Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Philip K. Dick, una bibliografia 2 ('53 1)


1953

-racconto: "Mr. Spaceship", "Imagination", gennaio ’53, pag. 28, illustrato da W.E. Terry, poi antologizzato in "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ’87; ed. italiana: "La mente dell'astronave", pagg. 92-116, 124, ceca: "Profesor Raketa", cinese: "太空船先生", polacche: "Pan Rakieta", russa: "Профессор Звездолёт", trad. Г. Валеевой, pagg. 127-162, spagnole: "La nave humana", pagg. 99-124, 112-141, 153, tedesche: "Mr. Raumschiff", pag. 137 vol. 1, 139, turca: "Bay Uzay Gemisi", ucraina: "Містер Зореліт", pagg. 104-134; in versione audio, in volume (Wonder Audiobooks, 2008: 9.09 $, 1h, 11’), letto da Stefan Rudnicki, in "The Variable Man & Other Stories", 2009, in volume, (Project Gutenberg, 2010: ebook), in "Short Science Fiction Collection 037" (LibriVox, 2010), in versione audio, "The Second Science Fiction Megapack", a cura di John Gregory Betancourt, (Wildside Press, 2011: 0.99 $, ebook), "The Best of Philip K. Dick", 2011, "11 Science Fiction Stories", 2012, "Anthology of Sci-Fi V2: The Pulp Writers: Philip K. Dick", 2013, "The Philip K. Dick Megapack", 2013, ancora in volume, (Read Books, 2013: 5.95 £, 54 pagg.), in "The Early Science Fiction of Philip K. Dick", 2013, ancora in volume, (HarperPerennial Classics, 2013: 0.99 $, ebook), (Some Good Press, 2014: 2.99 $, ebook), (Spoken Realms, 2013: 4.87 $, 1h, 10’), letto da Mike Vendetti e (Spoken Realms, 2014: 5.99 $, 1h, 11’), in versione audio, letto da Phil Chenevert, (Positronic Publishing, 2015: 3.99 $, 28 pagg.), in "Lost Planets and Rediscovered Science Fiction Manuscripts", a cura di Shirrel Rhoades, (Absolutely Amazing Ebooks, 2015: 14.95 $, 369 + iv pagg.), pag. 255, "Short Fiction", 2015, ancora in volume, (Moran Press, 2016: 2.99 $, ebook), e in versione audio, (Audioliterature, 2016: 6.52 $, 1h, 11’), letto da Edward Miller, in "Fantastic Stories Presents the Imagination Stories of Science and Fantasy Super Pack", a cura di Warren Lapine, (Positronic Publishing, 2016: 16.99 $, 498 pagg., 1.99 $, ebook, poi 2018: 24.99 $, 498 pagg.), ancora in versione audio, in volume, (Dreamscape Media, 2017: 4.89 $, 1h, 16’), letto da Chris Lutkin, "The Greatest Science Fiction Works of Philip K. Dick", 2018, "Sci-Fi Ultimate Collection" (Musaicum Books / OK Publishing, 2018: 0.99 $, ebook), ancora in volume, (Dreamscape Media, 2018: 4.99 $, ebook), "Black Infinity Magazine" #5, autunno 2019, pag. 67, illustrato da Ed Emshwiller, e in "The Complete Short Stories", 2021; tradotto in coreano in "SF 럭키팩7: 필립 K. 딕", 2017, in serbo/croato, in "Električni snovi 2", 2019, in ebraico, in "האדם שמחוץ למשוואה וסיפורים אחרים", 2014, in estone in "Vilistaja metsas", 2015, in francese, in "Le crâne", ’86, "Nouvelles 1947-1952", '94, e in "Un vaisseau fabuleux et autres voyages galactiques", 2005, in giapponese, in "トータル・リコール - ディック短篇傑作選", 2012, e in hindi, come "मिस्टर स्पेसशिप", in volume (Baagh Press, 2021: 50 pagg.)

-racconto: "The Defenders"; tradotto, anche, da ?, come "I difensori", in appendice a "La morte azzurra", di N.W. Page, "I romanzi di Urania" n. 33, ed. Mondadori, ’54 (130 £, 128 pagg.), illustrato da Carlo Jacono, pag. 89, e da Ugo Carrega, come "La guerra continua", in "La guerra è sempre la guerra", ed. De Carlo, ’67 (4.000 £, 398 pagg.), pag. 173-202; "Galaxy", gennaio ’53, pag. 4, illustrato da Ed Emshwiller, poi "Galaxy" ed. Uk, giugno ’53, pag. 4, illustrato da Ed Emshwiller, e antologizzato in "Invasion of the Robots", a cura di Roger Elwood, (Paperback Library, ’65: 0.50 $, poi ’60: 0.60 $, 0.60 $ canadesi; 157 pagg.), pag. 90, "The Book of Philip K. Dick", ’73; ed. italiana: "I difensori della Terra", pagg. 17-42, 19; "There Will Be War", a cura di Jerry E. Pournelle e John F. Carr, (Tor, ’83: 2.95 $, 352 pagg.), pag. 208, poi in "… Volume I" (Castalia House, 2015: 4.99 $, ebook), "Robots, Androids, and Mechanical Oddities", ’84, "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ’87; ed. italiana: "I difensori della Terra", pagg. 71-91, 97, ceca: "Obránci", cinese: "守护者", polacche: "Obrońcy", russa: "Защитники", trad. Н. Абдуллина, pagg. 100-126, spagnole: "Los defensores", pagg. 80-98, 90-111, 122, tedesche: "Die Verteidiger", pag. 105 vol. 1, 107, turca: "Savunmacılar", ucraina: "Захисники", pagg. 81-103; "Battlefields Beyond Tomorrow", a cura di Charles G. Waugh e Martin H. Greenberg, (Crown/Bonanza, ’87: 8.98 $, 650 + xiii pagg), pag. 509, "Human Is?", 2007, in volume, (Project Gutenberg, 2009: ebook), in versione audio, in volume, (Jimcin Recordings, 2009: 3.47 $, 59’), letto da Jim Roberts, in "Short Science Fiction Collection Vol. 017" (LibriVox, 2009), "StarShipSofa" n. 139, giugno 2010, letto da Matthew Stephens, in "Great Classic Science Fiction" (BBC Audio, 2010: 15.36 $), e in volume (Wonder Audiobooks, 2010: 6.96 $, 1h, 1’), letto da Mark Douglas Nelson, in "Sense of Wonder: A Century of Science Fiction", a cura di Leigh Ronald Grossman, (Wildside Press, 2011: 49.99 $, 992 pagg., 39.99 $, ebook), "The Military Megapack: 25 Great Tales of War", a cura di John Gregory Betancourt, (Wildside Press, 2011: 12.00 $, 646 pagg., 0.99 $, ebook), in versione audio, in "The Defenders and Other Stories", 2011, "The Best of Philip K. Dick", 2011, "11 Science Fiction Stories", 2012, "Anthology of Sci-Fi V2: The Pulp Writers: Philip K. Dick", 2013, "The Philip K. Dick Megapack", 2013, ancora in volume, (Read Books, 2013: 5.95 £, 44 pagg.), in "The Early Science Fiction of Philip K. Dick", 2013, ancora in volume, (HarperPerennial Classics, 2013: 0.99 $, ebook), e in versione audio, (Spoken Realms, 2013: 6.96 $, 55’), letto da Mike Vendetti, e (Spoken Realms, 2014: 5.59 $, 58’), letto da Phil Chenevert, in "Science Fiction Gems, Volume Seven", a cura di Gregory Luce, (Armchair Fiction, 2014: 12.95 $, 200 pagg.), pag. 29, "Short Fiction", 2015, ancora in volume, (Running Press, 2014: 0.99 $, ebook), (Positronic Publishing, 2015: 3.99 $, 26 pagg.), in versione audio, in "The Defenders and Breakfast at Twilight", 2015, e in "The