Locus" vol. 13, n. 2, #230, febbraio, pag. 12

-romanzo: "The Shadow of the Torturer"; tradotto come "L'ombra del torturatore", da Roberta Rambelli, "Fantacollana" n. 48 (8.000 £, 262 + vi pagg.; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pag. i, e "Appendice. Nota sulla traduzione", dell’Autore, pag. 259), poi da Viviana Viviani, "Narrativa" n. 81 (22.000 £, 258 pagg.; correlati critici: "Appendice. Nota sulla traduzione", dell’Autore, pag. 259), ed. Nord, ’83, ‘97, e "Superbestseller" n. 477, ed. Sperling paperback, ’98 (14.500 £, 258 pagg.; correlati critici: "Appendice. Nota sulla traduzione", dell’Autore, pag. 259); (Simon & Schuster, maggio: 11.95 $, 303 pagg.), poi (Sidgwick & Jackson, ’81: 7.95 £, 303 pagg.), (Timescape/Pocket, ’81: 2.50 $, 2.95 $ canadesi, 262 pagg.), (Arrow, ’81: 1.60 £, poi ’83: 1.95 £, ’86: 2.50 £, ’87: 2.95 £, 303 pagg.), l’ultima con una "Appendix: A Note on the Translation", dell’Autore, pag. 302, (Sfbc, ’83: 5.98 $, 276 pagg.), antologizzato in "The Book of the New Sun, Vols. I & II", ’84; ed. polacca: "Cień kata", russe: "Пыточных дел мастер", "Тень палача", trad. Д. Старкова, pagg. 5-294, 6-342, svedese: "Torterarens skugga"; (Easton Press, ’89: solo per sottoscrizione, 303 pagg.), con un’introduzione di Tom Shippey, pag. 1, illustrata da Michael Mariano, (Legend, ’91: 3.99 £, 303 pagg.), antologizzato anche in "The Book of the New Sun", ’98, (Centipede Press, 2007: 225.00 $, 254 pagg.), illustrato da Alexander Preuss, in versione audio, (Audible Studios, 2010: 24.05 $, 12h, 9’), letto da Jonathan Davis, e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in bulgaro, da Ивелин Иванов, come "Сянката на инквизитора" (Бард, 2001: 5.80 лв., 304 pagg.), in ceco, come "Mučitelův stín", da Václav Kříž (Baronet, '85: 99 Kč, 329 pagg.), poi da Pavel Bakič (Dobrovský, 2022: 399 Kč, 312 pagg.), in danese, da John Theodor Thomsen, come "Bøddelens skygge" (Klim, ’89: 310 pagg.), in finlandese, da Johanna Vainikainen-Uusitalo, come "Kiduttajan varjo" (Gummerus, 2012: 389 pagg.), in francese, da William Olivier Desmond, come "L'ombre du bourreau" (Denoël, ‘81: 16,20 franchi, 352 pagg.), poi, con la traduzione revisionata da Patrick Marcel, antologizzato in "L'ombre du bourreau – 1", 2006, (Gallimard, 2009: 7,60 €, 480 pagg.), e antologizzato anche in "Le livre du nouveau soleil - l'intégrale", 2021, in giapponese, da Okabe Hiroyuki, come "拷問者の影" (Hayakawa bunko, ’86: 840 yen, 430 pagg., poi 2008: 907 yen, 478 pagg.), in greco, da Δημήτρης Αρβανίτης, come "Η σκιά του βασανιστή" (Τρίτων, 2006: 18,32 €, 334 pagg.), in olandese, da Annemarie van Ewyck, come "De schaduw van de folteraar" (J.M. Meulenhoff, ’89: 286 pagg.), in polacco, sempre da A. Nakoniecznik, con quel titolo, anche "Fantastyka" nn. 1-6/’90, poi (Iskry, '93: 304 pagg.), poi (Zysk i Spółka, ’98: 14,90 zł, 295 pagg.), (Książnica, 2007: 328 pagg.), in portoghese, da Maria de Lourdes Medeiros, come "A Sombra do Torturador" (Europa-América, ’84: 280 pagg.), in rumeno, da Irina Horea, come "Umbra Tortiontionarului" (Leda, 2009: 49.00 lei, 448 pagg.), in russo, anche in "Книга Нового Солнца. Том 1", 2018, in serbo/croato, da Aleksandar B. Nedeljković, come "Senka mučitelja" (Mirjana Živković i Zoran Živković, ’90: 238 pagg.), in spagnolo, da Luis Domènech e Rubén Masera, come "La sombra del torturador" (Minotauro, ’90: 6,92 €, 348 pagg.), con un "Apéndice: nota sobre la traducción", di L. Domènech e R. Masera, pagg. 343-344, e in "El Libro del Sol Nuevo", 2008, in svedese, sempre da Nille Lindgren, con quel titolo, anche (Bra Böcker, ’96: 276 pagg.), in tedesco, da Reinhard Heinz, come "Der Schatten des Folterers" (Heyne, ’84: 7,80 marchi, 350 pagg., poi 2015: 4,99 €, ebook), un estratto, e in ungherese, da Tamás Gábor, come "A ​kínvallató árnya" (Delta Vision, 2006: 2490 