Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Ian Watson, una bibliografia 2 ('81/'85)


1981

-racconto: "A Cage for Death"; tradotto da ?, come "Una trappola per la regina nera", "Omni" n. 1, ed. Alberto Peruzzo, ’81 (3.000 £, 98 pagg.), illustrato da Marshall Arisman, pagg. 62-65 → 80; "Omni" vol. 3, #4, gennaio, pag. 94, illustrato da Marshall Arisman, poi antologizzato in "The Best of Omni Science Fiction, No. 6", a cura di Don Myrus, (Omni, ’83: 4.50 $, 144 pagg.), pag. 113, illustrato da Marshall Arisman, "The Book of Ian Watson", ’85, e in "The Uncollected Ian Watson", 2014; tradotto in lituano, da Gediminas Urbonaitis, come "Narvas mirčiai", in appendice a "Akmenėlis danguje", di I. Asimov, (Eridanas, 2000: 237 pagg.), in sloveno, come "Past za smrt", "Znanstvena fantastika" n. 10, '74, in spagnolo, da Cecilia Polisena, come "Una jaula para la muerte", "Pársec Ciencia Ficción" (Ediciones Filofalsía, Argentina) n. 3, ’84, pagg. 35-45, e in tedesco, da Barbara Schönberg, come "Der Tod im Käfig", "Kopernikus" (Moewig) n. 5, ’82, poi "Highlights" (Moewig) n. 6, ’86; premi: nomination BSFA ‘81

-romanzo: "Under Heaven’s Bridge", con Michael Bishop; tradotto, da Vittorio Curtoni, come "Il mistero dei Kyber", "Urania" n. 1431, ed. Mondadori, 2002 (3,55 €, 218 pagg.; correlati critici: "Gli autori. Ian Watson e Michael Bishop", di Giuseppe Lippi, pagg. 202-204); (Gollancz, febbraio: 6.95 £, 159 pagg.), poi (Readers Union/The Science Fiction Book Club Uk, ’81: 159 pagg.), (Ace, ’82: 2.50 $, 198 pagg.), (Corgi/Transworld Publishers, ’82: 1.50 £, 160 pagg.), e (Gateway/Orion, 2011: 3.99 £, ebook); tradotto in giapponese, da Masuda Mamoru, come "デクストロII接触" (Sogen bunko, ’88: 380 yen, 260 pagg.); contributi critici: recensioni di Dave Langford, "Vector" n. 101, aprile ’81, pag. 30, poi nel suo "Up Through an Empty House of Stars: Reviews and Essays 1980-2002" (Cosmos Books, 2003: 21.95 $, 310 pagg.), pag. 44, Brian Stableford, "Foundation" #22, giugno ’81, pag. 97, Faren Miller, "Locus" vol. 14, n. 5, #245, giugno ’81, pag. 15, Joe Sanders, "Science Fiction & Fantasy Book Review" #6, luglio/agosto ’82, pag. 19, Steve Lewis, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 4, #45, inverno ’82, pag. 31, Chris Bailey, "Paperback Inferno" vol. 6, n. 3, #35, dicembre ’82, pag. 13, e Tom Easton, "Analog", dicembre ’82, pag. 165

-curazione: "Foundation" #21, febbraio, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensioni a "Lord Valentine's Castle", di R. Silverberg, pagg. 75-77, e "Tales of Pirx the Pilot", di S. Lem, pagg. 92-93

-racconto: "Nightmares"; tradotto, da Beata Della Frattina, come "Incubi della notte", in appendice a "L'ombra dell'astronave", di David Gerrold, "Urania" n. 907, ed. Mondadori, ’81 (1.500 £, 184 pagg.), pagg. 176-183; "The Magazine of Fantasy and Sf", aprile, pag. 114, poi antologizzato in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Alpträume"; tradotto in francese, da Luc Carissimo, come "Cauchemars", "Fiction" (Opta) n. 328, aprile ‘82, pagg. 116-125, in svedese, come "Mardrömmar", "Verne-Magasinet" n. 396, dicembre ’82, e in tedesco, anche da Biggy Winter, come "Nachtmahre", in "Im fünften Jahr der Reise", a cura di Ronald M. Hahn, (Heyne, ’83: 6,80 marchi, 303 pagg.), e in "Lichtjahr" (Das Neue Berlin) n. 6, ‘89

-saggio: recensione a "Roderick", di J. Sladek, "Vector" 101, aprile, pag. 32

-saggio: lettere, "Ansible" n. 17, aprile, pag. 1, 2, poi antologizzate in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-saggio: "One Finger at a Time", "Focus: an Sf Writer's Magazine" (BSFA) n. 4, primavera, pag. 20

-racconto: "Jean Sandwich, the Sponsor, and I", in "Universe 11", a cura di Terry Carr, (Doubleday, giugno: 9.95 $, 192 pagg.), pag. 133, poi (Zebra/Kensington Publishing Corp., ’83: 2.95 $, 238 pagg.), pag. 163, poi antologizzato anche in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Jean Sandwich, der Gönner und ich"

-curazione: "Foundation" #22, giugno, con John Clute e David Pringle

-saggio: "Into the Arena, I: Down in the Mine", "Arena" n. 12, estate, pagg. 24-27, illustrato da Tais Teng, poi antologizzato, come "Down the Mine", in "The Book of Ian Watson", ’85

-saggio: "The Nuke Standard", "Science Fiction Review" vol. 10, n. 2 #39, estate, pag. 23

-romanzo: "Deathhunter" (Gollancz, ottobre: 6.95 £, 173 pagg.), poi (Readers Union/The Science Fiction Book Club Uk, ’82: 173 pagg.), (Corgi, ’82: 1.50 £,.173 pagg.), (St. Martin’s Press, ’86: 12.95 $, poi ’87: 2.95 $; 173 pagg.) e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in francese, da Jean-Pierre Pugi, come "La mort en cage" (Calmann-Lévy, ‘84: 68,00 franchi, 276 pagg.), poi (Pocket, ‘92: 33,00 franchi, 288 pagg.), in polacco, da Michał Wroczyński, come "Łowca śmierci" (Prószyński i Spółka, 2000: 216 pagg.), e in tedesco, da Walter Brumm, come "Todesjäger" (Heyne, ’85: 6,80 marchi, 224 pagg.); premi: finalista (26°) Locus ‘82; contributi critici: recensioni di Nick Lowe, "Vector" n. 105, dicembre ’81, pag. 30, Patrick Parrinder, "Science Fiction & Fantasy Book Review" #1, gennaio/febbraio ’82, pag. 22, Dave Langford, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 1, #42, primavera ’82, pag. 14, "Extro" #1, febbraio/marzo ’82, pag. 26, Nik Morton, "Paperback Inferno" vol. 7, n. 1, #39, agosto ’83, pag. 9, Emmanuel Jouanne e, altra, Stéphane Nicot, "Fiction" (Opta) #350, aprile ’84, pagg. 154, 155, francesi, Tom Easton, "Analog", febbraio ’87, pag. 184, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 9, n. 2, #98, novembre ’87, pag. 53, Marcel Bieger, "Science Fiction Times" (Corian) n. 2/’87, tedesca, e Karol Zdechlik, "Salon decadence", 5 settembre 2011, polacca

-racconto: "The Artistic Touch"; tradotto, da Vittorio Curtoni, come "Il tocco dell'artista", "Asimov. Rivista di fantascienza" n. 4 (2.000 £, 160 pagg.; correlati critici: presentazione di Vittorio Curtoni, pag. 76), "Asimov. Rivista di fantascienza. Raccolta" n. 3 (3.000 £, 160 + 160 pagg.), ed. Siad, ’81, ’82, pagg. 77-83; "Isaac Asimov’s Sf Magazine", 26 ottobre, pag. 22, illustrato da Wayne Barlowe, poi antologizzato in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Die künstlerische Note"; tradotto in spagnolo, da Magdalena Martínez, come "El toque artístico", "Isaac Asimov Magazine" (Forum) n. 8, ’86, pagg. 81-89, e in tedesco, anche da Susi-Maria Roediger, come "Künstlerische Begegnung", "Isaac Asimov's Science Fiction Magazin" (Heyne) n. 25, ‘85

-racconto: "The Call of the Wild: The Dog-Flea Version", "The Magazine of Fantasy and Sf", ottobre, pag. 19, poi antologizzato in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Der Ruf der Wildnis: Version des Hundeflohs"; tradotto in russo, in "Медленые птицы", 2022, in svedese come "Loppskriet från vildmarken", "Jules Verne-Magasinet" n. 393, giugno ’82, e in tedesco, anche da Marcel Bieger, come "Der Ruf der Wildnis", in "Dinosaurier auf dem Broadway", a cura di Ronald M. Hahn, (Heyne, ’83: 6,80 marchi, 302 pagg.)

