Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdì, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdì, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledì, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdì, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdì, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedì, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdì, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedì, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedì, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedì, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedì, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedì, 14 settembre
· Isole
Giovedì, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedì, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledì, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedì, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedì, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedì, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedì, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedì, 21 aprile
· L'ultima possibilità
Lunedì, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedì, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedì, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledì, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedì, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdì, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledì, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir è “Il truccatore dei morti”
Martedì, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedì, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedì, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Philip K. Dick, una bibliografia 24 (2010/2016)


2010

-antologia non originale: "Сдвиг времени по-марсиански" (Эксмо, marzo 2010: 1104 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Порвалась дней связующая нить" (Time Out of Joint, ‘59, trad. М. Гутова), pagg. 5-192, "Человек в Высоком замке" (The Man in the High Castle, ‘62, trad. Г. Корчагина), pagg. 193-440, "Сдвиг времени по-марсиански" (Martian Time-Slip, ‘63, trad. М. Ланиной), pagg. 441-676, "Кланы Альфанской Луны" (Clans of the Alphane Moon, ‘64, trad. М. Дронова), pagg. 677-882, e "Стигматы Палмера Элдрича" (The Three Stigmata of Palmer Eldritch, ‘65, trad. К. Плешкова), pagg. 883-1100

-antologia: "The Defenders and Others: The Classic Short Fiction of Philip K. Dick" (Wildside Press, giugno 2010: 6.99 $, 234 pagg.); comprende: "Mr. Spaceship", ’53, pag. 7, "Beyond Lies the Wub", ’52, pag. 35, "Beyond the Door", ’54, pag. 43, "The Crystal Crypt", ’54, pag. 49, "The Defenders", ’53, pag. 68, "The Eyes Have It", ’53, pag. 90, "The Gun", ’52, pag. 93, "Second Variety", ’53, pag. 106, "The Skull", ’52, pag. 148, e "The Variable Man", ’53, pag. 169

-antologia non originale: "Petit déjeuner au crépuscule et autres nouvelles" (Gallimard, settembre 2010: 2,00 €, 112 pagg.), francese, traduzioni di Hélène Collon; comprende: "Petit déjeuner au crépuscule" (Breakfast at Twilight, ‘54), pagg. 11-44, "Une petite ville" (Small Town, ‘54), pagg. 45-76, e "Là où il y a de l'hygiène..." (The Chromium Fence, ‘55), pagg. 77-108

-antologia non originale: "Человек в Высоком замке" (Эксмо, settembre 2010: 704 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Порвалась дней связующая нить" (Time Out of Joint, ‘59, trad. М. Гутова), pagg. 5-186, "Доктор Будущее" (Dr. Futurity, ‘60, trad. Г. Корчагина), pagg. 187-324, "Молот Вулкана" (Vulcan's Hammer, ‘60, trad. В. Дубова), pagg. 325-462, "Человек в Высоком замке" (The Man in the High Castle, ‘62, trad. Г. Корчагина), pagg. 463-699, e "От переводчика" (Dal traduttore), di Г. Корчагин, pagg. 699-702

-antologia non originale: "Свободное радио Альбемута" (Эксмо, ottobre 2010: 864 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Мечтают ли андроиды об электроовцах? (Бегущий по лезвию бритвы)" (Do Androids Dream of Electric Sheep?, ‘68, trad. М. Пчелинцева), pagg. 5-186, "Убик" (Ubik, ‘69, trad. А. Лазарчука), pagg. 187-342, "Лабиринт смерти" (A Maze of Death, ‘70, trad. Г. Корчагина), pagg. 343-486, "Помутнение" (A Scanner Darkly, ‘77, trad. В. Баканова e А. Круглова), pagg. 487-676, e "Свободное радио Альбемута" (Radio Free Albemuth, ‘86, trad. В. Баканова e В. Генкина), pagg. 677-860

-antologia non originale: "Стигматы Палмера Элдрича" (Эксмо, ottobre 2010: 736 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Предпоследняя правда" (The Penultimate Truth, ‘64, trad. М. Пчелинцева), pagg. 5-244, "Кланы Альфанской луны" (Clans of the Alphane Moon, ‘64, trad. М. Дронова), pagg. 245-482, e "Стигматы Палмера Элдрича" (The Three Stigmata of Palmer Eldritch, ‘65, trad. К. Плешкова), pagg. 483-732

-antologia non originale: "Игроки с Титана" (Эксмо, ottobre 2010: 752 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Игроки с Титана" (The Game-Players of Titan, ‘63, trad. А. Кона), pagg. 5-242, "Сдвиг времени по-марсиански" (Martian Time-Slip, ‘63, trad. М. Ланиной), pagg. 243-500, e "Симулякры" (The Simulacra, ‘64, trad. Н. Романецкого), pagg. 501-750

-antologia non originale: "Порог между мирами" (Эксмо, novembre 2010: 752 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы" (Dr. Bloodmoney or How We Got Along After the Bomb, ‘65, trad. Н. Перевезенцевой), pagg. 5-284, "Порог между мирами" (The Crack in Space, ‘66, trad. К. Плешкова), pagg. 285-480, e "Когда наступит прошлый год" (Now Wait for Last Year, ‘66, trad. К. Плешкова), pagg. 481-746

-antologia non originale: "Солнечная лотерея" (Эксмо, 2010: 832 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Солнечная лотерея" (Solar Lottery, ‘55, trad. С. Буренина e Е. Смирнова), pagg. 5-178, "Мир, который построил Джонс" (The World Jones Made, ‘56, trad. В. Кучерявкина), pagg. 179-352, "Человек, который умел шутить" (The Man Who Japed, ‘56, trad. О. Воейковой), pagg. 353-510, "Небесное око" (Eye in the Sky, ‘57, trad. А. Русина), pagg. 511-724, e "Марионетки мироздания" (A Glass of Darkness, ‘56, trad. Н. Гузнинова), pagg. 725-830

2011

-antologia non originale: "Время, назад" (Эксмо, febbraio 2011: 688 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Абсолютное оружие" (The Zap Gun, ‘65, trad. В. Яковлевой), pagg. 5-254, "Время, назад" (Counter-Clock World, ‘67, trad. М. Пчелинцева), pagg. 255-486, e "Захват Ганимеда" (The Ganymede Takeover, ‘67, con Ray Nelson, trad. П. Киракозова), pagg. 487-682