Ft., 328 pagg.); premi: BSFA ’81, World Fantasy ’81, finalista (3°) Campbell Memorial ’81, (2°) Locus ’81, (4°) Locus ’87, miglior romanzo fantasy di tutti i tempi, nomination Balrog ’81, Nebula ’81, nominations below cutoff Hugo ‘81; contributi critici: recensioni di Franco Forte, "La spada spezzata" n. 8, '83, pagg. 50-51, e "Intercom" n. 49, '83, Gilberto Coletto, "The Dark Side" n. 1/'84, pagg. 60-62, Mario Bello, "Qnm", 4 aprile 2012, Claudio Cordella ("Gene Wolfe e i futuri fantasy"), "Fantasy planet", 30 maggio 2012, Martina Frammartino, "Librolandia", 3 febbraio 2013, e Sandro Pergameno, "Cronache di un sole lontano", 6 agosto 2013; non tradotti: recensioni di Algis Budrys, "The Magazine of Fantasy & Sf", maggio ’80, pag. 26, Orson Scott Card, "Destinies" vol. 2, n. 2, primavera ’80, pag. 210, Jeff Frane, "Locus" vol. 13, n. 6, #234, giugno ’80, pag. 18, Melissa Mia Hall, "Fantasy Newsletter" vol. 3, n. 8, #27, agosto ’80, pag. 10, Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 9, n. 3, #36, agosto ’80, pag. 40, Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", ottobre ’80, pag. 12, Tom Easton, "Analog", novembre ’80, pag. 170, Susan Wood, "Starship" vol. 18, n. 1, #41, primavera ’81, pag. 40, Paul Kincaid, "Vector" n. 102, giugno ’81, pag. 32, Bruce Gillespie, "Sf Commentary" #62/63/64/65/66, giugno ’81, pag. 34, Greg Costikyan, "Ares" #9, luglio ’81, pag. 24, Dave Langford, "Paperback Inferno" vol. 5, n. 1, #27, agosto ’81, pag. 3, Debbie Notkin, "Rigel Science Fiction" #1, estate ’81, pag. 46, #8, estate ’83, pag. 32, "A & A" n. 1/’81, #75, francese, Jim Trombetta, "Beyond", autunno ’81, pag. 22, Pierre K. Rey, "Fiction" (Opta) n. 324, dicembre ’81, francese, Colin Greenland, "Foundation" #24, febbraio ’82, pag. 82, Lorris Murail, "Orbites" (Néo) #2, 15 maggio ’82, pag. 172, francese, Chris Evans, "Extro" vol. 1, #2, aprile/maggio ’82, pag. 29, Alain Garguir, "Vortex" #3, ’82, pag. 60, francese, Bruno Lecigne, "Antares" (fanzine) n. 4, ’82, francese, Frank Catalano, "Amazing", gennaio ’83, pag. 8, Ludwig Rief, "Science Fiction Times" (Corian) n. 182, agosto ’84, pag. 14, tedesca, M.H. Zool, nel suo "Bloomsbury Good Reading Guide to Science Fiction and Fantasy" (Bloomsbury, ’89: 4.99 £, 160 pagg.), pag. 144, Alejandro Molina, "Cuásar" n. 21, ’90, spagnola, Jim Steel, "Paperback Inferno" #90, giugno/luglio ‘91, pag. 9, Alejo Cuervo, in "La biblioteca ideal" (Planeta, ’93: 592 pagg.), spagnola, Szyma Bogusław ("Szkółka redaktorów"), "Sfinks" n. 1/’97, pagg. 62-64, polacca, "Dekada Literacka" n. 5/’98, pag. 15, polacca, Sendecki Marcin ("Długi cień Gene'a Wolfe'a"), "Książki. Gazeta" n. 4/’98, pag. 7, polacca, hgw, pseudonimo di sconosciuto, "Fenix" n. 5/’99, pag. 174, polacca, Alexandra Pavelková, "Neviditelny pes", 22 novembre 2000, slovacca, Russ Allbery, "Eyrie", 14 giugno 2004, Michael Bishop, nel suo "A Reverie for Mister Ray: Reflections on Life, Death, and Speculative Fiction" (PS Publishing, 2005: 60.00, 35.00 £, 611 + xxviii pagg.), pag. 246, Stephen E. Andrews e Nick Rennison, nel loro "100 Must-Read Science Fiction Novels" (A & C Black, 2006: 5.99 £, poi 2007: 5.99 £; 194 + xxix pagg.), pag. 163, Philippe Fenot, "Hugin & Munin", 21 luglio 2008, francese, Graham Sleight, "Locus" vol. 64, n. 2, #589, febbraio 2010, pag. 27, Juha Salmi, "Risingshadow", 2 novembre 2012, finlandese, Joaquín Moreno, "Jackmoreno.com", 12 dicembre 2012, spagnola, Thierry Le Peut, "Le blog de bloggieman", 12 gennaio 2013, francese, Alessandro Ciapina, "Leituras paralelas", 20 dicembre 2014, portoghese, Martin Crookall, "Mbc1955", 9 agosto 2017, Rupert Schwarz, "Fictionfantasy", tedesca, e Daniel Barradas, "Citador, portoghese; vedi anche "Definitions of Excruciatingly Arcane Words Found in Gene Wolfe's The Shadow of the Torturer", di Raja Thiagarajan