Unreconstructed M and Other Stories", 2015, ancora in volume, (Moran Press, 2016: 2.99 $, ebook), in "Fantastic Stories Presents the Galaxy Science Fiction Super Pack #2" (Positronic Publishing, 2016: 16.99 $, 526 pagg., 1.99 $, ebook, poi 2018: 24.99 $, 526 pagg.), in versione audio, in volume, (Audioliterature, 2016: 4.64 $, 59’), letto da Edward Miller, e (Dreamscape Media, 2017: 2.79 $, 59’), letto da Chris Lutkin, "The Greatest Science Fiction Works of Philip K. Dick", 2018, "Galaxy's Philip K. Dick Collection: A Compilation from Galaxy Science Fiction Issues 1953-1954", 2018, in "Sci-Fi Ultimate Collection" (Musaicum Books / OK Publishing, 2018: 0.99 $, ebook), "The Complete Short Stories", 2021, in versione audio, in "Selected Sci-Fi Stories", 2021, e "Black Infinity Magazine" #7, estate 2021, pag. 130; è stato radiotrasmesso dalla NBC il 22 maggio ’56, adattato da George Lefferts, la registrazione pubblicata, (BN Publishing, 2012: 0.69 $, 28’), letto da Fred Collins, ed è fra i soggetti dell’episodio "Más Allá" di "Cineficción Radio", trasmesso il 31 gennaio 2021; tradotto in coreano in "마이너리티 리포트", 2015, e in "SF 럭키팩 7: 필립 K. 딕", 2017, in serbo/croato, in "Čovjek nepoznanica idruge hladnoratovske priče", 2014, e in "Električni snovi 2", 2019, in ebraico, in "האדם שמחוץ למשוואה וסיפורים אחרים", 2014, in francese, da Michel Demuth, come "Les défenseurs", "Galaxie" (Opta) n. 5, settembre ’64, pagg. 138-160, illustrato da Ed Emsh, in "Les chefs-d'oeuvre de la science-fiction", a cura di Jacques Sternberg, (Planète, ‘70: 482 pagg.) pagg. 407-420, "Histoires de guerres futures", a cura di Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis e Gérard Klein, (Livre de poche, ‘85: 416 pagg.), pagg. 27-307, "Les défenseurs", ’89, "Nouvelles 1947-1952", ’94, e in "Le dernier des maîtres", 2013, in giapponese, in "永久戦争", ’93, e in "トータル・リコール - ディック短篇傑作選", 2012, in greco, da Ρένα Χατχούτ, come "Οι υπερασπιστές", in "Θεματική ανθολογία επιστημονικής φαντασίας, 2. Ιστορίες με ρομπότ" (Εξάντας, ’77: 517 pagg.), in portoghese, da Mário Matos, come "Os Defensores", "Bang!" (Saída de Emergência) n. 10, 2011, in spagnolo, sempre con quel titolo, anche "Más Allá" (Abril (Argentina)) n. 1, giugno ’53, pagg. 41-59, in "Nueva Dimensión" n. 145, ’82, e in "Cuentos con humanos, androides y robots", a cura di Elena Braceras, (Colihue (Argentina), 2000: 238 pagg.), in svedese, da Andreas Vesterlund, come "Försvararna", in volume (Novellix, 2018: 44 pagg.), poi in "Presentask med fyra sci fi-noveller" (Novellix, 2018: 163 pagg.), in tedesco, ancora come "Die Verteidiger", anche in "Galaxis 5", a cura di Lothar Heinecke, (Moewig, ’58: 1,50 marchi, 126 pagg.), da Lothar Heinecke, "Kosmische Puppen und andere Lebensformen", ’86, e in "Der unmögliche Planet", 2002, e in ungherese, da Gálvölgyi Judit, come "A védők", "Galaktika" (Kozmosz) n. 52, ‘83

-racconto: "Roog", "The Magazine of Fantasy & Science Fiction", febbraio ‘53, pag. 123, poi antologizzato in "The Other", a cura di Terry Carr, (Fawcett Gold Medal, ’69: 0.60 $, 192 pagg.), pag.7, "The Preserving Machine", ’69; ed. italiana: "Ruug", pagg. 23-28, portoghese: "Roog", vol. 1, russe: "Рууг", pagg. 83-90, 92-99, spagnola: "Rug", pagg. 67-72, vol. 1; "Invaders from Space", a cura di Robert Silverberg, (Hawthorne, ’72: 6.95 $, 241 + xi pagg.), pag. 45, "The Best of Philip K. Dick", ’77; ed. italiana: "Ruug", pagg. 17-21, giapponesi: "ルーグ", trad. Suzuki Akira e Ōmori Nozomi, vol. 1, polacca: "Roog", tedesca: "Ruug"; "Unearth", inverno ’79, pag. 110, con un "About "Roog"", dell’Autore, pag. 106; tradotto in tedesco in "Die Seltsamen Welten des Philip K. Dick", ’84 (vedi saggi su); in "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ‘87; ed. italiana: "Ruug", pagg. 134-138, 176, ceca: "Vrrgové", cinese: "沃昂", polacche: "Roog", trad. Jan Karłowski, russa: "Рууг", trad. М. Пчелинцева, pagg. 29-35, spagnole: "Roog", pagg. 30-34, 33-37, 43, tedesche: "Roog", pag. 25 vol. 1, 27, turca: "Roog", ucraina: "Руг", pagg. 21-25; "Dogtales!", a cura di Jack M. Dann e Gardner R. Dozois, (Ace, ’88: 3.50 $, 274 pagg.), pag. 8, poi (Baen, 2013: 4.99 $, ebook); ed. giapponese: "幻想の犬たち" (FusoSha, ’99: 781 pagg., 516 pagg.), trad. Ōmori Nozomi: "ルーグ"; "Invaders!", a cura di Jack Dann e Gardner Dozois, (Ace, ’93: 4.50 $, 241 pagg.), pag. 135, poi (Baen, 2013: 4.99 $, ebook), "100 Amazing Little Alien Stories", a cura di Robert Weinberg, Stefan R. Dziemianowicz e Martin H. Greenberg, (Barnes & Noble, ’96: 7.98 $, 544 + xvi pagg.), pag. 401, "Selected Stories of Philip K. Dick", 2002, "Human Is?", 2007, e in "The Complete Short Stories", 2021; tradotto in finlandese in "Mahdoton planeetta", ’90, in francese, in "Les délires divergents de Philip K. Dick" ’79, "Les défenseurs", '89, "Nouvelles 1947-1952", ’94, e in "Ne pas se fier à la couverture", 2014, in giapponese, anche "Hayakawa's Mystery Magazine" n. 255, luglio ’77, da Jinka Katsuo, come "侵入者", e in "アジャストメント", 2011, in greco, in "Ο χρυσαφενιοσ ανδρασ", ’97, in olandese, in "De onmogelijke planeet", ’76, in polacco, ancora da A. Kejna, con quel titolo, anche "Nowa Fantastyka" n. 8/’97, #179, pagg. 3-5, in russo, anche da И. Отдельнова, come "Руг", in "Чародеи", a cura di Ирина Отдельнова, (Восхождение, ’91: 36 pagg.), pagg. 5-9, in spagnolo, anche in "Nueva Dimensión" n. 145, ’82, e in "Paycheck y otros relatos", 2004, in tedesco, anche in "Sf Story Center" (Sfcd) n. 2, ’77, da Helmut Kusche, ancora come "Roog", "Die Seltsamen Welten des Philip K. Dick", ’84 (vedi saggi su), "Der unmögliche Planet", 2002, e in "Ein kleines Trostpflaster für uns Temponauten", 2016, e in ungherese, in "Lenn a sivár Földön", 2005