-antologia: "The Defenders and Other Stories" (Eloquent Voice, marzo 2011: 7.66 $, 3h, 36’), audio, letta da William Coon; comprende: "The Gun", ’52, "Beyond the Door", ’54, "The Crystal Crypt", ’54, "The Skull", ’52, e "The Defenders", ‘53

-antologia non originale: "Бегущий по лезвию бритвы" (Эксмо, marzo 2011: 592 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Мечтают ли андроиды об электроовцах? (Бегущий по лезвию бритвы)" (Do Androids Dream of Electric Sheep?, ‘68, trad. М. Пчелинцева), pagg. 5-230, "Убик" (Ubik, ‘69, trad. М. Гутова), pagg. 231-424, e "Мастер всея Галактики" (Galactic Pot-Healer, ‘69, trad. О. Флегонтовой), pagg. 425-590

-antologia non originale: "アジャストメント" (Hayakawa, aprile 2011: 940 yen, 466 pagg.), giapponese, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Asakura Hisashi; comprende: "アジャストメント" (Adjustment Team, ‘54), "ルーグ" (Roog, ‘53), trad. Ōmori Nozomi, "ウーブ身重く横たわる" (Beyond Lies the Wub, ‘52), trad. Ōmori Nozomi, "にせもの" (Impostor, ‘53), trad. Ōmori Nozomi, "くずれてしまえ" (Pay for the Printer, ‘56), "消耗員" (Expendable, ‘53), "おお!ブローベルとなりて" (Oh, To Be a Blobel!, ‘64), "ぶざまなオルフェウス" (Orpheus with Clay Feet, ‘63), "父祖の信仰" (Faith of Our Fathers, ‘67), "電気蟻" (The Electric Ant, ‘69), "凍った旅" (Frozen Journey, ‘80), "さよなら、ヴィンセント" (Goodbye, Vincent, ‘72), trad. Ōmori Nozomi, e "人間とアンドロイドと機械" (Man, Android And Machine, ‘76)

-antologia non originale: "Лабиринт смерти" (Эксмо, agosto 2011: 720 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Друг моего врага" (Our Friends from Frolix 8, ‘70, trad. М.К.Кондратьева), pagg. 5-268, "Лабиринт смерти" (A Maze of Death, ‘70, trad. Г. Корчагина), pagg. 269-450, e "Мы вас построим" (We Can Build You, ‘69, trad. Т. Мининой), pagg. 451-717

-saggio: lettera a Peter Fitting, "Playboy", ottobre 2011

-antologia: "The Best of Philip K. Dick" (Halcyon Press, novembre 2011: 14.95 $, 230 pagg.), poi (Echo Point Books & Media, 2013: 14.95 $, 224 + iv pagg.), e in versione audio, come "A Philip K. Dick Collection", (Spoken Realms, 2018: 22.84 $, 11h, 52’), letta da Andy Harrington; comprende, pagg. ed. Echo Point Books & Media: "Introduction", di David Gill, pag. 1, solo in questa, "Tony and the Beetles", ’53, pag. 3, solo in questa, "The Hanging Stranger", ’53, pag. 13, solo in questa, "Beyond Lies the Wub", ’52, pag. 25, "Mr. Spaceship", ’53, pag. 31, "Second Variety", ’53, pag. 54, "The Skull", ’52, pag. 89, "The Defenders", ’53, pag. 106, "Piper in the Woods", ’53, pag. 124, "The Crystal Crypt", ’54, pag. 139, "The Eyes Have It", ’53, pag. 154, "The Gun", ’52, pag. 157, "Beyond the Door", ’54, pag. 167, e "The Variable Man", ’53, pag. 172

-saggio in volume: "The Exegesis of Philip K. Dick", a cura di Pamela Jackson, Jonathan Lethem e Eric Davis; tradotto, da Maurizio Nati, come "L’esegesi", "Collezione" n. 55, ed. Fanucci, 2015 (50,00 €, 1312 pagg,; correlati critici: "Note numerate", pagg. 1248-1268, "Glossario", pagg. 1269-1293, "Indice dei nomi", pagg. 1294-1297, "Indice delle opere", pagg. 1298-1299); (Houghton Mifflin Harcourt, novembre 2011: 21.99, 40.00 $, 944 + xxv pagg.), e (Mariner, novembre 2011: 12.99 $, 1056 pagg., ebook), poi in versione audio, (Brilliance Audio, 2011: 34.99 $, 52h, 6’), letto da Fred Stella; correlati critici: "Introduction", di Pamela Jackson e Jonathan Lethem, pag. xi; ed. italiana: "Introduzione dei curatori", pagg. 11-25, francese: "Introduction", pagg. 11-25; "Editors' Note", di idem, pag. xxii; ed. italiana: "Nota dei curatori", pagg. 27-29, francese: "Note des anthologistes", pagg. 27-29; "A Stairway to Eleusis: PKD, Perennial Philosopher", di Richard Doyle, pag. 897; ed. italiana: "Postfazione. Una scala per Eleusi: P.K.D., filosofo perenne", pagg. 1242-1247, e "About the Editors and Annotators", pag. 937); tradotto in francese, da Hélène Collon, in 2 voll., come "L'exégèse de Philip K. Dick" (J'Ai Lu, 2016: 39,90 €, 768 pagg., poi 2017: 39,90 €, 768 pagg.); contributi critici: recensioni di Gian Paolo Serino ("Filosofia, droghe e profezie Il testamento di Philip K. Dick"), "il Giornale", 19 novembre 2015, "Nicola Lagioia ("L’allucinazione non è una faccenda privata"), "la Repubblica", 27 novembre 2015, Antonio Lucci ("Il vangelo secondo Philip K. Dick"), "Doppiozero", 4 gennaio 2016, e Umberto Rossi, "Andromeda", 26 gennaio 2016; recensioni di E. J. Rodríguez, "Jot down", giugno 2011, spagnola, "Kirkus Reviews", 15 novembre 2011, Alex Good ("The transformation of Philip K. Dick; From sci fi hack to cult star to literary icon"), "Toronto star", 8 gennaio 2012, pag. IN6, David Hyde ("A Matter of Weight"), "PKD Otaku" n. 23, gennaio 2012, pagg. 4-5, Frank C. Bertrand ("On The Confusion Between Eisegesis, Exegesis and the Queen of the Fairies: An Eisegesistical Commentary"), idem, pagg. 5-7, Jami Morgan ("A Hell-Chore, Indeed!"), idem, pagg. 7-10, Charles Platt, "Biography" vol. 35, n. 1, 2012, pag. 212, Mark Rudolph, "PKD Otaku" n. 26, ottobre 2013, pag. 5, Dietmar Dath, in "Das Science Fiction Jahr 2012", a cura di Wolfgang Jeschke, Sascha Mamczak e Sebastian Pirling, (Heyne, ottobre 2012: 32.99 €, 989 pagg.), pag. 140, tedesca, "California Bookwatch" (Midwest Book Review), 2012, Umberto Rossi ("One Giant Leap for PKD Studies"), "Science Fiction Studies" vol. 40, n. 2, luglio 2013, pagg. 379-382 (più sotto nel testo), David G. Robertson, "Culture and Religion" vol. 14, n. 4, dicembre 2013, pag. 501-504, Jason P. Vest, "Journal of the Fantastic in the Arts" vol. 26, n. 2, 2015, pag. 353, René-Marc Dolhen, "nooSFere", 4 dicembre 2016, francese, Martin-Pierre Baudry ("Échappées intérieures"), "Carbone" (Fauns) n. 1, gennaio 2018, pagg. 138-141, francese, e Paul Di Filippo, in "The Speculator", (Barnes & Noble, settembre 2018)