-curazione: "Foundation" #23, ottobre, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensioni a "The Affirmation", di C. Priest, pagg. 82-84, e "Nebula Winners Fifteen", di F. Herbert, pag. 100

-curazione: "Pictures at an Exhibition" (Greystoke Mobray, novembre: 1.25 £, 168 pagg.), poi (Borgo Press, ’87: 166 pagg.); dell’Autore: "Introduction", pag. 6, e "The Mystic Marriage of Salome", pag. 146; contributi critici: recensioni di Martyn Taylor, "Vector" n. 107, aprile ’82, pag. 44, Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 1, #42, primavera ’82, pag. 18, e Tom Easton, "Analog", settembre ’82, pag. 165

-racconto: "The Mystic Marriage of Salome", in "Pictures At an Exhibition", a cura dell’Autore, novembre, poi antologizzato anche in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Le mariage mystique de Salomé", pagg. 185-199; tradotto in francese anche da Patrick Marcel, come "Les noces mystiques de Salomé", "Proxima" (Andromède) n. 7,  3° trimestre ‘85, pagg. 7-20

-racconto: "A Letter from God"; tradotto, da Luigi Musolino, come "Una lettera da Dio", in "Una lettera da Dio", "eAvatar" n. 29, ed. Kipple officina libraria, 2017 (3,95 €, 57 pagg., ebook; correlati critici: "Ian Watson", pag. 55), pagg. 10-17; "Destinies" vol. 3, #1, inverno, pag. 55, illustrato da Stephen Fabian, poi antologizzato in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Ein Brief von Gott" e in "Creations", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e George Zebrowski, (Crown, ’83: 16.95 $, 351 + xii pagg.), pag. 345, poi (Harrap, ’84: 9.95 £, 351 + xii pagg.), pag. 345; tradotto in tedesco anche da Andreas Decker, come "Ein Brief aus Gottes Hand", in "Visionen von morgen", a cura di Ronald M. Hahn, (Ullstein, ’85: 7,80 marchi, 208 pagg.)

1982

-racconto: "The Thousand Cuts"; tradotto, da Stefano Carducci, come "I mille tagli", "Nova Sf*" n. 24, ed. Perseo libri, ’94 (25.000 £, 268 pagg.; correlati critici: "Libri, giornali, film e altri killers", pagg. 169-170 (170)), pagg. 211-225, illustrato da Bruce Pennington; in "The Best of Omni Science Fiction, No. 3", a cura di Ben Bova e Don Myrus, (Omni, febbraio: 4.50 $, 144 pagg.), pag. 108, illustrato da Wilson McClean, poi antologizzato anche in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Die tausend Schnitte"; e in "The Fourth Omni Book of Science Fiction", a cura di Ellen Datlow, (Zebra, ’85: 3.95 $, 397 pagg.), pag. 33, poi (General Paperbacks, ’85: 4.95 $ australiani, 397 pagg.), pag. 33, in "Sci Fiction", 2 gennaio 2002, in "The Best of Ian Watson", 2014, e in "The Cutting Room", a cura di Ellen Datlow, (Tachyon Publications, 2014: 16.95 $, 366 + xvii pagg.); tradotto in polacco, come "Tysiąć cięć", "Fantastyka" n. 11/’89, #86, pagg. 4-9, da Lech Jęczmyk, e in "Pamiętamy Babilon", 2016, in russo, "Звездная дорога" n. 6/2003, pagg. 44-56, da М. Рыжковой, come "Монтаж", e in "Медленые птицы", 2022, e in spagnolo, da Néstor Dietrich, come "Los mil cortes", "El Péndulo" (Ediciones de la Urraca, Argentina) n. 13, ’86, pagg. 112-117; vedi il commento di Mike Allen, "The ED Sf Project", 8 gennaio 2007

-curazione: "Foundation" #24, febbraio, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensione a "Shatterday", di H. Ellison, pagg. 87-90

-saggio: "Ce que je crois" (What I believe), "Orbites" (Nouvelles Éditions Oswald (NéO)) n. 1, febbraio, francese, tradotto da Pierre Bayart, pagg. 149-159

-racconto: "Flame and the Healer", "Extro" #1, febbraio/marzo, pag. 22, illustrato da Martin Speed, poi antologizzato in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Flamme und Heiler"; tradotto in serbo/croato, da Jasenka Planinc, come "Plamen i iscjelitelj", "Sirius" #94, aprile ’84, pag. 68

-saggio: "An Open Letter to Chuck Connor", "Matrix" #40, febbraio/marzo, pag. 17

-saggio: "Who Can Believe in the Hero(ine)?", "SFWA Bulletin" vol. 16, n. 3, #77, marzo, pagg. 42-45, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ‘85

-saggio: "Believing Sf: Yorcon II Guest of Honour Speech", "Drilkjis" #6, aprile, pag. 4, illustrato da Alexis Gilliland, poi antologizzato, come "Believing Sf", in "Wrath of the Fanglord", a cura di David Langford, (Rune Press, '98, 2015: 5.00 $, 52 pagg., ebook)

-saggio: lettera, "Ansible" n. 25, aprile, pag. 1, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-saggio: lettera, "Matrix" n. 41, aprile/maggio, pag. 27

-racconto: "The Ultimate One-Word First-Contact Story", in "Alien Encounters", a cura di Jan Howard Finder, (Taplinger, giugno: 11.95 $, 233 pagg.), pag. 233, poi antologizzato anche in "Worlds in Small", a cura di John Robert Colombo, (Cacanadadada Press, ’92: 12.95 $, 96 pagg.), pag. 83

-racconto: "Peace", in "Alien Encounters", a cura di Jan Howard Finder, (Taplinger, giugno: 11.95 $, 233 + xii pagg.), pag. 57, poi antologizzato anche in "Sunstroke and Other Stories", ’82; ed. tedesca: "Frieden"

-curazione: "Foundation" #25, giugno, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensioni a "The Insider", di C. Evans, pagg. 81-83, e "Syzygy", di F. Pohl, pag. 91

-saggio: "Hype Hype Hoorah!", "Vector" #108, giugno, pag. 24, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ‘85