-poesia: "After the Runaway", "Star*Line" vol. 3, #3, maggio/giugno, pag. 13, poi antologizzata in "For Rosemary", ’88

-antologia: "The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories" (Pocket, giugno: 2.95 $, poi ’83: 3.95 $; 410 pagg.), poi (Arrow, ’81: 1.95 £, poi ’84: 2.25 £; 410 pagg.), e (Tor/Orb, ’97: 14.95 $, 383 pagg.); comprende, pagg. ed. or./Arrow e Tor/Orb: "The Island of Doctor Death and Other Stories", ’70, pag. 1, 11, "Alien Stones", ’72, pag. 18, 26, "La Befana", ’73, pag. 50, 55, "The Hero as Werwolf", ’75, pag. 55, 60, "Three Fingers", ’76, pag. 71, 74, "The Death of Dr. Island", ’73, pag. 77, 80, "Feather Tigers", ’73, pag. 132, 131, "Hour of Trust", ’73, pag. 140, 138, "Tracking Song", ’75, pag. 172, 167, "The Toy Theater", ’71, pag. 237, 225, "The Doctor of Death Island", ’78, pag. 244, 232, "Cues", ’74, pag. 294, 277, "The Eyeflash Miracles", ’76, pag. 298, 281, e "Seven American Nights", ’78, pag. 358, 336; tradotta in francese, da vari, come "L'île du docteur mort et autres histoires" (Robert Laffont, ‘83: 89,00 franchi, 422 pagg.); premi: finalista (4°) Locus ‘81; contributi critici: recensioni di Joseph Nicholas, "Paperback Inferno" vol. 4, n. 2, # 22, ottobre ’80, pag. 9, Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", ottobre ’80, pag. 15, Tom Easton, "Analog", novembre ’80, pag. 169, Douglas E. Winter, "Fantasy Newsletter" n. 31, dicembre ’80, pag. 19, Roz Kaveney, "Foundation" #21, febbraio ’81, pag. 79, Bruce Gillespie, "Sf Commentary" #62/63/64/65/66, giugno ’81, pag. 31, Robert Frazier, "Thrust" #17, estate ’81, pag. 30, Ray Owen, "Vector" n. 106, febbraio ’82, Robert Sabella, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 2 #43, estate ’82, pag. 55, Michel Cossement, "SFère" (Rencontres S.F.) #7, agosto/settembre ‘83, pag. 69, francese, Jean-Daniel Brèque, "Fiction" (Opta) #348, febbraio ’84, pag. 152, francese, Stephen M. Davis, "Sf Site", ottobre ’97, Jenny Blackford, "The New York Review of Science Fiction" 138, febbraio 2000, pag. 17, e Lidija Beatović, "Klub-knjige", 28 agosto 2011, serbo/croata