2012

-antologia: "Upon the Dull Earth and Other Stories" (Eloquent Voice, febbraio 2012: 9.07 $, 4h, 18’), audio, letta da William Coon; comprende: "Exhibit Piece", ’54, "Upon the Dull Earth", ’54, "Progeny", ’54, "The Last of the Masters", ’54, e "Breakfast at Twilight", ‘54

-antologia non originale: "Romans 1953 – 1959" (J'Ai Lu, febbraio 2012: 26,00 €, 1184 pagg.), francese, traduttori vari, revisionate da Sébastien Guillot; comprende: "Incertitudes et paradoxes", di Gérard Klein, pagg. 9-34, "Loterie solaire" (Solar lottery, ‘55), pagg. 35-221, trad. Frank Straschitz, "Les chaînes de l'avenir" (The World Jones Made, ‘56), pagg. 223-418, trad. Jacqueline, "Le profanateur" (The Man Who Japed, ‘56), pagg. 419-594, trad. Philippe Lorrain e Baudouin Panloup, "Les pantins cosmiques" (A Glass of Darkness, ‘56), pagg. 59-728, trad. Jean-Luc Estèbe, "L'œil dans le ciel" (Eye in the Sky, ‘57), pagg. 729-958, trad. Gérard Klein, e "Le temps désarticulé" (Time out of joint, ‘59), pagg. 959-1182, trad. Philippe R. Hupp

-antologia non originale: "トータル・リコール - ディック短篇傑作選" (Hayakawa, luglio 2012: 940 yen, 447 pagg.), giapponese, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Ōmori Nozomi; comprende: "トータル・リコール" (We Can Remember It for You Wholesale, ‘66), trad. Fukamachi Mariko, "出口はどこかへの入口" (The Exit Door Leads In, ‘79), trad. Asakura Hisashi, "地球防衛軍" (The Defenders, ‘53), trad. Asakura Hisashi, "訪問者" (Planet for Transients, ‘53), trad. Asakura Hisashi, "世界をわが手に" (The Trouble with Bubbles, ‘53), "ミスター・スペースシップ" (Mr. Spaceship, ‘53), "非O" (Null-O, ‘58), "フード・メーカー" (The Hood Maker, ‘55), "吊るされたよそ者" (The Hanging Stranger, ‘53), e "マイノリティ・リポート" (The Minority Report, ‘56), trad. Asakura Hisashi

-antologia: "A World of Talent and Other Stories" (Eloquent Voice, agosto 2012: 9.07 $, 4h, 11’), audio, letta da William Coon; comprende: "Small Town", ’54, "Human Is", ’55, "Foster, You’re Dead", ’55, "The Hanging Stranger", ’53, e "A World of Talent", ‘54

-antologia non originale: "Romans 1953 – 1959" (J'Ai Lu, settembre 2012: 25,00 €, 1184 pagg.), francese, tradottori vari, revisionate da Julie Pujos; comprende: "Vies rêvées, vies réelles", di Gérard Klein, pagg. 9-36, "Les marteaux de Vulcain" (Vulcan's Hammer, ‘60), pagg. 37-176, trad. Monique Bénâtre, "Docteur Futur" (Dr. Futurity, ‘60), pagg. 177-313, trad. Florian Robinet, "Le bal des schizos" (We Can Build You, ‘69), pagg. 315-530, trad. Anne e Georges Dutter, "Glissement de temps sur Mars" (Martian Time-Slip, ‘64), pagg. 531-777, trad. Henry-Luc Planchat, "Docteur Bloodmoney" (Dr Bloodmoney or How We Got Along After the Bomb, ‘65), pagg. 779-1001, trad. Bruno Martin, e "Les joueurs de Titanv" (The Game-Players of Titan, ‘63), pagg. 1003-1183, trad. Maxime Barrière

-antologia non originale: "Шалтай-Болтай в Окленде" (Эксмо, settembre 2012: 976 pagg.), russa, poi (Space Invaders, 2017: 1024 pagg.), ucraina, in russo, traduttori vari; comprende, pagg. ed. or.: "Шалтай-Болтай в Окленде" (Humpty Dumpty in Oakland, ‘86, trad. Г. Яропольского), pagg. 5-177, "Примечания" (note), di Ю. Аврутин, А. Гузман e Г. Яропольский, pagg. 178-180, "Разбитый шар" (The Broken Bubble, ‘88, trad. А. Александрова), pagg. 181-383, "Примечания", di А. Александров e С. Красиков, pagg. 384-388, "Мэри и великан" (Mary and the Giant, ‘87, trad. Д. Симановского), pagg. 389-555, "Примечания", di Ю. Микоян e Д. Симановский, pagg. 556-558, "Прозябая на клочке земли" (Puttering About in a Small Land, ‘85, trad. А. Александрова), pagg. 559-792, e "На территории Мильтона Ламки" (In Milton Lumky Territory, ‘85, trad. Г. Яропольского), pagg. 793-973