-racconto: "Piper in the Woods"; tradotto, anche, da Walter Saudi, come "Musici nei boschi", "Nova Sf*" n. 30, ed. Libra, ’75 (2.000 £, 264 pagg.; correlati critici: "Dick e l'incubo", pag. 98), pag. 99, illustrato Bob Ritter, e in "Racconti di fantascienza", a cura di Ugo Malaguti, "Cultura politica" n. 182, ed. Savelli, ’77 (2.500 £, 208 pagg.; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 130), pagg. 131-158; "Imagination", febbraio ‘53, pag. 88, llustrato da H.W. McCauley, con una "Introducing the Author", pag. 2 (poi in "The Shifting Realities of Philip K. Dick", ‘95; ed. italiana: "Presentazione dell'autore", pagg. 39-40, ungherese: "Néhány szó az íróról", pag. 40; tradotto in francese in "Nouvelles 1952-1953", ’96), poi "Popular Science Fiction" #2, ’53, pag. 53, e antologizzato in "Other Worlds, Other Times", a cura di Sam Moskowitz e Roger Elwood, (MacFadden-Bartell, ’69: 0.75 $, 192 pagg.), pag. 171, poi (Manor, ’74: 0.95 $, 192 pagg.), pag. 171; ed. spagnola: "Otros mundos, otros tiempos" (Asesoría Técnica de Ediciones, ’76: 225 pagg.), trad. Carlos Peralta, pagg. 187-209: "Flautistas en el bosque"; "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ‘87; ed. italiana: "I pifferai", pagg. 117-133, 155, ceca: "Lesní šalmaj", cinese: "森林里的吹笛人", polacche: "Kobziarz wśród drzew", "Flecista wśród drzew", russa: "Дудочники", trad. М. Клеветенко, pagg. 163-185, spagnole: "Flautistas en el bosque", pagg. 125-141, 142-160, 194, tedesche: "Pfeifer im Wald", pag. 179 vol. 1, 181, turca: "Ormandaki Kavalcı Sonsuzlar", ucraina: "Дударі з лісу", pagg. 135-155; "The Variable Man & Other Stories", 2009, in volume, (Project Gutenberg, 2010: ebook), in "Short Science Fiction Collection 037" (LibriVox, 2010), in versione audio, "The Best of Philip K. Dick", 2011, "11 Science Fiction Stories", 2012, "Anthology of Sci-Fi V2: The Pulp Writers: Philip K. Dick", 2013, "The Philip K. Dick Megapack", 2013, "The Early Science Fiction of Philip K. Dick", 2013, ancora in volume, (Read Books, 2013: 5.95 £ 38 pagg.), e (HarperPerennial Classics, 2013: 0.99 $, ebook), (Running Press, 2014: 0.99 $, ebook), (Spoken Realms, 2013: 4.87 $, 47’), in versione audio, letto da Mike Vendetti, e (Spoken Realms, 2014: 7.13$,m 45’), letto da Tom Weiss, e (Wilder Publications, 2014: 0.99 $, ebook), in "Fantastic Stories Presents: Fantasy Super Pack #1", a cura di Warren Lapine, (Positronic Publishing, 2014: 1.99 $, 762 pagg., poi 2016: 16.99 $, 498 pagg., 1.99 $, ebook, 2018: 24.99 $, 498 pagg.), pag. 9 edd. 2016, 2018, in versione audio, in "The Unreconstructed M and Other Stories", 2015, ancora in volume, (Positronic Publishing, 2015: 3.95 $, 26 pagg.), in "Short Fiction", 2015, ancora in volume, (Moran Press, 2016: 2.99 $, ebook), e in versione audio, (Dreamscape Media, 2017: 2.79 $, 51’), letto da Chris Lutkin, in "The Greatest Science Fiction Works of Philip K. Dick", 2018, ancora in volume, (Dreamscape Media, 2018: 4.99 $, ebook), in "The Complete Short Stories", 2021, e ancora in versione audio, in "Selected Sci-Fi Stories", 2021; ne sono stati tratti i corti "The Pipers" (Francia, 2013), di Ammar Quteineh, e omonimo (Stati Uniti, 2016), di Matthew Ramirez; premi: Stalker 2016, miglior racconto tradotto, estone; tradotto in ceco anche da Ludmila Bartošková, come "Pištec v branách lesa", in "Lety zakázanou rychlostí", a cura di Pavel Kosatík, (SFK VAAZ Brno, ’85: 133 pagg.), in coreano, da Ellie Lee, come "숲 속의 파이퍼", in volume, (Smart Read Korea, 2016: 70 pagg.), in ebraico, in "האדם שמחוץ למשוואה וסיפורים אחרים", 2014, in estone, in "Vilistaja metsas", 2015, in finlandese, in "Mahdoton planeetta", ’90, in francese, in "Le crâne", ’86, "Nouvelles 1947-1952", ’94, e in "Un vaisseau fabuleux et autres voyages galactiques", 2005, e in giapponese, da Jinka Katsuo, come "森の中の笛吹き", "S-F Magazine" n. 196, marzo ’75, illustrato da 宮内保行, e in "地図にない町", ’76

-racconto: "Second Variety"; tradotto, anche, da Beata Della Frattina, come "Modello due", in "Contatto col nemico", "Urania" n. 359, ed. Mondadori, ’64 (200 £, 128 pagg.), pagg. 4-37, poi in "Il passo dell'ignoto", a cura di Carlo Fruttero e Franco Lucentini, "Omnibus" (prezzo scontato, 636 + xii pagg.,), poi "Omnibus gialli" (4.300 £), pag. 275, e in "Millemondinverno 1986", "Millemondi" n. 30 (7.000 £, 392 pagg.), pagg. 114-152, ed. Mondadori, ’72, ’73, ’86; "Space Science Fiction", maggio ‘53, pag. 102, illustrato da Alex Ebel, e "Space Science Fiction" ed. Uk, maggio ‘53, pag. 86, illustrato da Alex Ebel, poi antologizzato in "Year’s Best Science Fiction Novels: 1954", a cura di Everett F. Bleiler e T.E. Dikty, (Fredrick Fell, ’54: 3.50 $, 317 pagg.), pag. 269, "Selected Science Fiction Magazine" #1, maggio ’55, pag. 3, "The Variable Man and Other Stories", ’57; ed. italiana: "Modello due", pagg. 101-150, francese: "Deuxième variété", pagg. 131-204, spagnola: "La segunda variedad", pagg. 81-161, vol. 2, tedesca: "Die zweite Variante", vol. 2; "Spectrum II", a cura di Kingsley Amis e Robert Conquest, (Gollancz, ’62: 18 scellini, 271 pagg.), poi (Harcourt, Brace & World, ’63: 4.50 $ 271 pagg.), pag. 118, (Doubleday Canada, ’63: 3.75 $ canadesi), (The Science Fiction Book Club, Uk, ’63: 11 scellini e 6 penny, 271 pagg.), (Berkley Medallion, ’64: 0.50 $, poi ’67: 0.60 $; 256 pagg.), pag. 111, e (Pan, ’65: 5 scellini, poi ’71: 0.30 £; 286 pagg.), pag. 123, "Best Science-Fiction Stories" (Hamlyn, ’77: 750 pagg.), pag. 273, "The Best of Philip K. Dick", ’77; ed. italiana: "Modello due", pagg. 22-61, giapponesi: "変種第二号", trad. Tomoeda Yasuko, vol. 1, polacca: "Odmiana druga", tedesca: "Die zweite Variante"; in "Robots, Androids, and Mechanical Oddities", ’84, "Machines That Kill", a cura di Fred Saberhagen e Martin H. Greenberg, (Ace, ’84: 2.75 $, 326 pagg.), pag. 114, poi (Tor, ’92: 3.50 $, 341 pagg.), pag. 120, "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Two: Second Variety", ’87; ed. italiana: "Modello due", trad. Beata Della Frattina, pagg. 331-360, 405 del vol. 3, nella trad. di Paolo Prezzavento, ceca: "Typ číslo dva", cinese: "二号变种", polacche: assente, "Wariant drugi", russe: "Вторая модель", trad. В. Бердника, pagg. 21-54, 485-526, 37-90, spagnole: "La segunda variedad", pagg. 28-72, tedesca: "Variante zwei", pag. 27 vol. 1, 29, turca: "Ikinci tür"; "The World Treasury of Science Fiction", a cura di David G. Hartwell, (Little, Brown, ’89: 29.95 $, 1083 + xix pagg.), pag. 803, poi (QPBC, ’89: 12.95 $, 1083 + xix pagg.), pag. 803, "Isaac Asimov’s Wonderful Worlds of Science Fiction # 9: Robots", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh, (New Aamerican Library / Signet, ’89: 3.50 $, 351 pagg.), pag. 178, poi (Robinson,’89: 2.99 £, 351 pagg.), pag. 178. "Robot Warriors", a cura di Charles G. Waugh e Martin H. Greenberg, (Ace, ’91: 4.50 $, 240 + xi pagg.), pag. 29, "The Philip K. Dick Reader", ’97, "The Reel Stuff", a cura di Brian Thomsen e Martin H. Greenberg, (Daw, ’98: 5.99 $, 383 pagg., poi 2008: 15.00 $, 456 + viii pagg.), pag. 19, "Future War", a cura di Jack Dann e Gardner Dozois, (Ace, ’99: 5.99 $, 261 + x pagg.), pag. 1, "The Best Military Science Fiction of the 20th Century", a cura di Harry Turtledove e Martin H. Greenberg, (Ballantine Del Rey, 2001: 18.00 $, 544 pagg.), pag. 27; ed. russa: "Солдаты Вселенной. Лучшая военная фантастика ХХ века" (Эксмо, 2006: 704 pagg.), trad. В. Бердника, pagg. 48-99: "Вторая модель"; "Minority Report", 2002; ed. ceca: "Druhá série", trad. Mirek Valina, cinesi: "第二类型", "第二代", francese: "Nouveau modèle", pagg. 343-412, 339-408, trad. Mary Rosenthal, olandese: "Type twee", pag. 223, trad. Henk Bouwman, rumena: "Varietatea a doua", spagnola: "Segunda variedad", pagg. 257-310, ungherese: "Második változat", trad. Szántai Zsolt, pag. 53; "Minority Report and Other Stories", 2002, "Selected Stories of Philip K. Dick", 2002, "Cyberfilms", a cura di Martin H. Greenberg e Brian Thomsen, (ibooks, 2004: 12.95 $, 368 + ix pagg.), pag. 9, "Human Is?", 2007, in volume, (LibriVox, 2010), in versione audio, poi (Project Gutenberg, 2010: ebook), in "The Defenders and Others: The Classic Short Fiction of Philip K. Dick", 2010, ancora in volume, (Aegypan, 2011: 16.95, 8.95 $, 58 pagg.), in "The Best of Philip K. Dick", 2011, "11 Science Fiction Stories", 2012, ancora in volume, (Spastic Cat Press, 2013: 7.99 $, 80 pagg.), (Read Books, 2013: 5.95 £, 80 pagg.), e in versione audio, (Spoken Realms, 2013: 6.96 $, 1h, 38’), letto da Mike Vendetti, in "The Philip K. Dick Megapack", 2013, "Future War", a cura di Jack Dann e Gardner Dozois, (Baen, 2013: 4.99 $, ebook), "The Early Science Fiction of Philip K. Dick", 2013, "Psychology: A Literary Introduction", a cura di Laura Kati Corlew e Charles G. Waugh, (Sam Teddy Publishing, 2014: 24.95 $, 495 + vi pagg.), ancora in volume, in versione audio, (Spoken Realms, 2014: 6.65 $, 1h, 35’), letto da Tom Weiss, e (Spoken Realms, 2014: 7.84 $, 1h, 34’), letto da Gregg Rizzo, (Positronic Publishing, 2015: 3.99 $, 42 pagg.), in "Short Fiction", 2015, "Space Science Fiction Super Pack" (Positronic Publishing, 2016: 19.99 $, poi 2018: 24.99 $; 618 pagg.), poi (Start Publishing, 2016; 0.99 $, ebook), in versione audio, in volume, (Audioliterature, 2016: 7.46 $, 1h, 54’), letto da Edward Miller, poi (Audioliterature, 2017: 7.35 $, 1h, 42), letto da Frank Harrison, e (Dreamscape Media, 2017: 4.89 $, 1h, 52’), letto da Chris Lutkin, in "The Greatest Science Fiction Works of Philip K. Dick", 2018, "Sci-Fi Ultimate Collection" (Musaicum Books / OK Publishing, 2018: 0.99 $, ebook), in versione audio, letto da Jonathan Pezza, in "Curious Matter Anthology", in 5 parti, 2, 16 gennaio, 6, 27 febbraio e 27 marzo 2020, "Humanoid Horrors", a cura di Jeffrey A. Linscott, Jon A. Schlenker e Charles G. Waugh, (Sam Teddy Publishing, 2020: 30.95 $, 476 pagg.), pag. 175, e in "The Complete Short Stories", 2021, e "Black Infinity Magazine" #7, estate 2021, pag. 17; ne sono stati tratti il film "Screamers-urla dallo spazio" (Screamers, Canada, Stati Uniti, Giappone, ’95), di Christian Duguay, che ha poi ispirato il seguito "Screamers 2-l'evoluzione" (Screamers: The Hunting, Canada, 2009), di Sheldon Wilson, e il corto omonimo (Gran Bretagna, 2014), di Andrew David Fisher; premi: finalista (2°) Retro Hugo 2004; tradotto in basco, in "Ordaina", 2015, in ceco, ancora da Mirek Valina, come "Druhá série", anche in "Ikarie" (Mladá fronta) n. 7/’96, pag. 11, in coreano, in "마이너리티 리포트", 2015, e in "SF 럭키팩 7: 필립 K. 딕", 2017, in serbo/croato, in "Filmske priče", 2006, in danese, in "Filmatiserede noveller", 2004, poi in volume, in versione audio, (Lindhardt og Ringhof, 2015: 28,90 kr, 2h, 1’), letto da Jesper Bøllehuus, in ebraico, in "האדם שמחוץ למשוואה וסיפורים אחרים", 2014, in estone, in "Vilistaja metsas", 2015, in finlandese, in "Mahdoton planeetta", ’90, in francese, anche in "Les défenseurs", ’89, e in "Nouvelles 1947-1952", ’94, in giapponese, anche in "人間狩り", ’82, "人間狩り", ’91, e in "変種第二号 - ディック短篇傑作選", 2014, in greco, da Τζένη Μαστοράκη, come "Δεύτερη ποικιλία", in "Ανθολογία Επιστημονικής Φαντασίας 2 (1950-1965)" (Εξάντας, 2018: 464 pagg.), in olandese, in "Een handvol duisternis", ’68, e in "Philip K. Dick omnibus", ’77, in polacco, anche da Anna Koszur, come "Model nr 2", "Nowa Fantastyka" n. 5/’92, #116, pagg. 3-16, 25-26, in portoghese, in "Relatório Minoritário e Outros Contos" 2017, e in "Realidades adaptadas", 2020, in russo, sempre con quel titolo, anche "Фандет экспресс" (Впхо "Транс-Ф") n. 5/'91, pagg. 52-77, in "Смерть Вселенной", a cura di В. ПРеликтов, (Васильевский остров, ’92: 368 pagg.), pagg. 170-208, da В. Бердника, in appendice a "Бегство с планеты обезьян" (Escape from the Planet of the Apes) (Этоним, '94: 480 pagg.), di Jerry Pournelle, bielorussa, da Т. Красиковой e С. Пятковского, pagg. 157-228, "Марионетки мироздания", ’94, da Л. Ройо, in "Вторая модель", a cura di А. Саяпин, (Мелор, ’96: 432 pagg.), pagg. 3-60, estone, "Особое мнение", 2004, in versione audio, in "Модель для сборки" (Аудио-самиздат, 2004), 1h, 28’, 22’’, letto da Влад Копп, e ancora in versione audio, in "Тёмные аллеи №17. Тёмные аллеи в кино" (Аудио-самиздат, 2011: 10h, 24’), 1h, 51’, 39’’, letto da Олег Булдаков, in spagnolo, anche da José María Álvarez e Pere Rubiralta, ancora come "Segunda variedad", in "Cuatro pasos al futuro" (Acervo, ’77: 4,91 €, 190 pagg.), pagg. 133-186, e, ancora come "La segunda variedad", in "Ciberficción. Antología de cuentos", a cura di Ricardo Bernal, (Alfaguara (Messico), 2000: 252 pagg.), e, ancora da Eduardo García Murillo, "Disparo en Red" (Darthmota y Jartower (Cuba)) n. 9, marzo 2005, pagg. 17-66, in svedese, come "Världen i brand", "Häpna!" nn. 5/‘62, pagg. 67-94, 6/‘62, pagg. 78-95, poi come "Andra varianten", "Jules Verne-Magasinet" (Askild & Kärnekull) n. 447, giugno ‘91, in tedesco, ancora da Bela Wohl, con quel titolo, anche in "Der unmögliche Planet", 2002, "Total Recall Revisited: Die besten Stories", 2014, e in volume, (Fischer, 2014: 2,99 €, 61 pagg., ebook), in ucraino, in "Молот вулкана", ’94, e "Повне зібрання короткої прози: Том І", 2019, e in ungherese, anche in "Analógia 1", a cura di Gáspár András e Novák Csanád, (Valhalla Páholy, ‘92: 129 Ft., 140 pagg.), pag. 48, da Hoppán Eszter, come "A kettes változat", e in "Emlékmás", 2016; vedi il commento di Robert Silverberg, "Asimov's Science Fiction", dicembre 2015, pag. 6