-saggio: recensione a "Mortal Engines", di S. Lem, idem, pag. 30

-antologia: "Sunstroke and Other Stories" (Gollancz, luglio: 7.95 £, 190 pagg.), poi (Gateway/Orion, 2011: 2.99 £, ebook); comprende, pagg. ed. or.: "The Rooms of Paradise", ’78, pag. 7, "Nightmares", ’81, pag. 24, "Returning Home", pag. 32, "Bud", ’80, pag. 45, "The Milk of Knowledge", pag. 52, "Peace", ’82, pag. 76, "Jean Sandwich, the Sponsor, and I", ’81, pag. 88, "A Letter from God", ’81, pag. 102, "Insight", ’80, pag. 110, "To the Pump Room with Jane", ’75, pag. 119, "Flame and the Healer", ’82, pag. 130, "The Call of the Wild: The Dog-Flea Version", ’81, pag. 141, "The Artistic Touch", ’81, pag. 152, "The World Science Fiction Convention of 2080", ’80, pag. 161, "Sunstroke", pag. 166, e "The Thousand Cuts", ’82, pag. 177; tradotta in tedesco, da Walter Brumm, come "Die Räume des Paradieses" (Heyne, ’88: 8,80 marchi, 269 pagg.); contributi critici: recensioni di Brian Stableford, "Science Fiction & Fantasy Book Review" #10, dicembre ’82, pag. 45, Sarah LeFanu, "Foundation" #27, febbraio ’83, pag. 90, e Berthold Giese, "Science Fiction Media" (Pegasus) n. 47, ’88, tedesca

-racconto: "The Milk of Knowledge", in "Sunstroke and Other Stories", luglio; ed. tedesca: "Die Milch des Wissens"; poi "Aboriginal Sf", settembre/ottobre ’87, pag. 8, illustrato da Bob Eggleton, e antologizzato in "Aboriginal Science Fiction, Tales of the Human Kind: 1988 Annual Anthology", a cura di Charles C. Ryan, (Aboriginal Sf, ’88: 4.50 $, 80 pagg.), pag. 48; tradotto in giapponese, da Oomori Nozomi, come "知識のミルク", "S-F Magazine" n. 358, ottobre ’87, illustrato da Saji Yoshitaka, e in "スロー・バード", ’90

-racconto: "Returning Home", in "Sunstroke and Other Stories", luglio; ed. tedesca: "Heimkehr"; poi "Omni" vol. 5, #3, dicembre ’82, pagg. 70-80, illustrato da Jean-Marie Poumeyrol, e antologizzato anche in "The Omni Book of Science Fiction #5", a cura di Ellen Datlow, (Zebra/Kensington Publishing Corp., ’87: 3.95 $, 381 pagg.), pag. 67; tradotto in francese, da Nathalie Dudon, come "Le retour", "Orbites" (Nouvelles Éditions Oswald (NéO)) n. 3, settembre ‘82, pagg. 33-45, in polacco, da Lech Jęczmyk, come "Powrót do domu", "Fantastyka" n. 12/’89, #87, pagg. 17-21, e in "Powolne ptaki", ’98, e in spagnolo, da Claudio Omar Noguerol e Miguel Doreau, come "Volviendo a casa", "Clepsidra" (Ediciones Filofalsía, Argentina) n. 9, ’86, pagg. 124-130

-racconto: "Sunstroke", in "Sunstroke and Other Stories", luglio; ed. tedesca: "Sonnenstich"

-saggio: lettere (4), "Ansible" n. 27, luglio, pag. 3, poi antologizzate in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-saggio: lettera, "Ansible" n. 28, agosto, pag. 2, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-saggio: lettera, "Vector" n. 109, agosto, pag. 18

-saggio: lettera, "Science Fiction Review" vol. 11, n. 2, #43, estate, pag. 44

-curazione: "Foundation" #26, ottobre, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensioni a "Majipoor Chronicles", di R. Silverberg, pagg. 86-88, e "The One Tree", di S. Donaldson, pagg. 96-98

-saggio: lettera, "Ansible" n. 30, novembre, pag. 4, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-saggio: "Into the Arena: Some Cultural Notes and Pest Control", "Vector" #111, dicembre, pagg. 28-32, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ‘85

-saggio: "Up the Pole", "The Arena" #13, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ‘85

1983

-saggio: "Meet the Editor: Malcolm Edwards", "SFWA Bulletin" vol. 17, n. 4, inverno, pagg. 18-19

-romanzo: "Chekhov’s Journey" (Gollancz, febbraio: 7.95 £, 183 pagg.), poi (Panther/Granada, ’84: 1.95 £, 176 pagg.), (Carroll & Graf, ’89: 16.95 $, poi ’91: 3.95 $; 183 pagg.) e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in ceco, da Jan Pavlík, come "Cesta proti času" (Svoboda, ‘92: 35,00 Kč, 117 pagg.), in francese, da Jean Bonnefoy, come "Le voyage de Tchekhov" (Denoël, ‘85: 37,00 franchi, 224 pagg.), in polacco, da Jolanta Pers, come "Podróż Czechowa" (Solaris, 2003: 19,90 zł, 180 pagg.), un frammento, in portoghese, da Estefânia Vicente Duarte, come "A Longa Viagem de Tchekhov" (Caminho, ’91: 192 pagg.), in spagnolo, da Francisco Arellano, come "El viaje de Chéjov" (La Biblioteca del Laberinto, 2012: 17,00 €, 208 pagg.), con una "Introducción", dell’Autore, pagg. 7-11, e in tedesco, da Walter Brumm, come "Tschechows Reise" (Heyne, ’86: 6,80 marchi, 208 pagg.); contributi critici: recensioni di Faren Miller, "Locus" vol. 16, n. 4, #267, aprile ’83, pag. 22, Nick Lowe, "Foundation" #28, luglio ’83, pag. 102, John Clute, "Interzone" #5, autunno ’83, pag. 37, Sue Thomason, "Paperback Inferno" #52, febbraio ’85, pag. 7, Claude Ecken, "Fiction" (Opta) #367, ottobre ’85, pag. 178, francese, Michel Levert, "Proxima" (Editions Andromède) #7, 3° trimestre ’85, pag. 164, francese, Roger Bozzetto, "Antares" (fanzine) n. 17, gennaio ‘85, francese, Klaus W. Pietrek, "Science Fiction Times" (Corian) n. 3/’87, tedesca, Tom Easton, "Analog", luglio ’90, pag. 182, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 12, n. 8, #140, giugno ’91, pag. 33, Eryk Remiezowicz, "Esensja", 26 ottobre 2003, polacca, e Mario Moreno Cortina, "Sitio de ciencia-ficcion", 30 novembre 2012, spagnola

-curazione: "Foundation" #27, febbraio, con John Clute e David Pringle

-saggio: lettera, "Ansible" n. 32, marzo, pag. 2, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-saggio: "Science Fiction Comment", "The Patchin Review" n. 6. marzo/maggio, pag. 16

-saggio: "Money for Authors From Library Loans", "SFWA Bulletin" vol. 17, n. 1, primavera, pagg. 8-9