-antologia: "11 Science Fiction Stories" (Oxford City Press, ottobre 2012: 29.99 $, 270 pagg.); comprende: "Beyond Lies the Wub", ‘52, "Beyond the Door", ’54, "The Crystal Crypt", ‘54, "The Defenders", ‘53, "The Gun", 52, "The Skull", ‘52, "The Eyes Have It", ‘53, "Second Variety", ‘53, "The Variable Man", ‘53, "Mr. Spaceship", ’53, e "Piper in the Woods", ’53; contributi critici: recensione di Stuart Starosta, “Fantasy literature”, 9 novembre 2015

2013

-antologia non originale: "Le dernier des maîtres" (Gallimard, febbraio 2013: 7,50 €, poi 2020: 8,60 €, 384 pagg.), francese, traduttori vari, tutte revisionate da Hélène Collon; comprende: "Les assiégés" (Shell Game, ‘54), trad. Marcel Thaon, "Les défenseurs" (The Defenders, ‘53), trad. Michel Demuth, "Le dernier des maîtres" (The Last of the Masters, ‘54), trad. Jean-Pierre Pugi, "Foster, vous êtes mort!" (Foster, You're Dead, ‘55), trad. Bruno Martin, "L'homme sacrifié" (Expendable, ‘53), trad. Hélène Collon, "Machination" (The Unreconstructed M, ‘57), trad. Jean-Pierre Pugi, "Match retour" (Return Match, ‘67), trad. Michel Deutsch, "Planète pour hôtes de passage" (Planet for Transients, ‘53), trad. Alain Dorémieux, "Les rampeurs" (The Crawlers, ’54), trad. Alain Dorémieux, "Le retour du refoulé" (Retreat Syndrome, ‘65), trad. Alain Dorémieux, e "La révolte des jouets" (The Little Movement, ‘52), trad. Pierre Billon

-antologia non originale: "Romans 1963 – 1964" (J'Ai Lu, marzo 2013: 25,00 €, 1056 pagg.), francese, tradottori vari, revisionate da Sébastien Guillot; comprende: "Influences reçues et exercées, ambiances, tendances, conséquences", di Gérard Klein, pagg. 9-29, "Brèche dans l'espace" (The Crack in Space, ‘66), pagg. 31-208, trad. Dominique Defert e Christian Meistermann, "Simulacres" (The Simulacra, ‘64), pagg. 209-418, trad. Christian Guéret e Marcel Thaon, "La vérité avant-dernière" (The Penultimate Truth, ‘64), pagg. 419-632, trad. Alain Dorémieux, "Le zappeur de mondes" (The Zap Gun, ‘66), pagg. 633-837, trad. Raymond Albeck, e "Les clans de la lune alphane" (Clans of the Alphane Moon, ‘64), pagg. 839-1052, trad. François Truchaud

-antologia: "The Philip K. Dick Megapack: 15 Classic Science Fiction Stories" (Wildside Press, aprile 2013: 0.99 $, 308 pagg., ebook), poi, come "Fantastic Stories Present the Philip K. Dick Super Pack", (Positronic Publishing, 2015: 14.99 $, 212 pagg., 1.99 $, ebook, poi 2018: 19.99 $; 212 pagg.), che omette "Exhibit Piece", "Second Variety", "The Variable Man", "Tony and the Beetles", "Piper in the Woods" e "Strange Eden", e, come "The Start Philip K. Dick Super Pack", (Start Publishing, 2015: 1.99 $, ebook), che omette "Exhibit Piece" e "Strange Eden"; comprende: "A Note from the Publisher", di John Gregory Betancourt, pag. 4, "Introduction: Philip K. Dick", di John Gregory Betancourt, pag. 7, "Exhibit Piece", ’54, pag. 8, "Beyond Lies the Wub", ’52, pag. 21, 14, "The Defenders", ’53, pag. 29, 71, "The Crystal Crypt", ’54, pag. 51, 57, "Beyond the Door", ’54, pag. 70, 9, "Second Variety", ’53, pag. 76, "The Eyes Have It", ’53, pag. 120, 6, "The Gun", ’52, pag. 124, 97, "The Variable Man", ’53, pag. 137, "Tony and the Beetles", ’53, pag. 201, "The Hanging Stranger", ’53, pag. 214, 87, "The Skull", ’52, pag. 228, 41, "Piper in the Woods", ’53, pag. 249, "Mr. Spaceship", ’53, pag. 268, 20, "Strange Eden", ’54, pag. 297

-antologia: "Anthology of Sci-Fi V2: The Pulp Writers: Philip K. Dick" (Spastic Cat Press, aprile 2013: 12.99 $, 188 pagg.); comprende: "Beyond Lies the Wub", ’52, "The Gun", ’52, "The Skull", ’52, "Mr. Spaceship", ’53, "Piper in the Woods", ’53, "The Defenders", ’53, "The Eyes Have It", ’53, "The Hanging Stranger", ’53, "Tony and the Beetles", ’53, "Beyond the Door", ’54, e "The Crystal Crypt", ‘54

-antologia: "The Early Science Fiction of Philip K. Dick" (Dover Publications, luglio 2013: 9.95 $, ebook, poi agosto 2013: 9.95 $, 258 + ix pagg.), poi in versione audio, (Dreamscape Media, 2014: 23.09 $, 12h, 25’), come "… Stories…", letta da Chris Lutkin, che aggiunge "The Hanging Stranger"; comprende: "Beyond Lies the Wub", ’52, pag. 1, "The Skull", ’52, pag. 9, "The Gun", ’52, pag. 30, "The Crystal Crypt", ’54, pag. 43, "Second Variety", ’53, pag. 62, "The Variable Man", ’53, pag. 104, "The Eyes Have It", ’53, pag. 168, "Mr. Spaceship", ’53, pag. 172, "Piper in the Woods", ’53, pag. 200, "Tony and the Beetles", ’53, pag. 218, "The Defenders", ’53, pag. 231, e "Beyond the Door", ’54, pag. 253; contributi critici: recensione di R. Kent Rasmussen, "Library journal" vol. 140, n. 1, gennaio 2015, pag. 55