-racconto: "The World She Wanted", "Science Fiction Quarterly", maggio ‘53, pag. 43, illustrato da Milton Luros, poi "Science Fiction Quarterly" ed. Uk, #6, ’54, pag. 43, e antologizzato in "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Two: Second Variety", ’87; ed. italiana: "Il mondo che lei voleva", pagg. 139-152, 182, del vol. 1, ceca: "Svět, který si vysnila", trad. Martina Knápková, cinese: "她想要的世界", polacche: "Świat, którego pragnęła", "Jej świat", russe: "Мир её мечты", trad. А. Скобина, pagg. 126-137, 618-631, 213-232, spagnole: "El mundo que ella deseaba", pagg. 173-189, 174-190, 196-212, tedesca: "Die Welt, die sie wollte", pag. 222 vol. 1, 224, turca: "Istediği dünya"; e in "The Complete Short Stories", 2021; tradotto in ceco, sempre da M. Knápková, con quel titolo, anche in "Pevnost" (Pražská vydavatelská společnost) n. 2/2006, in coreano, in "진흙발의 오르페우스", 2017, in francese, in "Le crâne", ’86, "Nouvelles 1952-1953", ’96, e in "Dans le jardin et autres réalités déviantes", 2005, in giapponese, "Hayakawa's Mystery Magazine" n. 270, ottobre ‘78, anche da Jinka Katsuo, come "変種第二号", in "PKD博覧会-われわれは、ディックの宇宙に生きている!", ’96 (vedi saggi su), e ancora da T. Yasuko, con quel titolo, anche in "贈る物語", a cura di Miyabe Miyuki, (KobunSha, 2002: 1700 yen, 428 pagg., poi 2006: 686 yen, 432 pagg.), e in tedesco, anche in "Die seltsamen Welten des Philip K. Dick", ’84; vedi il commento in "Quaderni d'altri tempi" n. 8, anno III, primavera 2007

-racconto: "The Infinites", "Planet Stories", maggio ’53, pag. 54, poi "Science-Fiction Monthly" #18, febbraio ’57, pag. 79, e antologizzato in "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ‘87; ed. italiana: "Cavie", pagg. 156-173, 203, ceca: "Nekoneční", cinese: "进化", polacche: "Nieskończoności", russa: "Инфиниты", trad. В. Лопатки, pagg. 186-211, spagnole: "Los infinitos", pagg. 142-159, 161-181, 221, tedesche: "Die Unendlichen", pag. 207 vol. 1, 209, ucraina: "Безмежні простори", pagg. 156-178; e in "The Complete Short Stories", 2021; tradotto in coreano in "진흙발의 오르페우스", 2017, in francese, da Jacques Parsons, come "Les infinis", in "Les meilleurs récits de Planet Stories", a cura di Jacques Sadoul, (J'Ai Lu, ‘75: 256 pagg.) pagg. 185-212, "Les défenseurs", ’89, "Nouvelles 1947-1952", ’94, e in "Ne pas se fier à la couverture", 2014, in giapponese, in "ウォー・ヴェテラン", ’92, e in "髑髏", 2009, e in russo, anche in "Фата-Моргана 3", a cura di Сергей Барсов, (Флокс, ‘92: 544 pagg.), da И. Маховой, come "Бесконечность", pagg. 113-130, e in "Бегущий по лезвию бритвы", ’92

-racconto: "Impostor"; tradotto, anche, come "Impostore", da Floriana Bossi, in "Le meraviglie del possibile", a cura di Sergio Solmi e Carlo Fruttero, ed. Einaudi, ’59, (3.000 £, 554 + xx pagg.), pag. 187, poi "Tascabili. Letteratura" n. 94, ed. Einaudi, ’92 (16.000 £, 560 + xxiv pagg.), pag. 187, da Ugo Malaguti, illustrato da Frank Bruno, "Nova Sf*" n. 13, ed. Libra, ’71 (1.500 £, 256 pagg.; correlati critici: "Impostore, o dell'incubo assoluto", pag. 64), pag. 65, da Daniela Abravenel, in "Le strade di domani", a cura di Davide Ghezzo, "La mia biblioteca" n. 7, ed. Il capitello, 2000 (12.000 £, 462 pagg.), pag. 242, da Wanda Ballin, in "Segretissimo presenta inverno spia 1979", "Segretissimo presenta", ed. Mondadori, ’79 (2.500 £, 380 pagg.), pag. 90, da Ferruccio Alessandri, come "L'impostore", "Grande enciclopedia della fantascienza" n. 6, ed. Del Drago, ’81 (1.500 £ a fascicolo, 8 ("Il paradiso in terra, grazie ai computers"), 186 pagg.), pagg. 60-63, e in "Racconti brevi II", "Pocket series" n. 6, ed. Del Drago, ’90 (4.900 £, 224 pagg.), pagg. 73-88; "Astounding", giugno ’53, pag. 58, illustrato da Gordon Pawelka, poi "Astounding" ed. Uk, novembre ’53, pag. 40, e antologizzato in "A Handful of Darkness", ’55; ed. danese: "Bedrageren", olandese: "De bedrieger", pag. 28, svedese: "Bedragare"; "Science Fiction Terror Tales", a cura di Groff Conklin, (Gnome, ’55: 3.50 $, 262 + x pagg.), pag. 197, poi (Pocket, ’55: 0.25 $, poi ’69: 0.75 $; 262 + x pagg.), pag. 197; ed. giapponese: "宇宙恐怖物語" (GengenSha, ‘57: 207 pagg.), trad. Shimojima Muraji: "外来者", poi (Hayakawa, ’62: 360 yen, 374 pagg.), trad. Fukushima Masami: "にせ物"; "Best Sf 2", a cura di Edmund Crispin, (Faber and Faber, ’56: 15 scellini, poi ’60: 6 scellini, ’64: 6 scellini e 6 penny, ’68: 0.50 £; 296 pagg.), pag. 271, poi (The Science Fiction Book Club, Uk, ’58: 5 scellini e 6 penny, 296 pagg.); ed. ceca: "Lety zakázanou rychlostí" (SFK VAAZ Brno, ’85: 133 pagg.), trad. Ludmila Bartošková: "Podvodník"; "The End of the World", a cura di Donald A. Wollheim, (Ace, ’56: 0.25 $, 159 pagg.), pag. 67; ed. tedesca: "Der letzte Mensch" (Moewig, ’63: 0,70 marchi, 63 pagg.), trad. Heinz Zwack: "Der Robot-Agent"; "Untravelled Worlds", a cura di Alan Frank Barter e Raymond Wilson, (Macmillan, ’66: 168 pagg.), "The Metal Smile", a cura di Damon Knight, (Belmont, ’68: 0.60 $, 0.60 $ canadesi, 158 pagg.), pag. 117, poi (Belmont Tower, ’74: 0.95 $, 158 pagg.), pag. 118; ed. italiana: "Il sorriso metallico", "Fantapocket" n. 8, ed. Longanesi, ’76 (1.500 £, 168 pagg.), pagg. 121-139, trad. Daniela Abravenel: "Impostore", portoghese: "O Sorriso de Metal" (Portugal Press, ’79: 171 pagg.), trad. Maria Celeste Pedro: "Impostor", spagnole: "Pesadilla número tres" (Novaro (Messico), ’72: 174 pagg.), trad. Agustín Contín Sanz, pagg. 129−146: "El