-racconto: "Slow Birds"; tradotto, da Stefano Carducci, come "Volo lento", "Nova Sf*" n. 12, ed. Perseo libri, ’87 (15.000 £, 272 pagg.; correlati critici: "Ian Watson", pagg. 18-20), pagg. 21-50, illustrato da Virgil Finlay; "The Magazine of Fantasy & Sf", giugno, pag. 4, poi antologizzato in "The Year’s Best Science Fiction, First Annual Collection", a cura di Gardner R. Dozois, (Bluejay, ’84: 9.95, 17.95 $, 575 pagg.), pag. 76, "The Best Science Fiction of the Year #13", a cura di Terry Carr, (Baen, ’84: 3.50 $, 382 pagg.), pag. 35, poi (Gollancz, ’84: 9.95, 4.95 £, 378 pagg.), pag. 35, "The Nebula Awards #19", a cura di Marta Randall, (Arbor House, ’84: 15.95 $, 255 pagg.), pag. 113, "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Les oiseaux lents", pagg. 11-40; "The Best from Fantasy & Science Fiction: A 40th Anniversary Anthology", a cura di Edward L. Ferman, (St. Martin’s Press, ’89: 18.95 $, 376 + xix pagg.), pag. 17, in versione audio, letto da Jim Bond, (Penton Overseas, ’98, cassette), (AudioText, 2004: 6.69 $, 1h, 19'), e (Infinivox, 2007: 11.17 $, 1 h, 20’), e in "The Best of Ian Watson", 2014; tradotto in ceco, da Jindřich Smékal, come "Pomalí ptáci", in "Svět fantastiky", a cura di Vlastimír Talaš, (Československá redakce VN MON, ‘89: 15,00 Kčs, 80 pagg.), in danese, in "Langsomme fugle", 2015, in finlandese, da Marja Sinkkonen, come "Vitkalinnut", "Aikakone" n. 1-2/‘94/‘95, pag. 33, in francese, sempre con quel titolo, anche da Luc Carissimo, "Fiction" (Opta) n. 351, maggio ‘84, pagg. 6-38, in giapponese, da Satou Takako, come "スロー・バード", "S-F Magazine" n. 311, aprile ’84, illustrato da Iwabuchi Keizou, e in "スロー・バード", ’90, in polacco, come "Powolne ptaki", "Fantastyka" n. 5/’87, #56, in "Powolne ptaki", ’98, in "Rakietowe szlaki: 1" (Solaris, 2011: 468 pagg.), da Lech Jęczmyk, e in "Pamiętamy Babilon", 2016, in russo, da А. Корженевского, come "Медленные птицы", "Фантакрим MEGA" n. 4/’92, pagg. 80-88, e in "Медленые птицы", 2022, in serbo/crato, da Jasenka Planinc, come "Spore ptice", "Sirius" n. 119, maggio ’86, in spagnolo, da Albert Solé, come "Pájaros lentos", "Superficción" (Martínez Roca) n. 100, ’86, pagg. 51-76, poi "Solaris" (La Factoría de Ideas) n. 25, settembre 2004, in svedese, come "Långsamma fåglar", "Jules Verne-Magasinet" n. 415, febbraio ’86, e in tedesco, in "Kreuzflug", ’87; premi: finalista (4°) Hugo ’84, (3°) Locus ’84, nomination Nebula ‘84

-racconto: "The Width of the World"; tradotto, da Stefano Carducci, come "Quanto è grande il mondo", "Nova Sf*" n. 13, ed. Perseo libri, ’88 (15.000 £, 288 pagg.; correlati critici: "Nell’oceano dell’anima", pagg. 83-84 (83)), pagg. 117-132, illustrato da Boris Vallejo; in "Universe 13", a cura di Terry Carr, (Doubleday, giugno: 11.95 $, 181 pagg.), pag. 71, poi (Tor, ’85: 2.95 $, 253 pagg.), pag. 105, e (Robert Hale, ’86: 9.95 £, 192 pagg.), pag. 79, poi antologizzato anche in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "L'élargissement du monde", pagg. 41-56; e in "The Mammoth Book of Mindblowing Sf", a cura di Mike Ashley, (Running Press, 2009: 13.95 $, 531 + x pagg.), pag. 407, e (Robinson, 2009: 7.99 £, 531 + x pagg., 7.99 £, ebook), pag. 407; tradotto in francese, sempre con quel titolo, anche da Philippe R. Hupp, in "Univers 1985", a cura di Joëlle Wintrebert, (J'Ai Lu, ‘85: 6,00 €, 416 pagg.), pagg. 193-209, e in "Nouvelles des siècles futures", a cura di Jacques Goimard e Denis Guiot, (Omnibus, 2004: 25,00 €, 1256 pagg.), pagg. 479-492, in giapponese, da Onoda Kazuko, come "世界の広さ", "S-F Magazine" n. 358, ottobre ’88, illustrato da Iwabuchi Keizou, in "スロー・バード", ’90, e in "世紀SF5 1980年代冬のマーケット", a cura di Nakamura Tooru e Yamagishi Makoto, (Kawade bunko, 2001: 1026 yen, 489 pagg.), in polacco, in "Powolne ptaki", ’98, in russo, da О. Битова, come "Мир во всю ширь", "Если" n. 11-12/’95, novembre/dicembre, illustrato da Н. Бальжак, pagg. 15-19, in "Если немного помечтать... Собаки, кошки, попугаи и другие", a cura di Андрей Лысак, (Space Invaders, Ucraina, 2017: 928 pagg.), pagg. 797-807, e in "Медленые птицы", 2022, e in ungherese, da Kasznár Ágnes, come "Táguló világ", "Galaktika" (Móra) #88, gennaio ’88, pag. 2

-saggio: "Into the Arena: April in Paris", "Vector" #114, giugno, pag. 42, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ‘85

-racconto: "The Day of the Wolf", in "Changes", a cura di Michael Bishop e l’Autore, luglio, poi antologizzato anche in "Salvage Rites and Other Stories", ’89; ed. tedesca: "Tag des Wolfes"

-curazione: "Changes", con Michael Bishop, (Ace, luglio: 2.75 $, 259 pagg.); dell’Autore: "Introduction: Fleeing from the Baboon", pag. 1, e "The Day of the Wolf", pag. 167; premi: finalista (8°) Locus ‘84

-curazione: "Foundation" #28, luglio, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: "Editorial", pagg. 3-4, "Reply to Letter", pagg. 82-83, e recensione a "20th Century English Literature: a Soviet View", pagg. 100-101

-racconto: "Showdown on Showdown", "Isaac Asimov’s Sf Magazine", settembre, pag. 93, illustrato da Richard Crist, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ‘85

-racconto: "Dome of Whispers", "Imagine" #6, settembre, pag. 11, poi antologizzato in "The Book of Ian Watson", ’85, e, revisionato, in "Decalog 5: Wonders", a cura di Paul Leonard e Jim Mortimore, (Virgin ’97: 5.99 £, 313 pagg.), pag. 265

-racconto: "Of Ground, and Ocean, and Sky", "Science Fiction Review" vol. 12, n. 2 #47, estate, pag. 21

-racconto: "In the Mirror of the Earth"; tradotto, da Stefano Carducci, come "Nello specchio della Terra", "Nova Sf*" n. 19, ed. Perseo libri, ’90 (15.000 £, 288 pagg.; correlati critici: "Oggi nel mondo", pag. 84), pagg. 131-147, illustrato da Wessolowski; in "Lands of Never", a cura di Maxim Jakubowski, (Allen & Unwin, ottobre: 2.50 £, 167 pagg.), pag. 87; ed. tedesca: "Phantasien aus Niemalsland" (Klett-Cotta Hobbit, ’85: 28,00 marchi, 198 pagg.), trad. Ruth Rach: "In der Spiegelwelt der Erde"; poi antologizzato anche in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Dans le miroir de la Terre", pagg. 121-136; tradotto in ceco, da Z. Weberová, come "V zrcadle Země", in "Paralelní světy 92", a cura di Ladislav Peška, (Slan, ‘92: 27,00 Kč, 104 pagg.), e in polacco, in "Powolne ptaki", ’98

-racconto: "The Black Current", "The Magazine of Fantasy & Sf", novembre, pag. 5, poi confluito in "The Book of the River", ’84; ed. italiana: "La corrente nera", portoghese: "A corrente negra", tedesca: "Die schwarze Strömung"; tradotto in tedesco anche da Jürgen Langowski, come "Der schwarze Strom", in "Nacht in den Ruinen", a cura di Ronald M. Hahn, (Heyne, ’84: 6,80 marchi, 320 pagg.); premi: finalista (8°) Locus ‘84

-curazione: "Foundation" #29, novembre, con John Clute e David Pringle

-saggio: "The Journey to Chekhov", "Focus: An Sf Writers' Magazine" (BSFA) n. 8, autunno, pagg. 15-17

-racconto: "New Year’s Eve at Tambimatu", "The Magazine of Fantasy & Sf", dicembre, pag. 117, poi confluito in "The Book of the River", ’84; ed. italiana: "La vigilia dell'anno nuovo a Tambimatu", portoghese: "A véspera de ano novo em Tambimatu", tedesca: "Silvester in Tambimatu"; tradotto in tedesco, sempre con quel titolo, anche da Jürgen Langowski, in "Willkommen in Coventry", a cura di Ronald M. Hahn, (Heyne, ’85: 7,80 marchi, 314 pagg.)