-antologia non originale: "Question de méthode" (Gallimard, agosto 2013: 7,70 €, 416 pagg.), francese, traduttori vari, revisionate da Hélène Collon; comprende: "Être humain, c'est..." (Human Is, ‘55), pagg. 9-31, trad. Marcel Thaon, "Visite d'entretien" (Service Call, ‘55), pagg. 33-66, trad. Alain Dorémieux, "Marché captif" (Captive Market, ’55), pagg. 67-98, trad. Alain Dorémieux, "La petite boîte noire" (The Little Black Box, ‘64), pagg. 99-141, trad. Alain Dorémieux, "Question de méthode" (Misadjustment, ‘57), pagg. 143-175, trad. Marcel Thaon, "Un monde de talents" (A World of Talent, ‘54), pagg. 177-246, trad. Marcel Battin, "Phobie or not phobie" (Recall Mechanism, ‘59), pagg. 247-276, trad. Marcel Thaon, "À l'image de Yancy" (The Mold of Yancy, ‘55), pagg. 277-315, trad. Jean-Pierre Pugi, "Copies non conformes" (Pay for the Printer, ‘56), pagg. 317-347, trad. Marcel Thaon, "Un précieux artefact" (Precious Artifact, ‘64), pagg. 349-376, trad. Michel Deutsch, e "Le banlieusard" (The Commuter, ‘53), pagg. 377-399, trad. Marcel Thaon

-antologia non originale: "Romans 1965 – 1969" (J'Ai Lu, ottobre 2013: 25,00 €, 1152 pagg.), francese, traduttori vari, revisionate da Nathalie Mège; comprende: "À rebrousse-temps" (Counter-Clock World, ‘67), pagg. 9‑213, trad. Michel Deutsch, "En attendant l'année dernière" (Now Wait for Last Year, ‘66), pagg. 215‑452, trad. Michel Deutsch, "Les machines à illusions" (The Ganymede Takeover, '67), con Ray Nelson, pagg. 453‑621, trad. Iawa Tate, "Le guérisseur de cathédrales" (Galactic Pot-Healer, ‘69), pagg. 623‑786, trad. Marcel Thaon, "Nick et le Glimmung" (Nick and the Glimmung, ‘88), pagg. 787‑877, trad. Mona de Pracontal, "Message de Frolix 8" (Our Friends From Frolix 8, ‘70), pagg. 879‑1119, trad. Robert Louit, e "Expériences, révélations, croyances et doutes", di Gérard Klein, pagg. 1121‑1146

-antologia non originale: "פוסטר, אתה מת וסיפורים אחרים", (Tara Books, novembre 2013), ebraica, traduzioni di Hagai Averbuch; comprende: "ארוחת בוקר לאור דמדומים" (Breakfast at Twilight, ’54), "משחק קליפות" (Shell Game, ’54), "הזר התלוי" (The Hanging Stranger, ’53), "אחרון האדונים" (The Last of the Masters, ’54), "להיות אנושי" (Human Is, ’55), "הגלגל המסתובב" (The Turning Wheel, ’54), "האיש הזהוב" (The Golden Man, ’54), "עולם של כישרון" (A World of Talent, ’54), "גן העדן המוזר" (Strange Eden, ’54), "דור ההמשך" (Progeny, ’54), e "פוסטר, אתה מת" (Foster, You're Dead, ’55)

-antologia non originale: "変数人間-ディック短篇傑作選" (Hayakawa, novembre 2013: 1000 yen, 495 pagg.), giapponese, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Asakura Hisashi; comprende:"パーキー・パットの日々" (The Days of Perky Pat, ‘63), "CM地獄" (Sales Pitch, ‘54), "不屈の蛙" (The Indefatigable Frog, ‘53), "あんな目はごめんだ" (The Eyes Have It, ‘53), "猫と宇宙船" (The Alien Mind, ‘81), trad. Ōmori Nozomi, "スパイはだれだ"(Shell Game, ‘54), "不適応者" (Misadjustment, ‘57), "超能力世界" (A World of Talent, ‘54), "ペイチェック"(Paycheck, ‘53), e "変数人間" (The Variable Man, ‘53)

-antologia: "3 Short Stories", in 5 voll., (Spoken Realms, dicembre 2013: 6.99 $ l’uno, 1h, 1’, 1h, 1h, 39’, 1h, 31’, 1h, 23’), audio, letta da Gregg Rizzo; comprende: vol. 1: "Beyond Lies the Wub", ’52, "The Gun", ’52, e "Beyond the Door", ’54; vol. 2: "The Eyes Have It", ’53, "The Crawlers", ’54, e "Breakfast at Twilight", ’54; vol. 3: ?; vol. 4: "Meddler", ‘54, "Sales Pitch", ’54, e "Strange Eden", ’54; vol. 5:  "Progeny", ’54, "Of Withered Apples", ’54, e "Souvenir", ‘54

2014

-antologia non originale: "האדם שמחוץ למשוואה וסיפורים אחרים" (Terrabooks, gennaio 2014, 225 pagg. ebook), ebraica, traduzioni di Hagy Averbuch; comprende: "החלילן ביערות" (Piper in the Woods, ‘53), "הגולגולת" (The Skull, ‘52), "כוונון" (Adjustment Team, ‘54), "צוות כוונון" (The Defenders, ‘53), "הספינה האנושית" (Mr. Spaceship, ‘53), "הדגם השני" (Second Variety, ‘53), "האדם שמחוץ למשוואה" (The Variable Man, ‘53), e "ורוח הוואב מרחפת" (Beyond Lies the Wub, ‘52)

-antologia non originale: "Ne pas se fier à la couverture" (Gallimard, marzo 2014: 384 pagg. 978-2-07-044922-4), francese, traduttori vari, revisionate da Hélène Collon; comprende; "L'homme variable" (The Variable Man, ‘53), pagg. 9-122, trad. Mary Rosenthal, "Qui perd gagne" (A Game of Unchance, ‘64), pagg. 123-159, trad. Marcel Thaon, "Les infinis" (The Infinites, ‘53), pagg. 161-197, trad. Jacques Parsons, "La vie courte et heureuse du soulier animév" (The Short Happy Life of the Brown Oxford, ‘54), pagg. 199-217, trad. ?, "La planète impossible" (The Impossible Planet, ‘53), pagg. 219-236, trad. Marcel Thaon, "Rendez-vous hier matin" (Your Appointment Will Be Yesterday, ‘66), pagg. 237-274, trad. Marcel Thaon, "Ne pas se fier à la couverture" (Not by Its Cover, ‘68), pagg. 275-292, trad. Alain Dorémieux, "Roug" (Roog, ‘53), pagg. 293-302, trad. Marcel Thaon, "L'infatigable grenouille" (The Indefatigable Frog, ‘53), pagg. 303-320, trad. Marcel Thaon, e "Guerre sainte" (Holy Quarrel, ‘66), pagg. 321-364, trad. Alain Dorémieux