impostor", "Sonrisas de metal" (Caralt, ’77: 1,80 €, 224 pagg.), trad. Márius Lleget, pagg. 135−153: "Impostor"; "Dark Stars", a cura di Robert Silverberg, (Ballantine, ’69: 0.95 $, poi ’71: 0.35 £, ed. Uk; 309 + x pagg.), pag. 121, "The Astounding-Analog Reader, Volume Two", a cura di Harry Harrison e Brian W. Aldiss, (Doubleday, ’73: 7.95 $, 458 + xv pagg.), pag. 193, "Souls in Metal", a cura di Mike Ashley, (Robert Hale, ’77: 3.50 £, 207 pagg.), pag. 117, poi (St. Martin’s Press, ’77: 6.95 $, 207 pagg.), pag. 117, (Jove / HBJ, ’78: 1.75 $, 189 pagg.), pag. 107; ed. spagnola: "Almas de metal" (Lidiun (Argentina), ‘79: 276 pagg.), trad. Roberto Rosaspini, pagg. 151-176: "Impostor"; "The Best of Philip K. Dick", ’77; ed. italiana: "Impostore", pagg. 95-108, giapponesi: "贋者", trad. Suzuki Akira, "にせもの", trad. Ōmori Nozomi, vol. 1, polacca: "Mistyfikator", tedesca: "Der Infiltrant"; "Science Fiction", a cura di James Gibson, (John Murray, ’78: 0.60 £, 120 pagg.), pag. 26, "The Arbor House Treasury of Modern Science Fiction", a cura di Robert Silverberg e Martin H. Greenberg, (Arbor House, ’80: 19.95 $, 754 + xii pagg.), pag. 475, e (Priam Books / Arbor House, ’80: 8.95 $, 754 + xii pagg.), pag. 475, "Wide-Angle Lens", a cura di Phyllis R. Fenner, (William Morrow, ’80: 7.95 $, 223 pagg.), pag. 71, come "The…", "Robots, Androids, and Mechanical Oddities", ’84, "Philosophy and Science Fiction", a cura di Michael Philips, (Prometheus, ’84: 12.95 $, 292 + vii pagg.), pag. 160, "Isaac Asimov Presents the Great Sf Stories: 15 (1953)", a cura di Isaac Asimov e Martin H. Greenberg, (Daw, ’86: 3.50 $, 4.50 $ canadesi, 352 pagg.), pag. 176; ed. italiana: "Le grandi storie della fantascienza 15 (1953)", ed. Armenia, ’87 (20.000 £, 350 pagg.), pag. 151, poi "I grandi tascabili" n. 519, ed. Bompiani, ’97 (15.000 £, 398 pagg.), pag. 197, trad. Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli: "Impostore", ungherese: "Gyilkos idő", (Maecenas, ’88: 88 Ft., 334 pagg.), trad. Gyepes Judit, pag. 165: "A betolakodó"; "Great Science Fiction of the 20th Century", a cura di Robert Silverberg e Martin H. Greenberg, (Crown/Avenel, ’87: 8.98 $, 726 + x pagg.), pag. 475, "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Two: Second Variety", ’87; ed. italiana: "Impostore", pagg. 189-201, 245 del vol. 1, nella traduzione di Paolo Prezzavento, ceca: "Podvodník", cinese: "伪装者", polacche: "Oszust", "Fałszywy człowiek", russe: "Самозванец", trad. М. Шевелёва, pagg. 256-263, 787-797, 3ª, traduzione anche di Д. Власова, pagg. 437-454, spagnole: "Impostor", pagg. 361-374, 362-375, 384-397, tedesca: "Hochstapler", pag. 176 vol. 2, 472, turca: "Sahtekar"; "Friends, Robots, Countrymen", a cura di Isaac Asimov e Martin H. Greenberg, (Dercum Audio, ’90: 6h), in versione audio, "Isaac Asimov’s Wonderful Worlds of Science Fiction #10: Invasions", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh, (Roc (New American Library, ’90: 4.95 $, 5.95 $ canadesi, 382 pagg.), pag. 146, "Cyber-Killers", a cura di Ric Alexander, (Orion/Millennium, ’97: 9.99, 16.99 £, 408 + vii pagg.), pag. 163, poi (Orion, ’98: 6.99 £, 540 + ix pagg.), pag. 213, come "Imposter"; ed. italiana: "Millemondi inverno 1998: La macchina che uccide", "Millemondi" n. 18, ed. Mondadori, ’98 (9.900 £, 352 pagg.; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 191), pagg. 192-207, trad. Vittorio Curtoni: "Impostore"; "Minority Report", 2002; ed. cinesi: "冒名顶替", francese: "L'imposteur", pagg. 413-436, 409-432, trad. Pierre Billon, olandese: "De bedrieger", pag. 273, trad. Henk Bouwman, rumena: "Impostorul", spagnola: "Impostor", pagg. 311-327, ungherese: "Imposztor", trad. Szántai Zsolt, pag. 111; "Selected Stories of Philip K. Dick", 2002, "Human Is?", 2007, e in "The Complete Short Stories", 2021; ne sono stati tratti, la trasmissione radiofonica "Człowiek czy maszyna", trasmessa il 13 febbraio ’58 da Teatr Polskiego Radia, polacca (vedi), l’episodio, omonimo, n. 5, stagione 1, di "Out of This World" (Gran Bretagna), di Peter Hammond trasmesso il 21 luglio ’62, e l’episodio n. 3, stagione 2, "Impostore", di "Il fascino dell'insolito" (Italia), di Andrea e Antonio Frazzi, trasmesso il 4 settembre ’81, e il film omonimo, (Stati Uniti, 2001), di Gary Fleder; tradotto in basco, in "Ordaina", 2015, in coreano, in "마이너리티 리포트", 2015, in serbo/croato, in "Filmske priče", 2006, in danese, in "Filmatiserede noveller", 2004, poi in versione audio, in volume (Lindhardt og Ringhof, 2015: 28,90 kr, 41’), letto da Jesper Bøllehuus, in finlanedese, in "Mahdoton planeetta", ’90, in francese, sempre da Pierre Billon, con quel titolo, anche "Galaxie" (Opta) n. 4, agosto ’64, pagg. 81-93, in "Histoires d'automates", a cura di Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis e Gérard Klein, (Livre de poche, ‘84: 22,00 franchi, 416 pagg.), pagg. 152-173, "Les défenseurs", ‘89, e in "Nouvelles 1952-1953", ’96, e come "Qui suis-je ?", "Bientôt" n. 1, aprile ’81, pagg. 68-71, in giapponese, anche, ancora da F. Masami, come "にせ者", in "世界SF全集32 - 世界のSF 現代編", a cura di Fukushima Masami e Itō Norio, (Hayakawa Shobo, ’69: 696 pagg.), "破滅の日 - 破滅SF", a cura di Fukushima Masami, (Haga Shoten, ’73: 285 pagg.), "海外SF傑作選 - 人間を超えるもの", a cura di Fukushima Masami, (KodanSha, ’75: 353 pagg.), e in "齋藤孝のイッキによめる!名作選 - 小学生のためのこわい話・ふしぎな話", a cura di Saitō Takashi, (KodanSha, 2007: 1000 yen, 263 pagg.), in "人間狩り", ’82, "人間狩り", ’91, e come "にせもの", in "世界の名作怪奇館07 - 壁の中のアフリカ SF編" (KodanSha, ’70: 190 pagg.), e in "世界の怪談7 SF編宇宙からきたひる" (KodanSha, ’73: 190 pagg.), e da Ōmori Nozomi, come "にせもの", in "ロボット・オペラ", a cura di Sena Hideaki, (KobunSha, 2004: 4700 yen, 771 pagg.), e in "アジャストメント", 2011, in greco, in "Ελπιζω να φτασω συντομα", ’96, e in "The Minority Report", 2004, in olandese, anche in "De onmogelijke planeet", ’76, e, da Mark Wynants, come "Dubbelganger", in "Sprong naar Omega", a cura di A. van Hageland, (D.A.P. Reinaert, ’78: 373 pagg.), pag. 127, in persiano, da علیرضا یارپرور, come "شیاد", (انتشارات پریان, 1400 (2021)), e in versione audio, (واوخوان, 1400 (2021)), letto da برنا انصاری, in polacco, anche da Norbert Stasiak, come "Uzurpator", in volume, (Klubowe, ‘86: 16 pagg.), in portoghese, anche in "Relatório Minoritário e Outros Contos", 2017, in russo, sempre con quel titolo, da М. Шевелёва, anche "Если" n. 2/’92, illustrato da А.