-racconto: "Cruising", "Isaac Asimov Sf Magagine", metà dicembre, pag. 123, illustrato da Arthur George, poi antologizzato in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Croisière", pagg. 137-145; tradotto in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-saggio: "Into the Arena: Shrines and Ratholes", "Vector" #117, dicembre, poi antologizzato, come "Part 1" e "Part 2", in "The Book of Ian Watson", ‘85

-saggio: "Meet the editor: Malcolm Edwards", "SFWA Bulletin vol. 17, n. 4, inverno ‘83, pagg. 18-19

1984

-racconto: "Letters from the Monkey Alphabet", "Last Wave" #2, inverno, pag. 3, poi antologizzato anche in "Salvage Rites and Other Stories", ’89; ed. tedesca: "Buchstaben aus dem Affenalphabet"

-racconto: "A Walk to Manhome, and Away", "The Magazine of Fantasy & Sf", gennaio, pag. 122, poi confluito in "The Book of the River", ’84; ed. italiana: "A Manhome, e poi via", portoghese: "Um passeio até Manhome e não só", tedesca: "Eine Wanderung nach Mannheim und wieder fort"; tradotto in tedesco anche da Jürgen Langowski, come "Dr. Edricks Plan", in "Kryogenese", a cura di Ronald M. Hahn, (Heyne, ’85: 7,80 marchi, 285 pagg.)

-saggio: lettera, "Ansible" n. 37, febbraio, pag. 2, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-racconto: "The Worm’s Head", "The Magazine of Fantasy & Sf", febbraio, pag. 120, poi confluito in "The Book of the River", ’84; ed. italiana: "La testa del verme", portoghese: "A cabeça da lagarta", tedesca: "Der Kopf des Wurms"; tradotto in tedesco, sempre con quel titolo, anche da Jürgen Langowski, in "Der Drachenheld", a cura di Ronald M. Hahn, (Heyne, ’85: 7,80 marchi, 255 pagg.)

-racconto: "Ghost Lecturer"; tradotto, da Stefano Carducci, come "Maestro fantasma", "Nova Sf*" n. 14, ed. Perseo libri, ’88 (15.000 £, 272 pagg.; correlati critici: "Ian Watson, fantastico maestro", pag. 108), pagg. 109-127, illustrato da Frank Kelly Freas; "Isaac Asimov’s Sf Magazine", marzo, pag. 48, illustrato da James Odbert, poi antologizzato in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Le conférencier fantôme", pagg. 87-105; e in "Time Travelers", a cura di Gardner R. Dozois, (Ace, ’89: 3.95 $, 275 pagg.), pag. 155; tradotto in danese, in "Langsomme fugle", 2015, in polacco, come "W duchu Lukrecjusza", "Fantastyka" n. 3/’88, #66, in "Powolne ptaki", ’98, da Lech Jęczmyk, in "Rakietowe szlaki: 2" (Solaris, 2011: 468 pagg.), e in "Pamiętamy Babilon", 2016, in portoghese, da Braulio Tavares, come "O conferencista fantasma", "Isaac Asimov Magazine" (Record) n. 22, ’92, e in tedesco, da Peter Pape, come "Geisterlesungen", "Isaac Asimov's Science Fiction Magazin" (Heyne) n. 24, ‘85

-curazione: "Foundation" #30, marzo, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensioni a "Gods of Riverworld" e "The Unreasoning Mask", di P.J. Farmer , pagg. 75-78

-saggio: "Die Neuverfilmung von "Realität, der Film der Filme"", in "Die Gebeine des Bertrand Russell", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, marzo: 9.80 marchi, 414 pagg.), tedesca, trad. Hannelore Hoffmann, pag. 281, illustrato da Bruno Gräf

-romanzo: "The Book of the River"; tradotto, da Laura Serra, come "Il libro del fiume", "Urania" n. 1036 (3.000 £, 176 pagg.; correlati critici: "L'autore", di Marzio Tosello, pag. 175), poi in "Il libro del Fiume e delle Stelle", "Millemondi" n. 67 (7,50 €, 434 pagg.; correlati critici: "L'autore, Ian Watson", di Giuseppe Lippi, pag. 432), ed. Mondadori, ’86, 2014; (Gollancz, aprile: 7.95 £, 208 pagg.), poi (Panther/Granada, ’85: 1.95 £, 240 pagg.), (Daw, ’85: 3.50 $, 256 pagg.), antologizzato in "The Books of the Black Current", ’86; ed. russa: "Книга реки", pagg. 11-196; e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); vi sono confluiti: "The Black Current", ’83, "New Year’s Eve at Tambimatu", ’83, "A Walk to Manhome, and Away", ’84, e "The Worm’s Head", ’84; tradotto in danese, da John Theodor Thomsen, come "Flodens bog" (Klim, ’90: 231 pagg.), in giapponese, da Hosomi Yohko, come "川の書" (Sogen bunko, ’94: 600 yen, 357 pagg.), in portoghese, da Paula Reis, come "O livro do rio" (Caminho, ’90: 208 pagg.), in russo, anche in "Черный поток", 2016, in serbo/crato come "Knjiga reke", "Alef" nn. 14/17, e in tedesco, da Walter Brumm, come "Das Buch vom Fluss" (Heyne, ’87: 7,80 marchi, 287 pagg.); contributi critici: recensioni di Monica Cruciani, "Booksblog", 19 maggio 2014, e Francesco Mendozzi ("Il fiume Verrino di Ian Watson"), "Letteratura capracottese", 25 gennaio 2021; non tradotti: recensioni di Chris Morgan, "Fantasy Review" vol. 7, n. 7, #70, agosto ’84, pag. 30, K.V. Bailey, "Vector" n. 122, ottobre ’84, pag. 21, Phil Nichols, "Paperback Inferno" #57, dicembre ’85, Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", luglio ’86, pag. 184, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 8, n. 2, #86, novembre ’86, pag. 50, e Peter Lütkes, "ZauberZeit" n. 9, ’88, tedesca

-saggio: "On Josef Nesvadba", in "Seacon ’84 Programme Book2, a cura di Alan Dorey (Seacon, aprile: gratuito per i partecipanti, 74 pagg.), pag. 17

-racconto: "Mistress of Cold"; tradotto, da Salvatore Proietti, come "La signora del freddo", in "Pagine dal futuro", "Il collezionista" n. 2bis, ed. Della vigna, 2009 (15,00 €, 258 pagg.); "Ambit" #96, primavera, pagg. 55-63, poi antologizzato in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Maîtresse du froid", pagg. 107-120; tradotto in giapponese, da Kuroma Hisashi, come "寒冷の女王", "S-F Magazine" n. 358, ottobre ’88, illustrato da Hatano Teruo, e in "スロー・バード", ’90, e in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-saggio: "Money for Authors From Library Loans: The Moment of Truth", "SFWA Bulletin" vol. 18, n. 1, primavera, pagg. 26-28