-antologia non originale: "変種第二号-ディック短篇傑作選" (Hayakawa, marzo 2014: 1020 yen, 509 pagg.), giapponese, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Asakura Hisashi; comprende: "たそがれの朝食" (Breakfast at Twilight, ‘54), "ゴールデン・マン" (The Golden Man, ‘54), trad. Wakashima Tadashi, "安定社会" (Stability, ‘87), "戦利船" (Prize Ship, ’54), trad. Ōmori Nozomi, "火星潜入" (The Crystal Crypt, ‘54), "歴戦の勇士" (War Veteran, ‘55), "奉仕するもの" (To Serve the Master, ‘56), "ジョンの世界" (Jon's World, ‘54), e "変種第二号" (Second Variety, ‘53), trad. Wakashima Tadashi

-antologia non originale: "小さな黒い箱 - ディック短篇傑作選" (Hayakawa, luglio 2014: 1020 yen, 510 pagg.), giapponese, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Asakura Hisashi; comprende: "小さな黒い箱" (The Little Black Box, ‘64), "輪廻の車" (The Turning Wheel, ‘54), "ラウタヴァーラ事件" (Rautavaara's Case, ‘80), trad. Ōmori Nozomi, "待機員" (Stand-By, ‘63), trad. Ōmori Nozomi, "ラグランド・パークをどうする?" (What'll We Do With Ragland Park?, ‘63), trad. Ōmori Nozomi, "聖なる争い" (Holy Quarrel, ‘66), "運のないゲーム" (A Game of Unchance, ‘64), "傍観者" (The Chromium Fence, ‘55), "ジェイムズ・P・クロウ" (James P. Crow, ‘54), "水蜘蛛計画" (Waterspider, ‘64), e "時間飛行士へのささやかな贈物" (A Little Something for Us Tempunauts, ‘74)

-antologia non originale: "Total Recall Revisited: Die besten Stories" (Fischer, luglio 2014: 10.00 €, 345 pagg.), tedesca, traduttori vari; comprende: "Total Recall" (We Can Remember It for You Wholesale, ’66, trad. Thomas Mohr), pag. 7, "Ach, als Blobbel hat man's schwer!" (Oh, to Be a Blobel!, ‘64, trad. Thomas Mohr), pag. 35, "Hochstapler" (Impostor, ’53, trad. Bela Wohl), pag. 59, "Variante zwei" (Second Variety, ‘53, trad. Bela Wohl), pag. 77, "Minority Report" (The Minority Report, '56, trad. Thomas Mohr), pag. 133, "Die elektrische Ameise" (The Electric Ant, ‘69, trad. Clara Drechsler), pag. 183, "Das Vater-Ding" (The Father-Thing, ’54, trad. Klaus Timmermann e Ulrike Wasel), pag. 206, "Verwirrspiel" (Shell Game, ‘54, trad. Klaus Timmermann e Ulrike Wasel), pag. 221, "Die Prä-Personen" (The Pre-Persons, ’74, trad. Clara Drechsler), pag. 241, "Foster, du bist tot" (Foster, You're Dead, ‘55, trad. Klaus Timmermann e Ulrike Wasel), pag. 275, "Autofab" (Autofac, ‘55, trad. Thomas Mohr), pag. 300, "Eine außerirdische Intelligenz" (The Alien Mind, ’81, trad. Clara Drechsler), pag. 331, e "Nachwort" (postfazione), di Thomas von Steinaecker, pag. 335

-antologia non originale: "Обман Инкорпорэйтед" (Эксмо, ottobre 2014: 832 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Обман Инкорпорэйтед" (Lies, Inc., ‘83, trad. А. Юрчука), pagg. 5-140, "Время собираться" (Gather Yourselves Together, ’94, trad. Н. Екимова o В. Нугатов), pagg. 141-380, "Голоса с улицы" (Voices from the Street, 2007, trad. Н. Екимова o В. Нугатов), pagg. 381-664, e "Исповедь недоумка" (Confessions of a Crap Artist, ‘75, trad. С. Трофимова), pagg. 665-829

-antologia non originale: "人間以前 - ディック短篇傑作選" (Hayakawa, novembre 2014: 1080 yen, 527 pagg.), giapponese, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Asakura Hisashi; comprende: "地図にない町" (The Commuter, ‘53), trad. Ōmori Nozomi, "妖精の王" (The King of The Elves, ‘53), "この卑しい地上に" (Upon The Dull Earth, ‘54), "欠陥ビーバー" (Cadbury, The Beaver Who Lacked, ‘87), "不法侵入者" (The Cosmic Poachers, ‘53), trad. Ōmori Nozomi, "宇宙の死者" (What the Dead Men Say, ‘64), "父さんもどき" (The Father-Thing, ‘54), "新世代" (Progeny, ‘54), "ナニー" (Nanny, ‘55), "フォスター、おまえはもう死んでるぞ" (Foster, You're Dead, ‘55), trad. Wakashima Tadashi, "人間以前" (The Pre-Persons, ‘74), trad. Wakashima Tadashi, e "シビュラの目" (The Eye of The Sibyl, ‘87)

-antologia non originale: "Čovjek nepoznanica idruge hladnoratovske priče" (Zagrebačka naklada, 2014: 157 pagg.), serbo/croata, traduzioni di Aleksandar Žiljak; comprende: "Čovjek nepoznanica" (The Variable Man, ‘53), "Branitelji" (The Defenders, ‘53), e "Objeeni stranac" (The Hanging Stranger, ‘53)