-racconto: "Kevin Malone", in "New Terrors #1", a cura di Ramsey Campbell, (Pan, luglio: 1.50 $, 336 pagg.), pag. 173, poi (Pocket, ’82: 2.95 $, poi ’84: 3.50 $; 262 pagg.), pag. 131, poi in "Omnibus of New Terrors", (Pan, ’85: 7.99 $, 648 + xii pagg.), pag. 163, poi antologizzato anche in "The Year’s Best Fantasy Stories: 7", a cura di Arthur W. Saha, (Daw, ’81: 2.25 $, 2.50 $ canadesi, 191 pagg.), pag. 141, "Top Fantasy", a cura di Josh Pachter, (Dent, ’85: 9.50 $, poi ’86: 3.50 $; 311 pagg.), pag. 301; ed. italiana: "Top fantasy", "Narrativa", ed. Reverdito, ’89 (28.000 £, 352 pagg.), trad. Claudio de nardi, pagg. 328-338: "Kevine Malone", tedesca: "Top Fantasy 2" (Heyne, ’88: 9,80 marchi, 282 pagg.), trad. Lore Strassl: "Kevin Malone"; "Endangered Species", ’89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "Kevin Malone", pagg. 27-44, spagnola: "Kevin Malone", pagg. 46-58; e in "The Best of Gene Wolfe", 2009

-racconto: "The Detective of Dreams", in "Dark Forces", a cura di Kirby McCauley, (Viking, agosto: 16.95 $, 551 + xvi pagg.), pag. 196, poi (Sfbc, ’81: 5.98 $, 492 + xv pagg.), pag. 174, (Bantam, ’81: 3.50 $, 538 + xvi pagg.), pag. 322, (Futura, ’81: 1.95 £, poi ’86: 2.95 £; 551 + xiv pagg.), pag. 196, (Signet/New American Library, ’89: 6.95 $.538 + xvi pagg.), pag. 322, e (Lonely Road Books, 2007: 200.00, ed. limitata, 300 copie firmate, 750, ed. limitata, 26 copie letterd, $); ed. giapponese: "闇の展覧会 Vol.1" (Hayakawa bunko, ’82: 560 yen, 463 pagg.), poi (Hayakawa bunko, 2005: 929 yen, 399 pagg.), trad. Mano Akihiro: "探偵、夢を解く", spagnola: "Segundo gran libro del terror" (Martínez Roca, ’90: 13,42 €, 496 pagg.), e (Roca, Messico, ’90: 496 pagg.), trad. Albert Solé, pagg. 191-206: "El detective de los sueños"; poi antologizzato anche in "Plan[e]t Engineering", ’84, "Masterpieces of Fantasy and Enchantment", a cura di David G. Hartwell e Kathryn Cramer, (Nelson Doubleday/Sfbc, ’88: 6.98 $, 622 + xvi pagg.), pag. 197, poi (St. Martin's Press, ’88: 19.95 $, 622 + xvi pagg.), pag. 197, e (GuildAmerica Books/Sfbc, ’96: 10.98 $, 622 + xvi pagg.), pag. 197, "Endangered Species", ’89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "Le détective des rêves", pagg. 169-194, spagnola: "El detective de los sueños", pagg. 281-302; "The Night Fantastic", a cura di Poul e Karen Anderson, (Daw, ’91: 4.50 $, 382 pagg.), pag. 293, "The Fantasy Hall of Fame", a cura di Robert Silverberg, (HarperPrism, ’98: 14.00 $, 562 + xii pagg.), pag. 423, poi (Sfbc, ’98: 10.98 $, 562 pagg.), pag. 423; ed. italiana: "Nuove avventure nell'ignoto", "Millemondi" n. 29, ed. Mondadori, 2001 (9.900 £, 362 pagg.; correlate critici: presentazione del curatore, pag. 191), trad. Gaetano Luigi Staffilano, pagg. 191-209: "L'indagatore dei sogni", ceca: "Síň slávy mistrů fantasy I" (Baronet, 2004: 456 pagg.), trad. Martin König: "Detektivem ve snech", polacca: "Złota księga fantasy" (Prószyński i Spółka, ’99: 560 pagg.), trad. Arkadiusz Nakoniecznik: "Detektyw snów"; "A Cross of Centuries: Twenty-five Imaginative Tales about the Christ", a cura di Michael Bishop, (Thunder's Mouth Press, 2007: 16.95 $, 411 + xix pagg.), pag. 165, con un "Author's Commentary", pag. 186, "The Dragon Done It", a cura di Eric Flint e Mike Resnick, (Baen, 2008: 6.00 $, ebook, 24.00 $, 402 pagg.), pag. 365, "The Best of Gene Wolfe", 2009, e in "Super Stories of Heroes & Villains", a cura di Claude Lalumière, (Tachyon Publications, 2013: 15.95 $, 419 pagg.), pag. 405; tradotto in olandese, da W.H.M. van den Hout, come "Detective der dromen", in "Macaber carnaval" (Loeb, ’83: 519 pagg.), e in polacco, sempre da Arkadiusz Nakoniecznik, con quel titolo, anche in "Nowa Fantastyka" n. 10/’99, #205, pagg. 13-16; premi: finalista (6°) Locus ‘81; vedi il commento di Kathryn Locey, "The New York Review of Science Fiction" n. 95, luglio ’96, pag. 1