-romanzo: "Converts"; tradotto, da Fabio Feminò, come "Superuomo legittimo", "Urania" n. 1399, ed. Mondadori, 2000 (6.900 £, 234 pagg.; correlati critici: "L'autore. Ian Watson", di Giuseppe Lippi, pagg. 218-220); (Panther/Granada, giugno: 1.95 £, 191 pagg.), poi (e-reads.com, ’84: 200 pagg.), (St. Martin’s Press, ’85: 11.95 $, 191 pagg.) e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); contributi critici: recensione di Marco Minicangeli, "E-Intercom" n. 11, 2001, ora in questo sito; non tradotti: recensioni di Debbie Notkin, "Locus" vol. 17, n. 8, #283, agosto ’84, pag. 17, Nigel Richardson, "Paperback Inferno" #51, dicembre ’84, pag. 13, Martyn Taylor, "Vector" n. 124/125, aprile ’85, Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 14, n. 2. #55, estate ’85, pag. 46, e Darrell Schweitzer, "Thrust" #24, estate ’86, pag. 22

-racconto: "We Remember Babylon", in "Habitats", a cura di Susan Shwartz, (Daw, luglio: 2.75 $, 3.25 $ canadesi, 220 pagg.), pag. 55, poi antologizzato anche in "The 1985 Annual World’s Best Sf", a cura di Donald A. Wollheim e Arthur W. Saha, (Daw, ’85: 2.95 $, 302 pagg.), pag. 59, poi (Daw/New American Library of Canada, ’85: 3.95 $ canadesi, 302 pagg.), pag. 59, e (Sfbc, ’85: 4.98 $, 239 + ix pagg.), pag. 40; ed. italiana: "Il meglio della fantascienza 1985", ed. Siad, ’86 (18.500 £, 296 pagg.; correlati critici: presentazione dei curatori, pag. 56), trad. Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, pagg. 57-78: "Ricordiamo Babilonia", ceca: "Donald A. Wollheim představuje nejlepší povídky sci-fi 1985" (Laser, 2000: 189,00 Kč, 268 pagg.), trad. Jana Radková: "Pamatujeme Babylon", polacca: "Don Wollheim proponuje - 1985: Najlepsze opowiadania science fiction 1984" (Alfa, ’85: 252 pagg.), trad. Stanisław Plebański: "Pamiętamy Babilon", tedesca: "World's best Sf 4" (Bastei-Lübbe, ’85: 7,80 marchi, 362 pagg.): "Wir denken oft an Babylon"; e in "The Best of Ian Watson", 2014; tradotto in danese, in "Langsomme fugle", 2015, in giapponese, da Satou Takako, come "バビロンの記憶", in "時間SFコレクションタイム・トラベラー", a cura di Itou Norio e Asakura Hisashi, (Shincho bunko, ’87: 560 yen, 484 pagg.), e in "スロー・バード", ’90, in polacco, anche in "Pamiętamy Babilon", 2016, in tedesco, in "Kreuzflug", ’87, e in ungherese, da Hargitai Károly, come "Babilon várja önt!", "Galaktika" (Móra) #66, marzo ’86, pag. 42; premi: finalista (23°) Locus ‘85

-curazione: "Foundation" #31, luglio, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: "An International Issue of 'Foundation'", pag. 3, e recensione a "Heretics of Dune", di F. Herbert, pagg. 90-94

-saggio: lettera, "Ansible" n. 39, agosto, pag. 10, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 18, n. 2, #84, estate, con Pamela Sargent e George Zebrowski; dell’Autore: "The SFWA Overseas Regional Meeting", pag. 24

-racconto: "The Bloomsday Revolution", in "Light Years and Dark", a cura di Michael Bishop, (Berkley, ottobre: 8.95 $, 498 + xiv pagg.), pag. 61, poi antologizzato anche in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "La révolution du Bloomsday", pagg. 201-221; tradotto in spagnolo, da Francisco Arellano, come "La revolución del Bloomsday", "Delirio. Ciencia ficción y fantasía" (La Biblioteca del Laberinto) n. 11, 2013, pagg. 26-40, con una intruduzione di Paco Arellano, pagg. 21-25

-racconto: "The Flesh of Her Hair", "The Magazine of Fantasy & Sf", ottobre, pag. 62, poi antologizzato in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "La chair de ses poils", pagg. 165-183; tradotto in ceco, da Tomáš Fülöpp J., come "Tělo jejích vlasů", "Fantasy & Science Fiction" (Polaris), gennaio ’94, in polacco, come "Peruka z krwi i kości", "Nowa Fantastyka" n. 6/’92, #117, pagg. 3-9, da Ewa Łodzińska, e in "Pamiętamy Babilon", 2016, e in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-saggio: lettera, "Paperback Inferno" #50, ottobre

-saggio: lettera, "Ansible" n. 40, ottobre, pag. 4, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-romanzo: "The Book of the Stars"; tradotto, da Laura Serra, come "Il libro delle stelle", "Urania" n. 1067 (3.500 £, 192 pagg.; correlati critici: "L'autore", di Marzio Tosello, pag. 184), poi in "Il libro del Fiume e delle Stelle", "Millemondi" n. 67 (7,50 €, 434 pagg.; correlati critici: "L'autore, Ian Watson", di Giuseppe Lippi, pag. 432), ed. Mondadori, ’88, 2014; (Gollancz, novembre: 8.95 £, 208 pagg.), poi (Panther/Granada, ’86: 2.50 £, 236 pagg.), (Daw, ’86: 2.95 $, 252 pagg.), antologizzato in "The Books of the Black Current", ’86; ed. russa: "Книга звёзд", pagg. 197-394; (Panther/Grafton, ’88: 2.99 £, 236 pagg.), e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook); tradotto in danese, da John Theodor Thomsen, come "Stjernernes bog" (Klim, '92: 235 pagg.), in giapponese, da Hosomi Yohko, come "星の書" (Sogen bunko, ’94: 600 yen, 361 pagg.), in russo, anche in "Черный поток", 2016, e in tedesco, da Walter Brumm, come "Das Buch von den Sternen" (Heyne, ’87: 7,80 marchi, 284 pagg.); contributi critici: recensione di Monica Cruciani, "Booksblog", 19 maggio 2014; non tradotti: recensioni di Chris Morgan, "Fantasy Review" vol. 8, n. 4, #78, aprile ’85, pag. 28, Michael R. Collings, "Fantasy Review" vol. 9, n. 5, #91, maggio ’86, pag. 26, Phil Nichols, "Paperback Inferno" #61, agosto ’86, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 7, n. 12, #84, settembre ’86, pag. 43, Tom Easton, "Analog", ottobre ’86, pag. 182, e Peter Lütkes, "ZauberZeit" n. 9, ’88, tedesca

-curazione: "Foundation" #32, novembre, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: "Editorial", pagg. 3-4

-racconto: "Universe on the Turn", "Last Wave" #4, autunno, pag. 29, poi antologizzato in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "L'univers sur le retour", pagg. 147-164

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 18, n. 3, #85, autunno, con Pamela Sargent e George Zebrowski

-racconto: "Samathiel’s Summons", "Fantasy Book" vol. 3, n. 4, #14, dicembre, pag. 36, illustrato da Walt Davis, poi antologizzato in "Salvage Rites and Other Stories", ’89; ed. tedesca: "Die Anrufung Samathiels"; e in "Winter Chills" #3, aprile ’89, pag. 4; tradotto in tedesco anche da Rainer Schmidt, come "Der gütige Dämon", in "Gefährten der Nacht", a cura di Hans Joachim Alpers, (Moewig, ’85: 7,80 marchi, 191 pagg.), e in ungherese, da Morvay Nagy Péter, come "Samathiel megidézése", "Galaktika" (Móra) #134, novembre ’91, pag. 16

-saggio: lettera, "Ansible" n. 41, dicembre, pag. 2, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 18, n. 4, #86, inverno, con Pamela Sargent e George Zebrowski