2015

-antologia non originale: "Вспомнить все" (Эксмо, aprile 2015), russa, traduttori vari; comprende: "Пересадочная станция" (The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Two: Second Variety, ’87), "Отец-двойник" (The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Three: The Father Thing, ’87), "Особое мнение" (The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Four: The Days of Perky Pat, ’87), e "Вспомнить все" (The Collected Stories of Philip K. Dick, Vol. Five: The Little Black Box, ’87)

-antologia non originale: "Ordaina" (Meettok, maggio 2015: 390 pagg.), basca, traduzioni di Aritz Gorrotxategi; comprende: "Hitzaurrea" (prefazione), di Iban Zaldua, "Ordaina" (Paycheck, ‘53), "Bigarren aldaera" (Second Variety, ’53), "Inpostorea" (Impostor, ‘53), "Elfoen erregea" (The King of the Elves, ‘53), "Doikuntza taldea" (Adjustment Team, ‘54), "Foster, hilda zaude" (Foster, You’re Dead, ‘55), "Gutxiengoaren txostena" (The Minority Report, ‘56), "Gailu preziatua" (Precious Artifact, ‘64), "Zure ordez den-dena gogora dezakegu" (We Can Remember It for You Wholesale, ‘66), "Irteerako ateak barrura darama" (The Exit Door Leads In, ‘79), e "Aurki heltzea espero dut" (Frozen Journey, '80)

-antologia: "The Defenders and Breakfast at Twilight" (Spoken Realms, giugno 2015: 9.99 $, 1h, 32’), audio, letta da Mike Vendetti; comprende: "The Defenders", ‘53, e "Breakfast at Twilight", ‘54

-antologia non originale: "마이너리티 리포트" (폴라북스, luglio 2015: 19,800 원, 792 pagg.), coreana, traduzioni di 조호근; comprende: "워브는 그 너머에 머문다" (Beyond Lies the Wub, ’52), "수호자" (The Defenders, ‘53), "두 번째 변종" (Second Variety, ’53), "콜로니" (Colony, ’53), "페이첵" (Paycheck, ’53), "변수 인간" (The Variable Man, ’53), "통근자" (The Commuter, ’53), "요정의 왕" (The King of the Elves, ’53), "단기 체류자의 행성" (Planet for Transients, ’53), "자가 광고" (Sales Pitch, ’54), "황금 사나이" (The Golden Man, ’54), "제임스 P. 크로우" (James P. Crow, ’54), "사칭자" (Impostor, ’53), "음울한 대지에 고하노니" (Upon the Dull Earth, ’54), "조정 팀" (Adjustment Team, ’54), "아버지 괴물" (The Father-Thing, ’54), "포스터, 넌 죽었어!" (Foster, You're Dead, ’54), "독점 시장" (Captive Market, ’55), "얀시의 허울" (The Mold of Yancy, ’55), e "마이너리티 리포트" (The Minority Report, ’56)

-racconto: "Brief Synopsis for an Alternate World Novel: The Acts of Paul", in "Gigantic Worlds", a cura di Lincoln Michel e Nadxieli Nieto, (Gigantic, settembre 2015: 22.99 $, 244 + x pagg.), pag. 159

-antologia non originale: "Le guérisseur de cathédrales, suivi de Nick et le Glimmung" (J'Ai Lu, settembre 2015: 6,00 €, 314 pagg., poi 2022: 8,20 €), francese, traduttori vari; comprende: "Le guérisseur de cathédrales" (Galactic Pot-Healer, ‘69), trad. Marcel Thaon, e "Nick et le Glimmung" (Nick and the Glimmung, ‘88), trad. Mona De Pracontal

-antologia non originale: "Валис" (Урания, ottobre 2015: 940 pagg.), ucraina, traduttori vari; comprende: "Валис" (Valis, ’81, trad. В. Баканова e А. Криволапова), pagg. 5-250, "Всевышнее вторжение" (The Divine Invasion, ‘81, trad. М. Пчелинцева), pagg. 251-492, "Трансмиграция Тимоти Арчера" (The Transmigration of Timothy Archer, ’82, trad. Д. Попова), pagg. 493-723, e "Свободное радио Альбемута" (Radio Free Albemuth, ’86, trad. В. Баканова e В. Генкина), pagg. 724-938

-antologia: "Short Fiction" (Standard Ebooks, novembre 2015, ebook); comprende: "Beyond Lies the Wub", ’52, "The Gun", ’52, "The Skull", ’52, "The Defenders", ’53, "The Eyes Have It", ’53, "The Hanging Stranger", ’53, "Mr. Spaceship", ’53, "Piper in the Woods", ’53, "Second Variety", ’53, "Tony and the Beetles", ’53, "The Variable Man", ’53, "Beyond the Door", ’54, e "The Crystal Crypt", ‘54

-antologia: "The Unreconstructed M and Other Stories" (Spoken Realms, dicembre 2015: 17.13 $, 7h, 41’), audio, letta da Ray Greenley; comprende: "The Unreconstructed M", ‘57, "Beyond Lies the Wub", ‘52, "Strange Eden", ‘54, "Survey Team", ‘54, "The Defenders", ‘53, "Beyond the Door", ‘54, "Shell Game", ‘54, "Piper in the Woods", ‘53, "Meddler", ‘54, "Of Withered Apples", ‘54, "Progeny", ‘54, "Upon the Dull Earth", ‘54, e "Human Is", ‘55

-antologia non originale: "Vilistaja metsas" (Triquetra Kirjastus, 2015: 205 pagg.), estone, traduzioni di Andres Kurik; comprende: "Vilistaja metsas" (Piper in the Woods, ’53), "Mr. Tähelaev" (Mr. Spaceship, ’53), "Mees võrrandis" (The Variable Man, ’53), e "Teine generatsioon" (Second Variety, ’53); contributi critici: recensioni di Kristjan Rätsep, "Digital nerdland", 23 giugno 2015, e Jaan Martinson, "Delfi", 27 settembre 2016

-antologia non originale: "Пролейтесь, слёзы..." (Урания, 2015, poi 2020: 864 pagg.), ucraina, in russo, traduttori vari; comprende: "Пролейтесь, слёзы..." (Flow My Tears, the Policeman Said, ’74, trad. М. Гутова), pagg. 5-198, "Господь Гнева" (Deus Irae, ‘76, con Roger Zelazny, trad. В. Задорожного), pagg. 199-428, "Помутнение" (A Scanner Darkly, ‘77, trad. В. Баканова e А. Круглова), pagg. 429-642, "Обман Инкорпорейтед" (Lies, Inc., ‘84, trad. А. Юрчука), pagg. 643-831, "Реконструкция человека нетелепортированного" (Reconstruction of a non-teleported human), pagg. 832-854, e "Иллюстрации" (illustrazioni), pagg. 855-863