-saggio: "What do They Mean, Sf?", "Writer" vol. 93, n. 8, agosto, pagg, 11-13,45-46, poi "SFWA Bulletin" vol. 16, n. 1, #75, inverno ’81, pagg. 20-25, poi antologizzato in "Shadows of the New Sun: Wolfe on Writing/Writers on Wolfe", 2007

-racconto: "Suzanne Delage", in "Edges", a cura di Ursula K. Le Guin e Virginia Kidd, (Pocket, novembre: 2.50 $, 2.75 $ canadesi, 239 pagg.), pag. 93; ed. tedesca: "Kanten" (Heyne, ’83: 7,80 marchi, 314 pagg.), trad. Hannelore Hoffmann e/o Abel Miser: "Suzanne Delage"; poi antologizzato anche in "Endangered Species", ’89; ed. francese: in "Toutes les couleurs de l'enfer", "Suzanne Delage", pagg. 241-251, spagnola: "Suzanne Delage", pagg. 391-398; e "Lightspeed" #40, settembre 2013

-racconto: "In Looking-Glass Castle", "TriQuarterly" #49, autunno, pag. 117, poi antologizzato in "Plan[e]t Engineering", ’84, "Top Science Fiction", a cura di Josh Pachter, (Dent, ’84: 2.95, 8.95 $, 340 + viii pagg.), pag. 327; ed. finlandese: "Top Science Fiction 1" (Kustannus Oy Jalava, ’90: 255 pagg.), trad. Matti Rosvall; "Peililinnassa", spagnola: "La crema de la ciencia ficción" (Emecé, Argentina, ’86: 398 pagg., poi ’99: 428 pagg.), trad. Alicia Steimberg, pagg., ed. ’86, 383-397: "En el castillo del espejo", tedesca: "Top Science Fiction 2" (Heyne, ’88: 9,80 marchi, 364 pagg.), trad. Andreas Brandhorst: "Im Spiegelglas-Schloß"; e in "Storeys from the Old Hotel", ’88

-racconto: "The Adopted Father"; tradotto, da Vittorio Curtoni, come "Il padre adottato", "Asimov. Rivista di fantascienza" n. 3 (2.000 £, 160 pagg.), "Asimov. Rivista di fantascienza. Raccolta" n. 2 (3.000 £, 160 + 160 pagg.), ed. Siad, ’81, ‘82, illustrato da Laura Buscemi, pagg. 101-110; "Isaac Asimov’s Sf Magazine", dicembre, pag. 117, illustrato da Laura Buscemi, poi antologizzato in "Gene Wolfe’s Book of Days", ’81; ed. francese: "Le père adopté", pag. 135, giapponese: "養父", trad. Miyawaki Takao, tedesca: "Der Adoptivvater", trad. Birgit Reß-Bohusch; tradotto in tedesco, sempre da Birgit Reß-Bohusch, con quel titolo, anche in "Isaac Asimov's Science Fiction Magazin" (Heyne) n. 13, ‘82

-saggio: "Helioscope", "Empire: For the Sf Writer" vol. 6, n. 1, inverno, pagg. 4-5, poi antologizzato in "The Castle of the Otter", ‘83; tradotto in russo in "Книга Нового Солнца. Том 1", 2018

-saggio: letter, "Science Fiction Review" vol. 9, n. 4, #37, inverno, pag. 54

-poesia: "On Lyra III", "Postcard Series I", (SFPA: 1.00 $, 3 pagg.), poi con "The Boy Who Hooked the Sun", in volume, (Cheap Street, ’85: in regalo ai sottoscrittori dell’editrice, 11 pagg.), ed. limitata di non più di 180 copie, illustrata da Judy King-Rieniets


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (765 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php