1985

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 19, n. 4, #90, inverno, con Pamela Sargent e George Zebrowski

-racconto: "White Socks", "The Magazine of Fantasy & Sf", febbraio, pag. 76, poi antologizzato in "Slow Birds and Other Stories", ’85; ed. francese: "Les socquettes blanches", pagg. 57-85; e in "Tropical Chills", a cura di Tim Sullivan, (Avon, ’88: 3.95 $, 258 pagg.), pag. 67; ed. spagnola: "Escalofríos en el trópico" (Ediciones B, ’93: 5,11 €, 448 pagg.), trad. Alberto Magnet, pagg. 123-168: "Calcetines blancos"; tradotto in francese, sempre con quel titolo, anche da Yannick Mathé, "Fiction" (Opta) n. 365, agosto ‘85, pagg. 50-79, e in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-racconto: "On the Dream Channel Panel", "Amazing", marzo, pag. 92, illustrato da Artifact, poi antologizzato in "The 1986 Annual World’s Best Sf", a cura di Donald A. Wollheim e Arthur W. Saha, (Daw, ’86: 3.50 $, 4.50 $ canadesi, 303 pagg.), pag. 52, poi (Sfbc, ’86: 4.98 $, 274 + viii pagg.), pag. 41; ed. italiana: "Il meglio della fantascienza 1986", ed. Siad, ’86 (20.000 £, 320 pagg.; correlati critici: presentazione dei curatori, pag. 54), trad. Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, pagg. 55-71: "Sul canale dei sogni", ceca: "Donald A. Wollheim představuje nejlepší povídky sci-fi 1986" (Laser, ‘99: 195,00 Kč, 304 pagg.), trad. Robert Čapek: "Spolek snové televize", polacca: "Don Wollheim proponuje - 1986: Najlepsze opowiadania science fiction 1985" (Alfa, ’86: 292 pagg.), trad. Zbigniew Andrzej Królicki: "Stowarzyszenie Sennej Telewizji", tedesca: "World's best Sf 5" (Bastei-Lübbe, ’86: 8,80 marchi, 397 pagg.), trad. Michael Kubiak: "Traumstörung"; e in "Evil Water and Other Stories", ’87; tradotto in ceco anche come "Výbor pro snovou tele vizi", "Exalticon" (Polaris), aprile ’91, in giapponese, da Uchida Masayuki, "S-F Magazine" n. 358, ottobre ’88, illustrato da Aduma Hideo, come "ぽんと開けよう、カロピー!", e in "スロー・バード", ’90, in polacco, anche in "Pamiętamy Babilon", 2016, in russo, da В. Малахова, come "Реклама на канале снов", "Фантом" n. 1, 2000, pagg. 46-53, in versione audio, letto da Влад Копп, in "Элементы - модель для сборки" (Аудио-самиздат, ’95), e in "Медленые птицы", 2022, e in ungherese, da Veres Mihály, come "Az Álomtelevíziós Társaság", "Galaktika" (Móra) #87, dicembre ’87, pag. 15, poi, (Metropolis Media Kft.) #261, dicembre 2011, pag. 88

-romanzo: "The Book of Being"; tradotto, da Delio Zinoni, come "Il libro delle creature", "Urania" n. 1083, ed. Mondadori, ’88 (3.500 £, 160 pagg.); (Gollancz, maggio: 8.95 £, 184 pagg.), poi (Grafton, ’86: 2.50 £, 223 pagg.), (Daw, ’86: 2.95 $, 252 pagg.), antologizzato in "The Books of the Black Current", ’86; ed. russa: "Книга бытия", pagg. 395-574; e (Gateway/Orion, 2011: 4.99 £, ebook), tradotto in danese, da John Theodor Thomsen, come "Det levendes bog" (Klim,’93: 206 pagg.), in giapponese, da Hosomi Yohko, come "存在の書" (Sogen bunko, ’94: 600 yen, 346 pagg.), in russo, anche in "Черный поток", 2016, e in tedesco, da Walter Brumm, come "Das Buch vom Sein" (Heyne, ’87: 7,80 marchi, 250 pagg.); contributi critici: recensioni di K.V. Bailey, "Vector" n. 126, giugno/luglio ’85, Chris Morgan, "Fantasy Review" vol. 8, n. 7, #81, luglio ’85, pag. 25, Phil Nichols, "Paperback Inferno" #64, febbraio/marzo ’87, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 8, n. 5, #89, febbraio ’87, pag. 45, e Peter Lütkes, "ZauberZeit" n. 9, ’88, tedesca

-saggio: lettera, "Ansible" n. 43, maggio, pag. 2, poi antologizzata in "Ansible First Series 1979-1987", a cura di David Langford, (Ansible Editions, 2016: ebook)

-curazione: "Foundation" #33, primavera, con John Clute e David Pringle; dell’Autore: recensione a "Re/Search 8/9: J. G. Ballard", di Vale e A. Juno, pagg. 96-97

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 19, n. 1, #87, primavera, con Pamela Sargent e George Zebrowski

-racconto: "When Idaho Dived", in "Afterwar", a cura di Janet Morris, (Baen, giugno: 2.95 $, 3.50 $ canadesi, 284 pagg.), pag. 191, poi antologizzato anche in "Evil Water and Other Stories", ’87; tradotto in giapponese in "スロー・バード", ’90, e in russo, da П. Катина, come "Когда субмарина «Айдахо» нырнула", "Фантакрим MEGA" n. 4/‘92, pagg. 98-99, e in "Медленые птицы", 2022

-racconto: "Skin Day, and After", "The Magazine of Fantasy & Sf", luglio, pag. 51, poi antologizzato in "Evil Water and Other Stories", ’87; tradotto in francese, da Bernard Blanc, come "Le jour-de-la-peau et après", "Fiction" (Opta) n. 370, gennaio ‘86, pagg. 5-20, in russo, da П. Катина, come "День Шкур и потом", "Фантакрим MEGA" n. 1/’94, pagg. 65-68, e in "Медленые птицы", 2022, e in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-antologia: "The Book of Ian Watson" (Mark V. Ziesing, agosto: 35.00, ed. firmata, 18.50 $, 366 + xii pagg.), illustrato da Joe Shea, poi (Gateway/Orion, 2011: 2.99 £, ebook); comprende: "Preface", pag. v, "The Flags of Africa", ’70, pag. 1, "Shrines and Ratholes", part I, articolo, ’83, pag. 17, "Imaginary Cricket", riedizione di "Japan: Imaginary Cricket", articolo, ’70, pag. 21, "Roof Garden Under Saturn", ’69, pag. 31, "Towards an Alien Linguistics", articolo, ’75, pag. 43, "The False Braille Catalogue", ’78, pag. 62, "The Love Song of Johnny Alienson", pag. 78, "The Crudities of Science Fiction", articolo, ’78, pag. 91, "The Big Buy", ’80, pag. 99, "Who Can Believe in the Hero(ine)?", articolo, ’82, pag. 106, "Showdown on Showdown", ’83, pag. 113, "UFOs, Science, and the Inexplicable", articolo, ’81, pag. 135, "Horrorscope", pag. 144, "Some Sufist Insights into the Nature of Inexplicable Events", articolo, ’79, pag. 157, "Dome of Whispers", ’83, pag. 162, "Down the Mine", articolo, ’81, pag. 179, "A Cage for Death", ’81, pag. 187, "Up the Pole", articolo, ’82, pag. 203, "Shrines and Ratholes", part II, articolo, ’83, pag. 212, "The President’s Not for Turning", pag. 216, "Hype Hype Hoorah!", articolo, ’82, pag. 233, "The Real Winston", pag. 241, "April in Paris", articolo, ’83, pag. 259, "Some Cultural Notes and Pest Control", articolo, ’82, pag. 269, "The Culling", pag. 278, e "The Pharaoh and the Mademoiselle", pag. 295; premi: finalista (20°) Locus ‘86; contributi critici: recensioni di Richard E. Geis, "Science Fiction Review" vol. 15, n. 1, #58, primavera ’86, pag. 29, John Gregory Betancourt, "Amazing", maggio ’86, pag. 16, e Gregory Feeley, "Foundation" #40, estate ’87, pag. 88