2016

-antologia: "The Early Science Fiction of Philip K. Dick, Volume 2" (Dover Publications, febbraio 2016: 9.95 $, 192 pagg.); comprende: "Prominent Author", ’54, pag. 1, "Small Town", ’54, pag. 17, "The Turning Wheel", ’54, pag. 32, "Exhibit Piece", ’54, pag. 51, "Shell Game", ’54, pag. 65, "Adjustment Team", ’54, pag. 81, "Meddler", ’54, pag. 103, "Progeny", ’54, pag. 114, "Upon the Dull Earth", ’54, pag. 131, "Foster, You're Dead", ’54, pag. 152, e "Human Is", ’55, pag. 171

-antologia non originale: "Убик" (Э, febbraio 2016: 576 pagg.), russa, traduzioni, dove non diversamente indicato, di М. Гутова; comprende: "Убик" (Ubik, 69), pagg. 5-179, "Три стигмата Палмера Элдрича" (The Three Stigmata of Palmer Eldritch, ‘65, trad. К. Плешкова), pagg. 181-391, e "Порвалась дней связующая нить" (Time Out of Joint, ‘59), pagg. 393-573

-antologia non originale: "Ein kleines Trostpflaster für uns Temponauten" (Fischer, maggio 2016: 11,99 €, 400 pagg.), tedesca, traduzioni, dove non diversamente indicato, di Clara Drechsler; comprende: "Und jenseits - das Wobb" (Beyond Lies the Wub, ’52, trad. Walter Grossbein), pag. 7, "Roog" (Roog, ‘53, trad. Walter Grossbein), pag. 18, "Zahltag" (Paycheck, ‘53, trad. Walter Grossbein), pag. 24, "Der König der Elfen" (The King of the Elves, ‘53, trad. Walter Grossbein), pag. 70, "Gewisse Lebensformen" (Some Kinds of Life, ’53, trad. Bela Wohl), pag. 94, "Umstellungsteam" (Adjustment Team, ’54, trad. Bela Wohl), pag. 108, "Und Friede auf Erden" (Upon the Dull Earth, ’54, trad. Klaus Timmermann e Ulrike Wasel), pag. 138, "Zur Zeit der Perky Pat" (The Days of Perky Pat, ’63, trad. Thomas Mohr), pag. 166, "Ein unbezahlbarer Artefakt" (Precious Artifact, ’64), pag. 199, "Unglücksspiel" (A Game of Unchance, ’64), pag. 219, "Die kleine Black Box" (The Little Black Box, ’64), pag. 245, "Glaube unserer Väter" (Faith of Our Fathers, ’67), pag. 276, "Rückspiel" (Return Match, ’67), pag. 316, "Ein kleines Trostpflaster für uns Temponauten" (A Little Something for Us Tempunauts, ’74), pag. 336, "Ich hoffe, ich komme bald an" (Frozen Journey, ’80), pag. 364, e "Nachwort" (postfazione), di Jonathan Lethem, trad. Martina Wolff, pag. 387; contributi critici: recensione di Franz Schröpf, nel suo "Aus der Welt der Phantastik" (Edfc, 2016: 137 pagg.)

-antologia non originale: "Игроки с Титана" (Э, maggio 2016: 672 pagg.), poi (Эксмо, 2018: 752 pagg.), russa, traduttori vari; comprende: "Человек в высоком замке" (The Man in the High Castle, ‘62, trad. Г. Корчагина), pagg. 5-246, 5-274, "Игроки с Титана" (The Game-Players of Titan, ‘63, trad. С. Трофимова), pagg. 247-458, 275-512, e "Помутнение" (A Scanner Darkly, ‘77, trad. В. Баканова e А. Круглова), pagg. 459-669, 513-749

-antologia non originale: "Emlékmás" (Agave, luglio 2016: 3680 Ft, 384 pagg., e ebook, poi 2019: 376 pagg.), ungherese, traduzioni di Pék Zoltán, Galamb Zoltán, Szente Mihály, Szántai Zsolt e Gálvölgyi Judit; comprende: "Emlékmás" (We Can Remember It for You Wholesale, ‘66), "Prominens szerző" (Prominent Author, ‘54), "Sorsügynökség" (Adjustment Team, ‘54), "Az utód" (Progeny, ‘54), "Különvélemény" (The Minority Report, ‘56), "A Megőrzőgép" (The Preserving Machine, ‘53), "Második változat" (Second Variety, ‘53), "Szuvenír" (Precious Artifact, ‘64), "Apáink hite" (Faith of Our Fathers, ‘67), "Hazárdjáték" (A Game of Unchance, ‘64), "A sors kereke" (The Turning Wheel, ‘54), e "Mi az ember?" (Human Is, ‘55); contributi critici: recensione di Duba Dániel, "Corn & soda", 17 novembre 2016

-antologia: "Seven Tales" (Spoken Realms, settembre 2016: 12.85 $, 4h, 10’), audio, letta da Bryan David Smart; comprende: "Sales Pitch", ’54, "The Crawlers", ’54, "Meddler", ’54, "Prominent Author", ’54, "Souvenir", ’54, "James P. Crow", ’54, e "Progeny", ‘54

-antologia non originale: "Poodud võõras" (Skarabeus, 2016: 288 pagg.), estone, traduzioni di Arvi Nikkarev; comprende: "Poodud võõras" (The Hanging Stranger, ‘53), "On ta inimene?" (Human Is, ’55), "Sviblede häälestaja" (Service Call, ‘55), "Tulus äri" (Captive Market, ‘55), "Sõjaveteran" (War Veteran, ’55), "Vähemuse ettekanne" (The Minority Report, ’56), "Mälestused kliendi omal valikul" (We Can Remember It for You Wholesale, ’66), e "Eelisikud" (The Pre-Persons, ‘74); premi: Stalker 2017, estone; contributi critici: recensioni di Ove Hillep, "Reaktor", luglio 2016, e Jaan Martinson, "Delfi", 27 settembre 2016


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (120 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietà dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php