М. Кузнецова, pagg. 55-59, in spagnolo, ancora come "Impostor", anche "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 20, ’71, pagg. 67-80, in "Minority Report (El informe de la minoría)", 2002, "Qubit" n. 6, 2005, e, da Adolfo Muñoz García, in "Viaje al futuro. Relatos de ciencia ficción", a cura di Agustín Sánchez Aguilar, (Vicens-Vives, 2014: 13,13 €, 320 pagg.), pag. 31, in tedesco, anche in "Fort mit den Alten", a cura di Lore Matthaey, (Pabel, ’65: 0,70 marchi, 61 pagg.), da Lore Matthaey, come "Der Doppelgänger", "Sf-Stories 28", a cura di Walter Spiegl, (Ullstein, ’73: 2,80 marchi, 128 pagg.), ancora come "Der Infiltrant", ma da Heinz Nagel, e, ancora come "Hochstapler", da Bela Wohl, in "Der unmögliche Planet", 2002, "Total Recall Revisited: Die besten Stories", 2014, e in volume, (Fischer, 2014: 0,99 €, 20 pagg., ebook), in ucraino, da Микола Сікорський, come "Ошуканець", "Час. Журнал" n. 10/’94, #790, in ungherese, anche, ancora da Gyepes Judit, come "A betolakodó", in "Metagalaktika 4", vol. 2, a cura di Kuczka Péter, (Móra, ’83: 80 Ft., i 2 voll., 244 pagg.), pag. 85, e in vietnamita, come "Kẻ mạo danh", "Spiderum", 6 ottobre 2017; vedi il commento di Uwe Anton in "Die seltsamen Welten des Philip K. Dick", ’84, poi in "Die Welten des Philip K. Dick", ’85, tedesco

-racconto: "Colony"; tradotto, anche, da ?, come "Le presenze invisibili", in appendice a "L'èra della follia", di C.M. Kornbluth, "I romanzi di Urania" n. 72, ed. Mondadori, ’55 (130 £, 128 pagg.), pag 106; "Galaxy", giugno ’53, pag. 140, illustrato da Ed Emshwiller, poi "Galaxy" ed. Uk, ottobre ’53, pag. 111, illustrato da Ed Emshwiller, e antologizzato in "A Handful of Darkness", ‘55; ed. danese: "Kolonien", olandese: "De kolonie", svedese: "Koloni"; "Space Opera", a cura di Brian W. Aldiss, (Weidenfeld & Nicolson, ’74: 324 pagg.), pag. 150, poi (Doubleday, ’75: 7.95 $, 322 + xiii pagg.), e (Berkley Medallion, ’77: 1.50 $. 243 + xii pagg.), pag. 121, "The Best of Philip K. Dick", ’77; ed. italiana: "Colonia", pagg. 109-125, giapponese: "植民地", trad. Ōtaki Keisuke, polacca: "Kolonia", tedesca: "Kolonie"; "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ‘87; ed. italiana: "Colonia", trad. Maurizio Nati, pagg. 234-250, 300, nella traduzione di Curtoni, ceca: "Kolonie", cinese: "殖民地", polacca: "Kolonia", trad. Tomasz Oljasz, russa: "Колония", trad. Б. Александрова, pagg. 492-514, spagnole: "Colonia", pagg. 352-368, 404-422, 558, tedesche: "Kolonie", pag. 200 vol. 2, 551, turca: "Koloni", ucraina: "Колонія", trad. В. Корсуна, pagg. 421-441; "Worlds of Wonder", a cura di Robert Silverberg, (Warner, ’87: 17.95 $, 352 + xiv pagg.), pag. 280, con un "Colony: I Trusted the Rug Completely", del curatore, pag. 295, poi (VGSF / Gollancz, ’88: 4.99 £, 349 + xiv pagg.), pag. 208, (Gollancz, ’88: 11.95 £, 349 pagg.), (Warner, ’89: 12.95 $, 352 pagg.), tutte col commento alla stessa pag., e, come "Science Fiction: 101", (ibooks, 2005: 14.00 $, 544 + xvi pagg.), pag. 433, col commento a pag. 457, e (Roc / New American Library, 2014: 16.00 $, 489 + xvi pagg.), pag. 391, col commento a pag. 412, "The Selected Stories of Philip K. Dick: Vol. 2", 2008, in versione audio, in "X Minus One: Countdown" (RSPT LLC., 2016: 22.37 $, 8h, 4’), "Galaxy's Philip K. Dick Collection: A Compilation from Galaxy Science Fiction Issues 1953-1954", 2018, e in "The Complete Short Stories", 2021; è stato radiotrasmesso il 10 ottobre ’56 dalla NBC, adatto da Ernest Kinoy, pubblicato poi da (BN Publishing, 2012: 0.69 $, 29’), letto da Fred Collins; tradotto in bulgaro, come "Колонията", da Юлиян Стойнов, in "Изгубеното бъдеще", a cura di Петър Кърджилов, (ИК "Златното пате", ’92: 191 pagg.), e da Красномир Крачунов, in "Лица и маски", a cura di Иво Христов e Николай Странски, (Красномир Крачунов, ’93: 9.95 лв., 172 pagg.), in ceco, anche in "Povídky", ’89, in coreano, in "마이너리티 리포트", 2015, in francese, anche come "Défense passive", "Galaxie" (Nuit et jour) n. 10, settembre ’54, pagg. 109-127, illustrato da Ed Emshwiller, e ancora da Ben e Christine Zimet, in "Enfers et paradis de l'espace", a cura di Michel Demuth, (Opta, ’73: 9,50 franchi, 256 pagg.), pagg. 58-87, illustrato da Philippe Caza, "Le crâne", ’86, "Nouvelles 1947-1952", ’94, "Les braconniers du cosmos et autres nouvelles", ’98, e in "Un vaisseau fabuleux et autres voyages galactiques", 2005, in finlandese, in "Mahdoton planeetta", ’90, in giapponese, sempre con quel titolo, anche da 遠山勝夫, "Hayakawa's Mystery Magazine" n. 172, agosto ‘70, da Jinka Katsuo, in "幻想と怪奇01", a cura di Jinka Katsuo, (Hayakawa bunko, ’75, poi 2005: 740 yen, 357 pagg.), "人間狩り", ’82, "人間狩り", ’91, e in "髑髏", 2009, in olandese, anche in "De onmogelijke planeet", ’76, in russo, sempre con quel titolo, da Б. Миловидова, anche in "Месть роботов", a cura di Михаил Нахмансон, (Политехника, ’92: 480 pagg.), pagg. 259-279, da Л. Косоговой, "Если" n. 4/’92, illustrato da О. Осинина, pagg. 29-36, da Б. Александрова, "Солярис" n. 4/’92, pagg. 23-31, e in versione audio, in "Созвездие льва" (Аудио-самиздат, 2015: 12h, 21’), 40’, 50’’, letto da Олег Булдаков, in spagnolo, anche "Más Allá" (Abril (Argentina)), n. 6, novembre ’53, pagg. 74-89, come "Colonizadores", e, ancora come "Colonia", "Nueva Dimensión" (Dronte) n. 63, ’75, pagg. 51-65, e in "Selecciones de ciencia ficción 1" (Dronte, ’75: 448 pagg.), pagg. 51-65, da José Manuel Álvarez Flórez, e in "Paycheck y otros relatos", 2004, in svedese, come "Mördande maskerad", "Galaxy" n. 17, febbraio ’60, in tedesco, anche in "Galaxis 7", a cura di Lothar Heinecke, (Moewig, ’58: 1,50 marchi, 124 pagg.), da Lothar Heinecke, ancora come "Kolonie", "Die steinernen Tränen", a cura di Lore Matthaey, (Pabel, ’65: 0,70 marchi, 59 pagg.), da Lore Matthaey, come "Die Kolonie", "Der Rabe 11", a cura di Gerd Haffmans, (Haffmans, ’85: 10,00 marchi, 211 pagg.), da Rainer Zubeil, come "Kolonie oder Reisen im Weltraum", e in "Der unmögliche Planet", 2002, e in ungherese, in "Lenn a sivár Földön", 2005