-racconto: "The Love Song of Johnny Alienson", in "The Book of Ian Watson", agosto; tradotto in francese, da Emmanuel Jouanne, come "Le chant d'amour de Johnny Alienson", "Nemo" (Omen, fanzine) n. 2, 1° trimestre ‘87, pagg. 6-13, con un "Ian Watson, la création des mondes", di Alia est, pseudonimo di sconosciuto, pagg. 14-15

-racconto: "The Pharaoh and the Mademoiselle", in "The Book of Ian Watson", agosto, poi antologizzato anche in "Stalin’s Teardrops and Other Stories", ‘91

-racconto: "The Real Winston", in "The Book of Ian Watson", agosto, poi "The Third Alternative" #20, ’99, pag. 42, illustrato da Roddy Williams, e antologizzato anche in "The Uncollected Ian Watson", 2014

-racconto: "The Culling", in "The Book of Ian Watson", agosto, poi "Peeping Tom" #24, ottobre ’96, pag. 4

-racconto: "The President’s Not for Turning", in "The Book of Ian Watson", agosto; tradotto in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 19, n. 2, #88, estate, con Pamela Sargent e George Zebrowski

-antologia: "Slow Birds and Other Stories" (Gollancz, ottobre: 8.95 £, 190 pagg.), poi (Grafton, ’87: 2.50 £, 224 pagg.) e (Gateway/Orion, 2011: 2.99 £, ebook); comprende, pagg. ed. or., Grafton: "Introduction: In the Hothouse", pag. 7, 7; ed. francese: "Dans la serre", pagg. 9-10; "Slow Birds", ’83, pag. 9, 9, "The Width of the World", ’83, pag. 38, 44, "White Socks", ’85, pag. 52, 61, "Ghost Lecturer", ’84, pag. 78, 92, "Mistress of Cold", ’84, pag. 95, 112, "In the Mirror of the Earth", ’83, pag. 106, 125, "Cruising", ’83, pag. 120, 142, "Universe on the Turn", ’84, pag. 127, 150, "The Flesh of Her Hair", ’84, pag. 142, 168, "The Mystic Marriage of Salome", ’81, pag. 159, 188, e "The Bloomsday Revolution", ’84, pag. 172, 203; tradotta in francese, da Pierre-Paul Durastanti, come "Les oiseaux lents" (Denoël, ‘87: 42,00 franchi, 224 pagg.); premi: finalista (8°) Locus ‘86; contributi critici: recensioni di Chris Morgan, "Fantasy Review" vol. 8, n. 11, #85, novembre ’85, pag. 28, Chris Bailey, "Vector" n. 129, dicembre ’85/gennaio ‘86, Dan Chow, "Locus" vol. 19, n. 1, #300, gennaio ’86, pag. 17, E.F. Bleiler, "The Twilight Zone Magazine", aprile ’87, pag. 12, Terry Broome, "Paperback Inferno" #68, ottobre/novembre ’87, Gregory Feeley, "Foundation" #40, estate ’87, pag. 88, Philippe Curval, "Magazine litteraire" n. 247, novembre ‘87, francese, Jonathan Dornet, "A&A" (Académie de l'Espace) #110, gennaio ’88, pag. 15, francese, e Jean-Pierre Andrevon, "Fiction" (Opta) #396, aprile ’88, pag. 167, francese

-racconto: "The People on the Precipice"; tradotto, da Lella Moruzzi, come "Gli abitanti del precipizio", "Nova Sf*" n. 77, ed. Elara, 2008 (20,00 €, 320 pagg.; correlati critici: "Precipizi e ignoto", pag. 184), pagg. 185-198, illustrato da Karel Thole; "Interzone" #13, autunno, pag. 11, poi antologizzato in "Terry Carr’s Best Science Fiction of the Year #15", a cura di Terry Carr, (Tor, ’86: 3.50 $, 379 pagg.), pag. 293, poi, come "Best Sf of the Year 15", (Gollancz, ’86: 10.95, 3.95 £, 365 pagg.), pag. 293 , "Evil Water and Other Stories", ’87, e in "The Best of Ian Watson", 2014; tradotto in ceco, da Vladimír Lackovič, come "Lidé nad propastí", "Ikarie" (Mladá fronta), agosto 2010, pag. 8, in finlandese, da Marko Ahonen, come "Jyrkänteen kansa", "Alienisti - The Revenge of" #42, ‘91, pag. 8, in francese, da Bernard Sigaud, come "Les gens au bord du précipice", in "Univers 1987", a cura di Pierre K. Rey, (J'Ai Lu, ‘87, poi 2001: 6,00 €, 384 pagg.), pagg. 137-151, in giapponese, da Mino Tooru, come "絶壁に暮らす人々", "S-F Magazine" n. 356, agosto ’87, illustrato da Iwabuchi Keizou, e in "スロー・バード", ’90, in russo, da Олег Битов, come "Люди с обрыва", "Литературная газета", 19 ottobre ‘94, pag. 7, e in "Медленые птицы", 2022, in serbo/croato, come "Narod na litici", "IT novine" n. 1032, 25 maggio ’87, poi "Alef" n. 21, agosto ’90, pagg. 48-56, e in spagnolo, come "El pueblo del precipicio", "Galaxia" (Equipo Sirius) n. 1, aprile 2003, pagg. 17-22; premi: nomination BSFA ‘85

-curazione: "Foundation" #34, autunno, con John Clute e David Pringle

-curazione: "The Bulletin of the Science Fiction Writers of America" vol. 19, n. 3, #89, autunno, con Pamela Sargent e George Zebrowski

-racconto: "The Wire Around the War", "Isaac Asimov’s Sf Magazine", metà dicembre, pag. 126, illustrato da Janet Aulisio, poi antologizzato in "Evil Water and Other Stories", ’87; tradotto in russo, in "Медленые птицы", 2022, in spagnolo, da Domingo Santos, come "La alambrada en torno a la guerra", "Isaac Asimov Magazine" (Forum) n. 13, ’87, pagg. 93-101, e in tedesco, in "Kreuzflug", ’87

-racconto: "When the Timegate Failed", "Interzone" #14, inverno ‘85/’86, pag. 3, illustrato da Paul Rickwood, poi antologizzato in "Evil Water and Other Stories", ’87, e in "Interzone: The 2nd Anthology", a cura di John Clute, David Pringle e Simon Ounsley, (Simon & Schuster, ’87: 10.95 £, 205 + x pagg.), pag. 169, poi (St. Martin's Press, ’88: 16.95 $, 208 + x pagg.), pag. 169, e (New English Library, ’88: 2.95 £, 274 + xiv pagg.), pag. 226; tradotto in finlandese, da Leena Peltonen, come "Aikaportin pettäessä", "Aikakone" n. 2/‘91, pag. 32, in russo, in "Медленые птицы", 2022, e in tedesco, da Jürgen Langowski, come "Als das Zeittor versagte", in "An der Grenze", a cura di Wolfgang Jeschke, (Heyne, ’89: 16,80 marchi, 556 pagg.)

-curazione: "Foundation" #35, inverno ‘85/‘86, con John Clute, David Pringle, Edward James e Valerie Buckle


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (294 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php