-racconto: "The Cookie Lady", "Fantasy Fiction", giugno ’53, pag. 125, illustrato da Tom Beecham, poi antologizzato in "A Handful of Darkness", ’55; ed. danese: "Damen med kagerne", olandese: "Koekjes", pag. 181, svedese: "Damen med kakorna"; "More Macabre", a cura di Donald A. Wollheim, (Ace, ’61: 0.35 $, 192 pagg.), pag. 83, "The Master’s Choice", a cura di Alfred Hitchcock, (Random House, ’79: 9.95 $, 340 pagg.), pag. 127; ed. francese: "Histoires préférées du maître ès crimes" (Pocket, ‘81: 288 pagg.), trad. Gérard de Chergé, pagg. 7-31: "La dame aux biscuits", russa: "Садистские истории" (Бобок, ‘92: 160 pagg.), trad. В. Акимова, pagg. 3-12: "Дамаспирожками"; "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Two: Second Variety", ’87; ed. italiana: "La signora dei biscotti", pagg. 182-188, 236 del vol. 1, ceca: "Stařenka s koláčky", cinese: "饼干夫人", polacche: "Pani od ciasteczek", "Ciasteczka pani Drew", russe: trad. С. Лобанова: "Печенье", 1ª e 3ª, pagg. 11-17, 16-27, "Дамаспирожками", pagg. 470-478, spagnole: "La viejecita de las galletas", pagg. 13-21, tedesca: "Die Keksfrau", pag. 7 vol. 1, 9, turca: "Kurabiye hanım"; "Hunger for Horror", a cura di Robert Adams, Pamela Crippen Adams e Martin H. Greenberg, (Daw, ’88: 3.50 $, 256 pagg.), pag. 184, "Vampires: The Greatest Stories", a cura di Martin H. Greenberg, (MJF Books, ’97: 8.98 $, 308 pagg.), pag. 81, "Women of the Night", a cura di Martin H. Greenberg, (Fall River Press, 2007: 314 pagg.), pag. 71, e in "The Complete Short Stories", 2021; tradotto in coreano in "진흙발의 오르페우스", 2017, in francese, anche da Denise Hersant, sempre con quel titolo, "Fiction" (Opta) n. 193, gennaio ’70, pagg. 96-106, in "L'homme doré", ’82, e in "Nouvelles 1947-1952", ’94, in giapponese, come "クッキーおばさん", "Hayakawa's Mystery Magazine" n. 177, gennaio ‘71, da Akitsu Hiroyuki, e in "地図にない町", ’76, e da 曾根忠穂, come "妖婆の家", in "少年少女怪奇の世界03 - 魔女" (Asahi Sonorama, ’75), in olandese, sempre da Henk Bouwman, con quel titolo, anche in "Philip K. Dick omnibus", ’77, e in "Van lichtelijk luguber tot meedogenloos macaber", a cura di Erik Lankester, (Loeb, ’82: 427 pagg.), pag. 195, in russo, anche in "Дьявольская сила", a cura di Виктор Котляров, (Эль-Фа, ‘93: 448 pagg.), ancora da В. Акимова, come "Дама с пирожками", pagg. 395-404, in tedesco, anche in "Sieben aus Raum und Zeit", a cura di Lore Matthaey, (Pabel, ’66: 0,80 marchi, 61 pagg.), da Horst Mayer, come "Knusperhaus", e in "Eine Handvoll Dunkelheit", ’81, e in ucraino, in "Повне зібрання короткої прози: Том І: Том І”, 2019"; vedi il commento di Everett F. Bleiler, nel suo "The Guide to Supernatural Fiction" (Kent State University Press, ’83: 55.00 $, 723 + xii pagg.), pag. 537

-racconto: "The Preserving Machine"; tradotto, anche, da Mariella Anderlini, come "Conservazione della specie", "Nova Sf*" n. 12, ed. Libra, ’70 (1.500 £, 252 pagg.; correlati critici: "Philip Dick: Science fiction domani?", pag. 154), pagg. 155-165, illustrato da K. Robertis, e da Maurizio Nati, come "La macchina salvamusica", "Futuro news" anno XXII, n. 4, ed. Fanucci, ottobre/dicembre ’93 (gratuito, 36 pagg.), pagg. 25-28; "The Magazine of Fantasy & Science Fiction", giugno ‘53, pag. 73, poi antologizzato nell’antologia omonima, ’69; ed. italiana: "La macchina salvamusica", pagg. 29-38, portoghese: "A Máquina Preservadora", vol. 1, russe: "Сохраняющая машина", pagg. 5-19, 5-21, spagnola: "La máquina preservadora", pagg. 7-17, vol. 1; "The Science Fiction Bestiary", a cura di Robert Silverberg, (Thomas Nelson, ’71: 5.95 $, 256 pagg,), pag. 92, poi (Dell Laurel, ’74: 0.95, 1.25 $, 251 pagg.), pag. 93; ed. italiana: "Zoo-fantascienza", a cura, anche, di Inìsero Cremaschi, "Andromeda" n. 9, ed. Dall'Oglio, ’73 (4.000 £, 360 pagg.; correlati critici: presentazione di Robert Silverberg, pag. 94), pagg. 95-105, trad. Maria Silva: "La macchina conservatrice", spagnola: "Bestiario de ciencia ficción" (Emecé (Argentina), ’75: 253 pagg.), trad. Thamara Hormaechea, pagg. 93-106, poi (Ultramar, ’76: 1,32 €, 224 pagg.), trad. Augusto Martínez Torres, pagg. 81-90: "La máquina preservadora", tedesca: "Menschen und andere Ungeheuer" (Heyne, ’74: 2,80 marchi, 157 pagg.), trad. Yoma Cap: "Die Partiturwesen"; "A Handful of Darkness", dall’ed. ’78, "Robots, Androids, and Mechanical Oddities", ’84, "The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. One: Beyond Lies the Wub", ‘87; ed. italiana: "La macchina salvamusica", pagg. 174-181, 226, nella traduzione di Paolo Prezzavento, ceca: "Stroj zachování", cinese: "保存机", polacche: "Maszyna zachowawcza", russa: "Сохраняющая машина", trad. М. Пчелинцева, pagg. 212-224, spagnole: "La máquina preservadora", pagg. 160-167, 182-190, 250, tedesche: "Die Bewahrungsmaschine", pag. 237 vol. 1, 239, turca: "Saklama Makinesi", ucraina: "Машина збереження", pagg. 179-188; "Human Is?", 2007, "The Selected Stories of Philip K. Dick: Vol. 1", 2008, e in "The Complete Short Stories", 2021; tradotto in bulgaro, da Станислав Христов, come "Музикалната машина", in ceco, anche da Jaroslav Veis, come "Záchranný stroj", in "Hledání budoucího času", a cura di Jaroslav Veis e Zdeněk Volný, (Práce, ’85: 40,00 Kč, 486 pagg.), in coreano, in "진흙발의 오르페우스", 2017, in francese, in "Univers 12", a cura di Jacques Sadoul, (J'Ai Lu, ‘78: 160 pagg.), pagg. 37-48, da Michel Deutsch, come "La machine à sauver la musique", in "Le grand O", ’88, "Nouvelles 1947-1952", '94, e in "Dans le jardin et autres réalités déviantes" 2005, in giapponese, in "地図にない町", ’76, in russo anche da А. Жаворонкова, come "Машина-спасительница", "Ровесник" n. 1, ’96, pagg. 32–35, e in "Лабиринт смерти", ’97, in tedesco, anche in "Der Massenmensch", a cura di Lore Matthaey, (Pabel, ’65: 0,70 marchi, 62 pagg.), da Lore Matthaey, come "Die Konservierungs-Maschine", e in "Eine Handvoll Dunkelheit", ’81, e in ungherese, in "Emlékmás", 2016


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (107 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php